イギリス英語3 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
>>813
当たり前じゃん。日本でも同じだし。腹をたてる奴の方がおかしい
イギリスは元々は移民国家じゃないんだから、異人種は排除されるのが普通 元々は・・・と言っても、今はバリバリの移民社会だよ。
テレビ付ければ、政治番組、ドキュメンタリー、スクールドラマ、何でも黒人や南アジア系が
英国民としてガンガン登場するし、ロンドン市長もイスラム系だしね。
"客先"の地域にもよるけど、都会だったら、かなり配慮のない人だと思う。
それか、婉曲な人種差別としてわざとそう言ったんじゃないかな。 古から続く階級社会や北方アクセント等、様々な古い文化を保有したイングランドの長い歴史に比べたら、
移民の歴史なんてごくわずかで、簡単に意識なんか変わらないよ
おまけにその移民がイギリス国内で色んな問題引き起こしてんだから、異人種を嫌がるネイティブがいるのは自然なこと
ムスリムロンドン市長なんか、顔面真っ青なネイティブはたくさんいる >>825
ロンドンから列車で2時間弱。
無邪気そうなおばちゃんだったので、人種差別というより、無神経な人なんだと思う。
>>822
>たどたどしいが問題なんじゃなくて、
>たどたどしい人が分かったフリでこなれた発音とか(分かりやすいところだとスラング)入れると変って
経験上、どう考えてもたどたどしいってほうが問題だけどな。
あと、お互い、わざわざ方言全開で話したとしても、大卒の
英語ネイティブの同士で50%以上も通じないってのは盛りすぎ。
ソースはなに? 名誉アメリカ人がここでやっていることは、桜餅の道明寺スレにのこのこやってきて、
東京の長命寺と千葉の長命寺の違いを延々語ってるようなもの。
自分で長命寺スレを立てて、そこでやってくれ。 大卒アメリカネイティヴ同士で話が通じないことしばしばなんでありえねーよ
イギリスですら ぶっちゃけ訛ってたら見下すネイティヴなんて腐るほどいるよ
成功者持ち出して反論されても困る >>832
見下されたからなんだってんだ。学生なら学業、職業人なら仕事の分野で結果を出していれば、
レベルの低いネイティブに見下されたって何でもない。 そういう会話がF1であった。あるイタリア人の英語がバカにされ、「じゃあ、アンタは英語以外の言語を何か話せるのか?」
と聞いたら、何も言い返せなかった。 >>632
このロン毛気味のオッサンとハゲのオッサンはcockney
南東イングランドには、これ系統の喋り方する庶民がたくさんいるから
そこへアジア系外国人がRPもどきを喋りながら現れたら、さぞ滑稽だろうなプププ やっぱりコックニー的特徴を色濃く残した発音だよな
ロンドン人ではあまりこういうステレオタイプな発音は残ってないイメージ アジア系外国人がRPぽく喋るのって向こうじゃそんなに失笑案件なんだろうか
日本語喋る外国人で異様に丁寧&ちょっと古い言葉で喋る人を見ても
あーアナウンサー的な教材で勉強したのね〜と思うだけだけど…
喋る言葉でがっつり階級が決まる社会はやっぱ違うのかな アジアは、フィリピンと東アジア以外は
イギリス英語の方が馴染みがある国が多いんじゃないかな TOEICのイギリス人おばさんの発音はRPなのですか? >>841
つか外国でイギリス英語を学ぶ人にどうしろと?って話だよな
EEでも選択すりゃいいのか、でもどんな教材があるというのか… >>841
失笑も何も教材的にRPの他に選択肢は無いと思う。 失笑……
笑ってはならない場で吹き出しちゃうこと
例)
お葬式にきたお坊さんの頭が照明でテカテカ光ってて失笑してしまった。
大抵の誤用の意味に合うのは冷笑、嘲笑である
日本語を学ぶinイギリス英語スレ 最近「微妙」の本来の正しい意味を初めて知ったけど、意外だった。 俺は糞真面目に辞書で調べてから使うから混乱する
皆、「敷居が高い」はハードルが高いという意味で使ってるんだな 「確信犯」とかみんなわかって誤用してるし仕方ない面もある
でも個人的に「難易度」は未だに慣れないな centerとか慣れない
centreと書いて欲しいのに iPhoneイギリス英語表示にしてるわ。
ちゃんとControl Centreと表示されてるぜ。 そうなの?
おいらアンドロイドだけど、イギリス英語の表示はできないわ
英語と日本語が選べるけど、英語=アメリカ英語、だわ え?
俺はアンドロイドだけどイギリス英語にできてるよ? ちなみにiPhoneはイギリス英語表示にすると、アプリも連動してイギリス英語になったりするよ。
Google MapsのボイスサーチもEnglish (Great Britain)になってる。 そういえばロンドンのアップルストアで店頭のiPhoneとかiPadとかパラパラいじって見たんだけど、みんなアメリカ英語表示のままだったw
せっかくイギリス英語に切り替えできるのに、イギリス人はわざわざ設定切り替えたりはしない人が多いのかな。 android(ver.6.0.1)だけど英語が4種類切り替えられる
UK、US、AUとなぜかインド英語w
でも2chMateの表示がおかしくなるから日本語で使ってる Iphoneの設定英語にしてたけどcenterだったから今ukに変えた。centreになったー\(^o^)/ >>858
Siriの声もUK英語にできるよ。
UKだとデフォルトが男声だけど、女声に変えることもできる。
ただUK女声Siriはちょっとぶっきらぼうな喋り方だけどな。 centreとだけ書いてあったら、ソーントハと読むわ iPhoneの表示UK英語にすると、’Cellular’ が ‘Mobile Data’に変わるね。 >>847
でも考えてみたらアジア人のRPもどきの下手な英語を聞いて
イギリス人がつい笑ってしまうのは冷笑や嘲笑ではなく、失笑がふさわしいのでは。
笑っちゃいけないのはわかってるけど…って感じだろうから。 イギリス人はいろんな訛りのある英語を聞き慣れてるから
笑ったりはしないよ
むしろ訛っている方が普通 >>863
そうだよね。 英国内でも、ちょっと地域を変えるだけで思いっきり訛りが
違ってくるもん。
イギリスのテレビドラマを見るだけで、色んなアクセントがあるということは
実感できると思う。
日本人訛りが残っているのに「私のしゃべりはRPです」って断言すりゃあ
失笑を買うかもしれないけどね。
RP風の日本語訛りだとしても「あぁ、日本人にはこんな喋り方をする人も
いるのか〜」って思われるだけだよ。 そういった意味で彼らは寛容。
ただし映画等で、イギリス人役の役者がイギリス英語を喋ってない場合は、
失笑ではなく大叩きにあうのが常。
彼らのストライクゾーンは広いけど、選球眼はめっちゃ鋭い。 イギリス人(LSE卒、ロンドン在住、20代)に上記のような日本人がRPでポッシュな感じで喋ろうとしたら変に思われないかな?どういうアクセントで喋るべきなんだろう。。
まじイギリスアクセントを外国人として喋るのって大変!!どれお手本にすればいいのさ!
みたいな悩みぶつけたら
「naturalな発音できてなくても、皆が理解できるように喋れてる限り、It doesn't really matter」 て言われたのは勿論として、
それはなんかよくありきたりでよく誰からも言われることだからうーんって思ってたんだけど、その後に、
"Most British people have a weird accent anyway"
て言われた。なんか肩の荷が降りたし、イギリスアクセントに対する感覚が良くも悪くも変わった。確かに。なるほどそーだよなー言われて見れば、と思った。
だからあんま変なアクセントとか考えず、普通にRPお手本にやってけばいいと思う。 とは言えその人もその話の直前に、私とダウントンアビーとかドラマのことやポッシュなアクセントの話ししてて、
上記の悩みぶちまける直前に「シンガポール人がめちゃポッシュな英語話してる人知ってる。だからit's possible Haha(It=私がポッシュやブリティッシュアクセント身につけること)」て言われて
私が彼もダウンタウンアビー見てたのかなぁとか言ったら
「No lol、でも酔った時に明らかにめっちゃ強いシンガポール訛りではなしてたんだよhaha、
だから普段のは his usual voiceじゃないんだねlol」
とか言ってたんだよなぁ。やっぱポッシュ気取り過ぎると嘲笑の対象というか、少なくとも本場の人から見たら、口には出さなくても見下さなくても、多かれ少なかれ「滑稽に感じてしまう」のは事実なんだと思う
長文すまそ とはいえ、彼の言ってくれた
"Most British people have a weird accent anyway"
という事実というか概念は参考になった。 >866
それって日本語でも同じでは? 例えば、普段標準語をしゃべってる人が
酔っ払ったり、逆上した時にいきなりお国言葉がでちゃうのと同じ滑稽さで。
それを聞いた人は、「あっ、今までは作ってたのね」って感じる。
酔っ払っていても、寝言でも、興奮してても同じしゃべりなら、何の
違和感もなくスルーされると思う。 >>866
ダウントンアビーって日本でいうと大正の初めくらいの話だよね
外国人で大正時代の華族みたいな話し方する人がいたら違和感感じると思うw
個人的には面白い人だなー!って気に入ると思うけど
フォーマルやビジネスの場にはふさわしくないかも
その場合はポッシュかどうかより時代に合ってるかが重要な気がする >>867
日本だと「東京弁は標準語じゃねえ」っての浮かんだ 因みにその人は田舎出身。
今は自称フラットなアクセント、ニュートラルな南ロンドンを身につけてるとのこと。
彼はlittleをリッオーみたい閉鎖音(だっけ?)でt発音しないでいう。で、それって普通?って聞いたら今は普通らしい。
あと、betterのt発音しないベッアみたいに発音するのは、ベラ(タッピングt)は勿論、ベタ(普通のt)よりも、近年のロンドンの若者では「一番」一般的とのこと。
でも同じ現象なのに、waterウォッアはそこまで一般的ではないって。「自分の田舎ではそう言う人多いし自分も昔はそう発音してたけどねー」だって。
ベッアは一般化したけどウォッアは少し田舎臭や底辺臭がする感じなのかな?
話逸れたけど、彼の言うmost British peopleには自分も含まれてるような自虐的な感じで言ってたと思う。
イギリス人なんて所詮みんな奇妙なアクセントだよw(だから奇妙かなんて気にしなくていいよw)みたいなニュアンスだった >>868
これかも知れない。
ポッシュなアクセント喋ってるシンガポーリアンって時点では何も思われなかったかも。
酔ってギャップがあったからかな。
>>869
そうだね。
>フォーマルやビジネスの場にはふさわしくないかも
>その場合はポッシュかどうかより時代に合ってるかが重要な気がする
ここまさに同意。
実際に、あまりポッシュ過ぎてRP完璧すぎると、就職で一般的に不利になりやすいて調査結果もある。
浮世離れしててビジネスに向いてるのか?て思われたりするらしい。
少しカウンティー訛りがあった方が印象が良いとの調査結果だった。あり過ぎても勿論不利だけど。
勿論、ハイソサエティなところで働くときは例外みたいだった。
他にもアメリカンアクセントって嫌われてるだけかと思ったらはビジネスシーンでの印象でサクセスフル、パワフルな印象あるって調査結果もあったな。
日本だって、20年前のアナウンサーと今のアナウンサーの喋り方なんか全然違って、前者のように喋ったらものすごい滑稽に聞こえるよね。それと同じようなものかもね。
あとは皇族のようにゆっくりビジネスの現場で喋ってたら絶対浮くし仕事できなさそうに思われるだろうし。
まさに、時代やTPOにあってるかどうかってことだと思う。
とはいえ外国人として完璧にRP話せる人ほとんどいないから基本RPのルールで、教材や現代のアナウンサー、ナレーション、セレブリティお手本にやってれば丁度いいと思うけどね。 >>863
これ。
彼の言った
"Most British people have a weird accent anyway"
もまさに >>863 のレスそのものだと思う
イギリス人ですら、というかイギリス人こそ訛ってるのが普通みたいな >>866 訂正
「シンガポール人がめちゃポッシュな英語話してる人知ってる。
↓
「シンガポール人でめちゃポッシュな英語話してる人知ってる。
連投すまそ
あと最近特にオックスフォード卒の、ロンドンで働いてる人と知り合う機会多いから彼らはポッシュな発音やRPをどう思うのか聞いてみるわ イギリスを意識するなら、訛りは多少あるけどRP寄りで
クリアな発音くらいが愛嬌があっていいと思うな
アメリカ英語はネイティヴ並みの発音をコピーできて
初めて一人前みたいな感じだけど、イギリス英語は
訛りにアイデンティティを求められているようなイメージ 日本人にはウェールズアクセントがおすすめ
間違いない! コーヒーやめて紅茶のんでいると
発音も変わってくるね >>877
紅茶党に切り替えて約ひと月たちますが、発音に変化が出るにはどれくらいかかりますか? スターウォーズファンだか、そろそろイギリス英語率減らしてほしい
ローグワンのボーディって奴の英語がヤダ >>764
あんまり,訛りきつくないね
彼らは,標準的な発音をしているの ? イギリス英語ブームが来る… つうか、彼なんか上で言い合ってるような話のいいサンプルじゃないか 5歳から海外で日本語ほとんど話せない人がサンプルになるかなあ >>883
まぁもちろん後から学んだ場合とは違うけど
一つの参考に。
日系アメリカ人は多いけど日系イギリス人ってあまり出てこないからね 発音スレで、日本語訛り残ってる派と残ってない派が争ってるけどどう思う?
自分は全然残ってない、完璧なブリティッシュアクセントだと感じるんだけど 向こうに出てるコメントの中ではvery old English grandpa
が自分が聞いたときの印象と一番近いなあ
きれいだし正統派だと思うよ
たまに話すときのリズム感が冗長で日本人ぽいと思うときが
あるけど、昔のイギリス英語自体結構しっかり間をとるから
でもこういう英語好きだね
イギリス英語が好きな日本人が好きなタイプの英語じゃない? でも昔のイギリス英語になる理由がなにも無いよね
親が両方とも日本人だから祖父祖母は全部日本で暮らしている日本人だし
英語は同級生と共に生活することで身に着けていったはずでしょ
日本人ぽい英語の特徴と、昔のイギリス英語の特徴が偶々共通点があって、
どちらの原因であっても同じような話し方になるとすれば、
原因は「日本人発音の影響を受けているから」と推定する方が妥当では?
小学生以降も親の日本人発音を聞きながら育ったんだからさ 昔といっても、60年代でも十分古く聞こえるからなあ
彼自身1954年生まれで5歳で渡英だから
古き良き発音を保っているとか >>890
年相応の発音なら"very old English grandpa"なんて表現はされないよ なるほどねえ
でも自分はそこまで古いとは思わなかったな イシグロ氏の英語はfirmly middle-class accent とか BBC accent: proper, middle class と形容されてるんだけど
firmlyとかproperの反対語は何かと調べたらどうもperipheryになるらしい
In 2015, research from the Russian Academy of Sciences estimated that around 15% of the Russian population are "firmly middle class," while around another 25% are "on the periphery."
ミドルクラスの外縁の発音といえばエスチュアリが思い浮かぶ
イシグロ氏の英語にはそういう要素がないってことじゃないかと思うんだ
エスチュアリイングリッシュは60歳以下ではよく使われているという
イシグロさんは62だからギリギリ超えてるけども
An Estuary English accent has some features of Standard English, or RP, and some features of a cockney accent.
This accent is very widely used, especially among people under 60 years old, as people of all social classes mix together much more than they used to. エスチュアリの要素は感じないね
トニーブレア元首相は1953年生まれでエスチュアリ
っぽい英語を話していたから、この辺が年齢の
境目になるのかな
peripheryって、イギリスだったらlower middleのこと? 発音スレに貼られてたこれ聞くと、女性の方はコックニー、エスチュアリー的な母音が入るけど男性の方は入らないのはなんでなんだろ
>あと、氏が育ったサリーの発音がないかとStellaのサイトを検索してみた。
男性: http://accent.gmu.edu/searchsaa.php?function=detail&speakerid=772
女性: http://accent.gmu.edu/searchsaa.php?function=detail&speakerid=773 >>895
北サリーはもともとエスチュアリーの話されていた地域
広範囲で話されるようになったとはいえ、多少は
影響するかもね
それと社会的立場や生活環境、個人の性格的なものでも
どんな英語を話すかの違いは出てきそう very old English grandpaとか、ネット上の一般人のコメントに右往左往されてたら
きりがないよ。イギリス人は9割以上の人間が訛っていて、その訛ってる自分を
中心において判断してるから。 出演する作品によって
アクセントを変える俳優って,多いんですか ? あるイギリス人俳優がお互いアメリカ人だと思ってて、対談とかなったとき
「お前もイギリス人か!」っていうのもよくあるらしい スペインのフェリペ国王のオリンピック招致時のスピーチ。
46:38 以降
https://youtu.be/8Vuskr69TqA
これはイギリス発音を基準に喋ってるって認識でいいよね?cityで一回タッピングしたけど、他は語中のtでタッピングしてないしrhoticもそんな感じられないし
ただアメリカアクセントの影響もやや受けてる気もする
ヨーロッパの王室の方々の英語はやはりイギリス英語なのだろうか
確かに王室、皇室の方々がアメリカアクセントって違和感あるし >>902
何をもって「イギリス発音を基準に」って書いているのか分からないけど、
スペインはイギリス連邦に加盟していないし、属国になったこともないから
そんな意識は持ってないはず。 むしろ「ヨーロッパの英語」というゆるい
カテゴリに入るって感じだろうね。
彼らにしてみたら、われわれが学校で習うアメリカ英語なんて「平均から
外れた地方の方言の1つ」でしかないんだし。 >>903
ヨーロッパの教育機関ではイギリス英語使われてるの知らないの?
俗国とかそういうことじゃない >>904
それってイギリス製の教科書を使ってるだけの話じゃないの?
少なくとも、イギリス以外の欧州の人たちがしゃべっている英語は
BBCで聞いたり、河口域でしゃべられているような英語とは別モノに
聞こえるんだけど? >>905
母語の影響があるんだからBBCと同じになるわけないだろ(´・ω・`) >>906 って 902, 904 の人?
だとすると、母語の影響がある英語をしゃべってるのに
イギリス発音を基準に云々って、どういうことなんだろ?
まさか、「アメリカ英語以外はすべからくイギリス英語」だと思ってるの? >>908
了解。 それは失礼した。
ならば >>906 は同意見だ。 >>910
そやね。 書いてから国語辞典調べて気付いてた。
まぁ、国語辞典にも「『すべて』の意で用いる場合があるが,誤り」
と載ってるくらいなので、結構な比率で間違ってる人がいるんだろうね。
勉強になったわ。 会社にいるわ。同じように誤用してる奴。そいつは誤用っていうか
例えば、「今回のミスは〜我々の部署、”しいては”会社全体の損失」とか平気で言ってる。
周りの奴は、「おいおいまた言ってるわw」って反応。 公式の発表や文章でないかぎり、なんでもない会話中の誤用をいちいち笑うのは馬鹿げてるぞ
基本的には言葉は伝われば良いわけで、会話だと雰囲気やジェスチャーでなにを言いたいかは伝わるし、分からなきゃすぐ確かめればいいだけだからな そうかなあ?普通に変だと思うし、知らないのなら賢こぶらないで簡単な言葉で良いと思う。 カズオ村上さんのイギリス英語はどうなの?
What about Kazuo Murakami and his works in Queen's English? >>907
すべからくの誤用。
すべてが正しい。
すべからくをすべての格好良い呼び方だと思っている方は多い。 大概、誤用指摘された奴って言い訳か逆切れするから普段は黙って影で皆で笑ってます。 >>920
すみません。
>>911
すみません。 イギリス英語の英英辞典アプリでおすすめありますか? おいらは有料のcollins使ってるけど、おすすめかどうかは微妙・・・かな
例文があまりないんだよねぇ >>923
コリンズ、定義が文になってるってことで面白そうだから候補にしてたんだけどイマイチなのかぁ レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。