英検1級受験経験者のためのスレ [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
英検1級試験を受けた事のある人のためのスレです。
受けた事のない人は書き込み禁止です。 和田アキ子がさっきラジオで英語習ってるがわからなくて辞めたい、と言ってた。 和田アキ子は埋めたインプラントが痛みが取れずに骨から再び取り出す手術受けたり全然わからなくてやめたい英語習ったり大変だな 賞狙って何度も受けてるおっさんはさっさとやめてくれ お前みたいな出来損ないが2500人に入られたら困るから
邪魔してるだけだろ
一学年1000人位で調度いいんだ
弁護士に合わせて合格者増やしたのが間違いだからね 去年合格者平均点以上で合格してるし1学年1000人でも大したことないな
優秀賞って年間何人なんだろう
久々に明日も受験予定 英作とリス殆ど勉強してないけど、TOEIC980だから受かる気しかせんわ。 受かった暁にはfacebookに合格証ぅpしてドヤるんぢゃ〜〜〜^^ >>542
すごいやん、どやって980もとったん? 明日からこのスレに参加できます。
ところで今回って過去に合格したひと受けるのかな? >>549
>>540が「一学年1000人位で調度いいんだ 」って言ったから
乗っかっただけ とりあえず、難度の変化は無かった
時間配分ミスって死亡したけど 難易度の変化は無かったね
今までの合格点尺度で言う83点がボーダーかな? 空所補充の2つ目、マークミスしててワロタ
さよなら英検1級 アメリカの憲法改正がテーマの長文って2〜3回前にも出たよね
その時の過去問を何回も精読して理解したはずだから全問当たっていて欲しいな R
1. 13441 22422 21343 31412 31142
2. 232 133
3. 243 414 2132
L
part1 21314 42134
part2 13423 14213
part3 31441
part4 42
合格者再受験なんだけど、ほぼ満点だろうと思う。
エール大学でMBA取得。 >>558
本場の学生はイェールのことをエールって呼ぶの? 主婦のおばさんが暇つぶしに英検1級勉強して合格しても豚に真珠で笑える >>558
コロンビア大学MBA卒だけど
R
1. 13441 22422 21343 31412 31142
2. 232 133
3. 243 414 2132
L
part1 21314 42134
part2 13423 14213
part3 31441
part4 42 >>563
「豚に真珠」の使い方が違う。
英検1級は日本語力を直接は要求しないものの、実際に国語力のない者は
残念ながら合格できない。 長文の穴埋めだけは6問正解の満点だった。
他がまだまだ。
パス単1級の完璧マスターの必要性を痛感した。 >>566
例えばカメラが趣味でinstagramとかredditでカメラの話を英語でするために
勉強するのはわかるし意味があるけど、英検で満点をとるためにまだまだとか
言ってるのはまったくもって実用的じゃないし意味がわからないw
仮に高得点をとっても目的を見失ってるのでとても頭が悪くみえる
資格試験マニアっていくら資格もっててもアホだと思うわw >>567
それを英語で書いたら納得するが、中卒のお前じゃ無理だな 「そんなのやっても無駄。何になんの?」系の質問するやついるけど、お前がボーッとテレビ見てる時間を他に当ててるだけだと言ってやりたい。 620 :777 ◆BdND.JiwII3s :2016/05/02(月) 09:10:10.20 ID:bi28kEuK
俺の英語力
http://lang-8.com/1483508/journals/9913466692196417769822852313093409740
To tell the truth, I lied to him.
I had a girlfriend at that time.
I didn't want to leave her. That's why I declined the proposal with a fake reason.
I had big troubles with this girl later, but I don't regret my decision.
I even think that having troubles together with a poor stupid girl is more difficult and nobler an enterprise than going abroad.
777の英文を評価したネイティブのプロフィール
TRomanoさん
Native speaker of American English ("Central Atlantic", according to the Dictionary of Regional American English http://www.daredictionary.com/?region=C%20Atl#entriesList).
Studied English (and Germanic) philology for five years in grad school, where I taught courses in English literature and composition.
評価
>having troubles together with a poor stupid girl -- it is not clear what you mean to say by "having troubles together".
>Are boy and girl united and facing a challenge together, or is each having issues with the other? I think you probably mean the latter, in which case we would not use the word "together".
>also more difficult and nobler an enterprise strikes my ear as ungrammatical.
http://ell.stackexchange.com/questions/89437/i-had-a-girlfriend-whom-i-didnt-want-to-leave
大学院の先生にtogetherの使い方がネイティブと違う。
more difficult and nobler an enterprise strikes が文法的に間違っている。
大学院の英作文の先生に酷評された英文を貼って自慢する777とはいったい・・・ To tell the truth, I told a lie to him.
I had a girlfriend at that time.
I didn't want to part with her. That's why I gave up his proposal putting quite another reason.
Indeed it lead to huge troubles with this girl later in my life but I have never regretted my decision.
I think that in terms of growing up experiencing a stupid girl is more challenging but more fascinating than going abroad. 少し添削してみました。直訳、意訳、対応表現が大事です!。 107 名前:名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb37-NRoR)[sage] 投稿日:2016/08/24(水) 15:09:06.87 ID:58hfdQrC0 [2/2]
ただ会話スピードの発音変化ルールを知らない人は、先にRachel's Englishの動画やuda式のHPでルールを把握してからのほうがいい
https://www.youtube.com/playlist?list=PL27A5D7DE7D02373A
https://www.youtube.com/playlist?list=PLrqHrGoMJdTRJcd1rrp1qfYBu9VgTIfoX
俺はこれで劇的にリスニング能力が上がった
とここまで書いて気付いたけど、ipodってことは音声のみだから動画は的外れか・・・ パスタンのAの700語のMP3を、倍速で約一時間で聴きながら単語帳を眺めた。 >>297
国連特AとかケンブリッジCPE、IELTS8.5の
マウンティング情報がほしい。 なんか英検関連バトルが起こってるョ
↓ 312から
洋書・読み終えた本の感想スレ・【別室】2部屋目 [無断転載禁止]©2ch.net
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1492147733/ 英語学習法(今回は、ペーパーバックについて)
ジョブズのスピーチ解説
内容を更新しました。
http://blog.livedoor.jp/matrix_x/ 英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。
G7A5Z ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています