英語でアニメを見よう [無断転載禁止]©2ch.net
アニメの英語音声をテキスト化するサイト作ったんだけど参加したい人いるか。全部人力で。 SHOW BY ROCK!!が英語声優が英語で歌ってるので気に入ってるんだけど、
これなんで無料で全話見られるんだろう あ、SHOW BY ROCK、しょーとと2期は3話以降が字幕有料なのか Funimation Downloader NXで動画のダウンロードしようとすると
key for part NaN download error: Cannot read property `p` of undefined
ていうエラー出るんだけどご存知の方いませんか? なんか、みんな頑張ってるんだな。
アナログ人間だから、よくわからんが。 Amazonで買えるDVDアニメでCC字幕付きでジブリ以外って何かありますか? わからない単語とかは字幕ファイルに追加すると便利だね。
一度観て分からないのを全部書き込めば後はスマホに動画と字幕を入れればお手軽に勉強できるようになる。 >>155
ttps://www.sanctio.net/dvd/
↑によると
Astro Boy – The Complete Series
Fruit Basket – The Complete Series
Pokemon Season One: Indigo League
In This Corner of the World
全部、配信でも手に入る作品だけどね。 >>153
配布してるgithubにも同様のバグ報告が上がってた。
ただ、報告例のコマンドを今試しても不具合起きないから、
たぶん、Funimationサーバー側の不調で、もう復旧してるんじゃないかな。 >>158
すいません!ありがとうございます。
一応試してみたのですが、現状変わらず…
やはり何か導入方法が間違えているのでしょうか・・・ >>161
そうかぁ。
あと思いつくのは、今までの私の経験の中では、エラーの原因になったのは
Node.jsのバージョンが指定と違ってたとき。
もし指定の12.4.0でなかったら、12.4.0を入れ直してみたら。
それから、Funimation Downloader NXの最近のバージョンは
mkvmergeとffmpegを配置するデフォルトの場所が変更されてる。
./bin/以下に置くこと sub2srsってツールでfuniからゲットしたCC字幕利用してAnkiカード作るのかなりいい
生音声から自動で瞬間英作文的なカードが量産できる
そのままツールに通すとだいぶ細切れになっちゃうから
https://stackoverflow.com/questions/56188938/how-to-convert-subtitle-file-to-have-only-one-sentence-per-subtitle
ここに載ってるコードでワンセンテンスに繋げるとなおよい感じ >>141
どこで見たか忘れたけど設定→一般→言語と地域で言語を英語にすると字幕表示されるようになるよ
>>153
同じくエラーが出るなあv12.4.0でbinの中身もバージョンも合ってるのに
分割DL中に1つDLするたびにエラーで終わっちゃう
もう一度同じコマンドを入れると再開してくれるので19回くらいコピペで入れれば最後までDL出来る
複数話指定すれば手間は少しはマシに感じるかなと >>166
Funimationにいくらでもあるでしょ
1話20分もあるんだから自分の好みのを数作品繰り返し見ればだいぶ上達するよ ジブリの英語版がみれたらな。Netflix頭くるな。日本以外は世界中で配信とか。 >>169
VPNで余裕で見られるよ。私はドイツNetflixで利用してる。ただ、Netflixジブリは英語字幕がCCじゃないんだよね。
Amazon Prime Video(米国)ならCC字幕だけど、Netflixと違って作品ごとに購入しなければならない。
結局、Amazon Prime Video(米国)で買って英語CC字幕だけダウンロード、Netflix(ドイツ)では映像(MP4)と日本語字幕(SRT)をダウンロードして、それらを合わせて使ってる。
Amazonで買わなくても、subscene.comでもジブリのCC字幕が手に入るんだけど、たくさんある中のどれがCCなのか、いちいちダウンロードして探す手間がかかる。 >>170
一寸調べてみたが、かなりハードル高そう。w
FireTVでボタン押すだけで気楽に見れるなら見るが、そこまでしてアニメを見ようとは思わない。
どうしても見たいなら英語版のブルーレイを買うが、いま自分の環境ではTVでブルーレイを見れないので
パソコンでみるしかない。そこまでして見ようとは思わない。w
しかしアニメを日常的に見ていると英語の上達は速いと思う。非ネイティブが普段触れない日常会話に触れる
ので英語の勘、特にリスニングの勘がつくと思う。
まあしかし腰を落ち着けて勉強するほどのことではないという気もする。w アマゾンPrimeでももし1000円ぐらいで配信してくれるならバンバン見るけどな。ジブリ英語版は何もないな。 俺は米国版iTunesでジブリ買ってる
キャプチャとかすればどの端末でもみれるようになるし
iTunesは基本的にCCが付いてるから良い >>171
自分は好きな作品を何度も観るのがいいと思ってるから好きな作品は面倒でも何とか手に入れるようにしてる
本当に好きだったら何度観ても苦にならないし記憶に残るからすごい勢いで成長できると思う >>174
1.好きなテーマを選ぶ
2.何度も繰り返す。
これが英語学習の必勝パターンだな。
好きなアニメを英語学習に使うのは最高の方法だと思うんだが、せっかく日本発、世界最高レベルの
アニメがあるのに多くの日本人にとっては英語学習には使えないというのはもったいないよ。
逆に世界中の人が日本語を覚える手段としてアニメを使っている。
不公平だよな。w ジブリなんとかしろよ。 みんなVPNがどうとか海外のサイトで〜とか言ってるけど、
TSUTAYAのレンタルDVDには英語字幕モードとか入ってないの? 英語吹き替えじゃなくて英語字幕だったら別にネットで簡単に観れるじゃない >>175
アニメのEnglosh DUBなんていくらでもあるじゃん アニメ版が一番勉強になるね。
いろいろな世代の人が居るし表現もいろいろ過ぎるけど、読んでるだけでも実践には最適だ。
解りやすいのは動物とか食べ物版だね。
でもやっぱアニメ版こそ血や肉になるよ >>178
最近YouTubeにほとんど無くない?前は色々アップされてた気がするが Funimation Downloader NXの途中で中断してしまうエラーの解決方法が配布サイトに出てた
自分の環境だとGitが必要だとエラーが出たのでnode git インストールでググって入れたら動くようになったよ アニメ版に日本語で書き込んでるバカが居るんだけどここに居たらやめてね。
全く英語で会話出来なさそうだし内容もないし。
ここのEnglish版の英語学習スレッドにネイティブが英語でぷぎゃーとか恥ずかしいだろ。 huluのアメリカアカウント買って
サイバーゴースト使ってブラウザから見ようとしたけどVPN弾かれるのね ExpressVPNはHulu.comで弾かれたことは一度もないなぁ サンクスexpressVPNつかったらhulu見れた
結局サイバーゴーストは通常米国サーバーだろうとhulu専用サーバーだろうと、PCブラウザだろうと泥アプリだろうと見れなかった
速度遅くてよく動画止まるしexpress本契約にするわ expressは動画止まらないけど
サイバーゴーストは速度遅くてよく止まるという意味です NetflixをLLNで見てて、操作性にはとても気に入っているが、
ドラマは難しすぎるのでアニメを見たい。(がNetflixはCCじゃない)
funimationでLLNみたいに、字幕ごとに自動停止、繰り返しが簡単にできる手段あります? potplayerで字幕ごとに区間リピートできるよ
環境設定→ショートカット→追加→再生→区間リピート
Funimation Downloader NXで字幕と動画をローカルに落とさないといけないが。 >>189
さんきゅ。自動停止はないみたいね。
試してみます。 Netflixにもほんの一部だけどCC字幕あるよ
DEATH NOTE FAIRY TAIL ソウル・イーター HUNTER×HUNTER(シーズン1-3)桜蘭高校ホスト部
長編が多いから学習に向いてると思う
それと何故かはたらく魔王さまが英語CC付きなのに肝心の吹替え音声がない >>191
おぉ!ありがとう!
過去に試しに見たのは日本NetflixだったからCCじゃなかったけど、
expressVPN早速契約して米Netflixで見たらCCだった!
うれしー! 宇宙兄弟ってどこかで見れたりしますか?
北米版DVDには字幕しか入ってないらしいしfunimationにもなくて残念 >>193
英語吹き替え版は作られてないんじゃないかな。
英語吹き替えの充実してるHidiveにも字幕版しかない。
amazon.comにもcrunchyrollにもない。 ここ参考にexpressを、単価安くなるから年契約にしたんだが、
あれってネトフリとかのサービスとイタチごっこしてんのかな。
塞がれる→別のIPにする→塞がれる
expressは対策に対する対策が早いから、結果的に安定してる、ということなのかな?
契約の途中でダメにならないように祈っとこう。 私も1年以上ExpressVPN使ってるけど、米国に関しては、
あまりイタチごっこ感を実感してない。
NetflixでもFunimationでもブロックされた経験ゼロ。
裏ではイタチごっこしていて即対処されてるのかもしれないけど。
たまにCrunchyrollでブロックされるぐらい。
それも米国内の別のロケーションに切り替えれば接続できるから、全く問題なし。
米国以外のNetflixだと、ブロックされることはしばしば。 まだ、YouTubeの英語の文字起こし機能は信頼性低いですかね?
固有名詞の間違いはかなり多いけど。
>>170
VPNアプリでオススメあります? >>198
ExpresssVPNおすすめです。
>YouTubeの英語の文字起こし機能は信頼性低いですかね?
AI音声認識の中ではかなりマシな認識率らしいです。
Vrewというソフトもなかなか使いやすいです。
とはいえ、正解を確かめられないので、モヤっとします。 ファニメーションの字幕保存のおすすめのツールありますか?
TubeDigger無料版でfirefoxをMonitor Browsersしていますが
srtが見つからない動画(バカとテスト1期2話、2期16話)あって困ってます
あと地味にTubeDiggeが使いづらいので
choromeの拡張機能などで保存できたらいいなとおもうのですが 849 名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMcb-i/p3)[sage] 2020/11/03(火) 07:24:46.26 ID:/HezeF6XM
日本語がおかしい奴は、英語と日本語を関連付けて理解する能力も低いよなw
>「鬼滅の刃」のタイトル表記をローマ字で「Kimetsu no Yaiba」と表すメディアもありましたが、大部分は「Demon Slayer」を使っていました。
>直訳すると「悪魔を殺す人」です。一般的な「殺す」という意味の「kill」と比べて、「slay」は「武器を使って残忍な方法で殺害する」というニュアンスを含んでいるようです。
>竜退治といった勇ましい場面で使われることが多いようですが、「鬼滅の刃」のイメージに合っているのかどうか......。ファンの方々の反応が気になるところです。
コロナ禍の「異常事態」!「鬼滅の刃」大ヒットになぜか世界のメディアが大興奮?(井津川倫子): J-CAST 会社ウォッチ
https://www.j-cast.com/kaisha/2020/10/23397233.html?p=all
slayの意味を確認した上で、「滅する」や「滅ぼす」の方が良い意味に見えるとしたら
英語力の問題というよりは、この記者さんは日本語が下手なのだろう… 851 名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMcb-i/p3)[sage] 2020/11/03(火) 07:46:58.14 ID:/HezeF6XM
ちなみに「Demon Slayer」は正確には「悪魔を殺すモノ」という意味。
(demonがあってるかは文化的な説明が入るのでここでは言及しない)
日本語なら
「悪魔を殺す者」なら「悪魔を殺す人」
「悪魔を殺す物」なら「悪魔を殺す道具(たとえば刃物とか)」
となるが、
英語のerには「者」と「物」の区別がない…
と考えると覚えやすいゾ!
852 名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd33-iKSS)[sage] 2020/11/03(火) 10:30:07.17 ID:3oHYMbpwd
なるほど〜
Slayerのerんとこが「刃」だと考えて良いわけですな! 849 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2020/11/03(火) 07:24:46.26 ID:/HezeF6XM
日本語がおかしい奴は、英語と日本語を関連付けて理解する能力も低いよなw
>「鬼滅の刃」のタイトル表記をローマ字で「Kimetsu no Yaiba」と表すメディアもありましたが、大部分は「Demon Slayer」を使っていました。
>直訳すると「悪魔を殺す人」です。一般的な「殺す」という意味の「kill」と比べて、「slay」は「武器を使って残忍な方法で殺害する」というニュアンスを含んでいるようです。
>竜退治といった勇ましい場面で使われることが多いようですが、「鬼滅の刃」のイメージに合っているのかどうか......。ファンの方々の反応が気になるところです。
コロナ禍の「異常事態」!「鬼滅の刃」大ヒットになぜか世界のメディアが大興奮?(井津川倫子): J-CAST 会社ウォッチ
https://www.j-cast.com/kaisha/2020/10/23397233.html?p=all
slayの意味を確認した上で、「滅する」や「滅ぼす」の方が良い意味に見えるとしたら
英語力の問題というよりは、この記者さんは日本語が下手なのだろう… 久しぶりにfunimation downloader使おうとしたらエラーが出てダメなんですが私だけですかね
(node:15984) UnhandledPromiseRejectionWarning: TypeError: Cannot read property '1' of null 少なくとも子11/4くらいに使った時は問題なかった
コマンドなんて打ったの? 先月導入して今日使ったけど使えたよ
大切なのは、指定のバージョンのソフトを使うこと >>206
>>207
バージョンを最新のにして試してもダメでした。
解説に従いbinフォルダ下にffmpeg.exeとmkvtoolnixのフォルダを置き、npm iをしたら一応できた感じになりましたが,使おうとするとcannot find moduleと出てきます。
package.jsonがある場所でnpm iとのことでしたが、なぜかjsonファイルがなかったため前のバージョンの所からもってきたのでそのせいかもしれません... Funimationにゴールデンカムイの3期が増えてきてて嬉しい
>>208
色々間違ってる
再DLしてみたけどpackage.jsonはちゃんと入ってるよ
Readmeが最新の情報なんだからそっちの通りにしないと駄目だよ
mkvtoolnixのフォルダを置くのは古いバージョンで今はこっち>>162
>>206も聞いてるけどコマンドなんて打った書かなないと何が間違ってるのか伝わらないよ ログインはしてるの?ちゃんもVPN使った状態になってる? >>209
>>210
mkvmergeを置いてもダメでした。VPNは使っていますが、node funi --auth等のコマンドは上記のエラーでできません。少し前まで使っていたのでやり方に間違いはないと思います。
package.json等が入っていないのがそもそもおかしいと思いますが4.7.0 beta 2や4.6.1 stableなど最近のバージョンをダウンロードしてもなぜか入っていません...
入っているのはbin,config,docs,videos,cmd-here,funi,NotoSans-Regularのみです。 >>211
フォルダの中身がanidl/funimation-downloader-nxのリストと違うのなら動かないのは当然かと
緑のCodeボタンから Download Zipを選択しDL
もしこれでも中身が合わないんだったら友達とかに頼んで他のPCでダウンロードしてもらうのが手っ取り早いと思う >>212
その通りにDLしたら使えました。助かりました、皆さんありがとうございます。
まったく違うところでずっと試行錯誤していたようです... 英語字幕について
とにかく楽しみたい派は英語力アップする気がする。
特にディズニー、ジブリ、ワンピとか日本語で見たことがあるものならストーリーや設定がわかってるから、楽しみながら英語耳が作れる。
楽しみよりもガッツリ勉強したい派なら、CC字幕付きがおすすめ。速読力も身につく。 魔法科高校の劣等生を英訳したら、魔法の技の名前は、どう訳すんだろうね IOSのFunimation App(IPADのFunimation専用アプリ)でCC表示が出ないんだけど、不具合ですか? ありがとうございます。助かりました。
どなたかファニメーションをTV端末(fireスティック 、ps4 等)で観れる環境作れてる方いますか?
iOSでは観れるんですが、色々試してもTVで観れないので、家では見づらい。
リモコンでパッと観れると助かるなと感じてます。 英語版のらきすたを見たけど、全然分からんかったわ
どないしたらエエねん >>219
スクリプトを精読してからもう一度見ろよ >>219
らきすたは語彙と表現は比較的簡単だけど省エネ発音が多くて中級者向けだと思うからもっと簡単なの見た方がいいと思うよ
受験英語レベル想定してるとあまりの違いにビビるよな スクリプト探してみるわ
語彙と表現は比較的簡単ってマジかよ。。。
英語って無理ゲーじゃね? funimationにCc字幕付きで落ちてるものの中で
英語が簡単でオススメなものありますか? >>222
スクリプト探さなくてもCC字幕付なら文字起こししてそれをコピペすればよろし 日本語のセリフほぼ暗記してるような
アニメか映画から始めると楽なんやで
それなら英英字幕で意味わからんでも意味推測できるし トトロとかナウシカのような誰もが数回観たことあるアニメはオススメ。
ジブリとディズニーは子供も観れるように平易なボキャブラリーが殆どだからなおおすすめ。 >>218
Funimationから映像MP4形式、字幕SRT形式でダウンロードして、それをFire TVのnPlayerつかって、テレビで視聴できてる。
ダウンロードしないで直接の再生にこだわるんだったら、Fire TVにFunimationアプリのapkファイルをインストールして、VPN接続すれば動くだろうとは推測するけど。 >>226
ジブリやディズニー映画よりも放送用の実質20分位のアニメの方が良いよ
短時間で起承転結するから会話密度が高いし、状況説明用の独り言も多いから
シリーズ物なら最後まで見たくなるし >>218
>>227の
>ダウンロードしないで直接の再生にこだわるんだったら、Fire TVにFunimationアプリのapkファイルをインストールして、VPN接続すれば動くだろうとは推測するけど。
を検証してみました。
結果として、Funimationアプリをインストールしても起動後すぐにクラッシュしてしまって使えませんでした。
しかし、Funimation for Android TVアプリ(Ver.3.3.0)(APKファイルは下記から入手)をインストールしたら、正常に動作しました。(ExpressVPNで米国に接続状態)
https://www.apkmirror.com/apk/funimation-global-group-llc/funimationnow-for-android-tv-android-tv/funimationnow-for-android-tv-android-tv-3-3-0-release/funimation-for-android-tv-3-3-0-android-apk-download/
手順は以下のとおり。
(1)[初回のみ]Fire TVのブラウザSilkで上記APKファイルをダウンロード。
(2)[初回のみ]Total Commanderでインストール。
(3)Express VPNアプリで米国に接続。
(4)Funimation for Android TVアプリで視聴。 >>223
結局自分が一番好きなの見た方がいいよ
せめて好きなジャンルを言ってくれれば勉強になりそうなのおすすめできるかもしれないけど >>229修正
>(1)[初回のみ]Fire TVのブラウザSilkで上記APKファイルをダウンロード。
Silkにはダウンロード機能がなくてAPKファイルをダウンロードできなかった。
パソコンでAPKファイルをダウンロードしておいて、それを何らかの方法 ( 例えば https://www.kimanagu.com/entry/fire-tv-stick-ftp/ ) で
Fire TVに移動してからインストールするのがよいみたい。
(元々自分ではそうしてたので、できないことに気づかなかった。すみません) >>231
ありがとう
自分が好きなタイトルは演技上の訛りが強くて絶望してた >>223
Funimationにはないけど、英語でアニメを視聴する周りの愛好家からは
・ヒカルの碁(hulu.com、amazon.com)
・鬼滅の刃(animelab.com[ただし、CC字幕はhulu.comからdubが消えて正規には入手不能。nyaa.siにはある…])
が英語が簡単という声をよく聞く。 日本語で見たこと、読んだことある作品はオススメ。
キャラ設定やあらすじわかるから、入りやすい。 英語音声を自分で聴きとって書くんだよ
そしてそれを日本語に訳して瞬間英作文する >>229 >>233
を見てちょうど安くなってたからFire TV Stick 4K買った
教えてくれたサイトも参考になったけどファイル管理アプリが月額課金だったんで
GooglePlayからFileManager入れてそれ経由でインストールした
vpn下でクランチロールとファニメーションが普通に見れた
めちゃくちゃ簡単だったありがとう! >>238
>ファイル管理アプリが月額課金だったんで
ES File ExplorerはたしかにPREMIUM機能は月額課金なんだけど,
その勧誘画面の右上の×を押してとじれば,>>233のリンクで紹介されてる
「PCのファイルを開く」機能に関しては現在も無課金で使えます。
とはいえ,ともかく無事使えるようになったようで何よりです。 ヴァイオレットエヴァーガーデンの英語吹き替えってどこかで見れますか? >>240
ふつうに日本のNetflixで英語音声選択できる。
英語CC字幕はないけど、それは海外Netflixでも同様。 調査不足でした
ありがとうございます
ちょうどリラックマのアニメも英語版で見たいと思っていたので早速契約してきます いつの間にかiOS版Funimation アプリの字幕不具合直ってた
>>243
英語音声とCCでチラッと観た感じ初見でも理解できたから簡単な方じゃないかなあ
内容の知識の有無や語彙力聞き取り能力によって難しさが違ってくるからあんまり意味のある質問だと思えないけど サウスパークって公式で無料公開されてたんだw
ありがたや funimation-downloader使っているとエピソード番号がJPN0001…のようになっているものがあり(マケン姫など)、どう指定してもepisodes not selectedと表示されます。
解決方法が分かる人がいたら教えてほしいです。 >>246
エピソードID の開始文字が英字1文字のパターン(例「S001」)にしか現状では対応していないために,
「JPN」という英字3文字で開始するパターンでは動作しなかったようです。
知り合いが英語複数文字開始パターンに対応するようにスクリプトを修正してプルリクを立てました。
作者が取り込んでくれるかどうかわかりませんが、取り込まれなくても、
さしあたり以下の修正後ファイルを使用すれば動作します(内容が本家と異なるのはfuni.jsだけです)。
https://github.com/subdiox/funimation-downloader-nx