■英文法書総合スレ Chapter36■
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
和洋問わず、受験用・総合英語・一般用・学術用など対象レベルも問わず、
英文法はひとつの体系ですので、有用な意見交換が行われるスレとしましょう。
また、英語の実用的な能力を伸ばすための英文法書の活用法なども語り合いましょう。
英語学・言語学の一分野である文法研究と英語教育・実用英語との橋渡しが目標です。
【重要】文法書不要論や翻訳などは他のスレでお願いします。
▽荒らし・煽りに反応するレスも荒らしの一部です。 不快な書き込みは無視しましょう。
http://info.5ch.net/?curid=1
前スレ
■英文法書総合スレ Chapter35■ [無断転載禁止]©2ch.net
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1505345206/ >>851
大学受験板の 伊藤和夫の英文解釈40【ビジュアル英文解釈教室】の
>464に買ったヤツがいるよ 絶版で、万単位で取引されてた幻の書というだけだもんな
読んでみたかったんだっていう人が買うだけじゃないかな
これが大学受験の鉄板に復帰するということはない ルールとパターンってつい最近までオンデマンドで普通に買えたから、万単位の価格なんて付いてなかったんじゃね、知らんけど 金持ちは万円でもポンと買うんじゃないか?
探すのメンドクセーって感じで。 まあ、自分は新版を買うつもり。オンデマンドは高すぎて買う気にならなかった。(買えなかったw)
(新版も安くはないけどさ)
大学受験板じゃなくて英語板での評判が気になったのよ。 >>856
オンデマンドが1年前に突然終わって、また上がってた
新装版出版のための引き上げだったんだろうね 中学の塾の英語の先生が外語大のアラビア学科だった
アラビックがアラビア語と知った 塾講師(有名予備校のぞく)っていっちゃんダメな道なのに、
どうして東京?大阪?外大卒が。。。。。
氷河期世代か。。。 外国語大学って他の総合大学に入るのに比べたら受験科目数が少なかったり学費が
安かったり、あるいは何となくかっこいいような気がして、差し当たって他に特に
やりたいことがなくて気楽に入りたがる奴が多いんだろうと思う。
しかし同じく外国語大学でも、英米語学科は最難関。だから入学できない。第一、
英語が得意とはいえ、鬼になれるほど英語に情熱があるわけではない。
第一、英語馬鹿と言われるのが嫌だから、英語以外に別の言語もちゃんと習得した
という自己満足がほしい。だから他の言語を専攻しようとする。フランス語・
スペイン語・中国語あたりは英語ほどではないけど、まだ入学試験にパスするのが
難しい。もっともっとマイナーな言語にすれば、入れる。
かくして、東京外大卒と言えばかっこいいけど、実際には実にマイナーな言語
を卒業した奴らで、そのマイナーな言語も大して習得はできず、かといって
英語も中途半端な奴らが巷にうようよしている。
もちろん、最初から中東問題を研究したいという野望に燃えてペルシャ語や
アラビア語を専攻したり、日本人のルーツを探求するにはモンゴル語やトルコ語などの
膠着語族の言語を研究すべきだといってそういうマイナーな言語を選んで
学者になっていく奴もたまにはいる。しかし、たいていの奴は、自分が専攻した
マイナー言語も英語も中途半端で、会社に入ってまったく両方とも使わず、
どんどん2つとも忘れていくというパターンがほとんどだ。塾教師もそれに似ている。 某芸人が東京外大卒をテレビで自慢してたが、
おまえインドネシア語専攻だろ、と・・・
しかも東南アジアなんてまるで注目されてなかった時代だし。 インドネシア語は、関係者に言わせると、あのデヴィさんでも習得できた(笑)
めっちゃ文法が楽なことばらしい。
インドネシア人かっこいい人多いし、ちょっとだけ興味ある。 >>869
光◯さん。
先見の明があったwレベル低くてもはいれたんだよな 大学書林が刊行している「インドネシア語入門」とか何とかいう 150ページくらいの
インドネシア語の入門書を4時間くらいかけて最後まで通読したことがある。
インドネシア語は確かに、死ぬほど文法が単純なように見える。中国語よりも
さらにさらに単純だ。中国語は文法が単純なように見えるが、その代わりに
漢字を覚えるのが大変だし、発音がかなり難しい。しかしインドネシア語は
中国語よりもさらに文法が単純で、文字はローマ字だけだし、発音は
日本語のカタカナの発音みたいに単純だ。
具体的には覚えていないが、たとえばある名詞が ganga という単語だったとすると、
その複数形は ganga2 と書いて、"ganga ganga" と発音すればおしまい。
過去形とか未来形とか進行形なんてものは、俺の記憶では全く存在しない。
「昨日」と言いさえすればいちいち未来形なんてものを存在させる必要がない。
明日と言えば未来のことに決まっている。we, our, us なんていう人称代名詞
や名詞などの変化もない。
だから俺の記憶によると、「きのう、ぼく、市場、行く」というピジン日本語みたいな
文をそのままインドネシア語に直訳すれば、正しいインドネシア語になる。
ただしインドネシア語が単純だというのは、あくまで外国人がごく普通の
友だち言葉を習得するのが簡単だということに過ぎない。実はその奥には、
実に複雑な構造があるらしい。つまり、インドネシア人としてちゃんと生きていこうと
したら、身分の違いを隔てると敬語が死ぬほど発達していて、日本語の敬語
をはるかに凌駕する。とてもじゃないけど外国人がインドネシア語の敬語の
体系を習得するのは無理だとか何とか、その本には書いてあった。
というわけで、初歩文法が簡単そうに見える言語は上級以降になると別の意味で複雑で、
その逆にロシア語やラテン語などの初級文法が複雑に見える言語は、上級以降になると
簡単になるということらしい。 いやいや、勉強になった
インドネシア語とマレー語て違うん? マレー語は、その概要さえ勉強したことがなかったんだけど、マレー語や
インドネシア語や太平洋に浮かぶ島々の諸言語はみんな Malayo-Polynesian languages
に属していて、それぞれある程度は似ているということだけは知っていたので、
似たようなもんだと思っていた。
Malayo-Polynesian languages の言語地図
https://en.wikipedia.org/wiki/Malayo-Polynesian_languages#/media/File:Malayo-Polynesian-en.svg
でも、Wikipedia によると、マレー語とインドネシア語はいくらか違ってはいるけど、
ノンネイティブから見ればまったく同じように見えてしまうそうだ。
★To non-native speakers the two varieties may seem identical★, but to native
speakers the differences are noticeable through both diction and accent.
https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Standard_Malay_and_Indonesian
ともかく、インドネシア語とマレー語がそっくりだということを知って、安心した。
地理的にもこの二つの国はすぐ隣だもんね。 >>877 で貼り付けた「Malayo-Polynesian languages の言語地図」へと飛ぶための
リンクを正確に貼り付けたつもりなのに、どういうわけか今日はうまく機能しない。
Wikipedia のページに入ったら、そのすぐ右端にある地図をクリックすると、
マレーシアやインドネシアを含んだ言語地図が大きく表示される。 スレチだけど、俺の爺ちゃんは大学でマレー語を専攻した。将来外交官を
夢見ていたそうだが、戦争終結で断念した。後で調べてみると、その大学は
中野学校に通じるスパイ養成のための大学だった。 スパイ養成学校はGHQによって潰されちゃったんだろ?
チョンの洗脳政策(テレビ新聞学者記者コメンテーター・・・)や
支那の開放政策(地方空港・留学性・大学教授…)でやられっぱなしで、
日本がチベット化何秒前な今を見ると残念だったな >>879
言語好きじゃないの?
ただ英語が好きなの?
もったいない 俺がインドネシア語の入門書を通読したのは、1980年代の前半だった。そのころ
戦争中のアラブの国で働いていたんだけど、日本人事務所に置いてあったのが
俺の記憶ではこの下に示す本だった。
基礎インドネシア語 単行本 – 1981/1
森村 蕃
https://www.amazon.co.jp/基礎インドネシア語-森村-蕃/dp/4475010381/ref=sr_1_2?ie=UTF8&qid=1524718746&sr=8-2&keywords=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E6%9B%B8%E6%9E%97%E3%80%80%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%8D%E3%82%B7%E3%82%A2
この本は1981年に出版され、俺がそれを読んだのは出版後間もないころだったわけ
だな。180ページしかないのに、2,700円もするんだな。書評を読むと、インドネシア語の
大先生が書いているそうで、きちんと文法を解説しているから、ちゃんと
インドネシア語を勉強したい人にはお勧めだそうだ。そう言えば、薄っぺらいのに
文法の全体を網羅的に概観していたと感じる。ただ俺は、一度だけ通読したに
過ぎないから、きちんと勉強したわけじゃない。スレチで済まん。 >>882
多国語を勉強中だが、スレ違いの情報は適切な場所で収集してるから ダラダラと書き殴ってキモい
書きたいと思ったら我慢できないんだろ
キモいキモい
精神疾患 つまりは薬物中毒と同じで
原因は脳内物質の分泌異常
脳内麻薬に支配されて
自分自身がコントロールできない
側から見たら薬物での興奮状態
キモい vintage がイイって聞いたんで買ったんだけど、
説明を読んでみて「雑だねえ」って思った >>890
おいおい
アウトプット用なんだから解説が
最低限なのは仕様だろ
必要要素の網羅と抜けのチェックに使うんだから
辞書的に使う総合文法書ではない まあ問題集として見た場合でも解説が雑と判断した可能性もあるわけで >>894
じゃあ、最初から「解説なんていらんべ」って書いておいて欲しいわ
解説に「答えはCしかない」みたいなのを見ると、
「だからなんで@,A,Bじゃダメなのか、それぞれ肢切り論拠を
文法的に説明してくれよん」って突っ込んだよ >>895
vintageにはそれが書いてあると思うが 『英文法・語法問題ADVANCE 999』 (駿台文庫)はカテゴリーは大学入試用ですが、かなり解説詳しいですよ。
ちょっとした総合英語本みたいなボリュームなので、いちど薄い基本的な問題集で軽く全体おさえてからやるか、受験生なら授業の単元に合わせたり、ノルマ決めて集中的にやり、かつまた繰り返すといいでしょう。
そのボリュームと音源がないのが欠点かもだが、ボリュームは理解させるための解説だし、音源は・・・暗唱は別の例文集・読解物でやればよいかと。
この本で理解した事柄が含まれた英文や問題に接したら、きっと頭に閃光が生じて読み解き進めることが出来るでしょう。 恋愛相談、雑談、暇つぶし、
八つ当たり…なんでもOK!
カッコいい男性とお喋りができるサイトです。
通話orタイピングどちらでもOK!
かれこれ10年以上の運営実績。
ですがちょっとだけお金がかかりますごめんなさい!
3秒だけでいいので覗いてみてください!
メンガ で検索! 当フェアでは学校教材の「総合英語FACTBOOK〜これからの英文法〜」も販売いたします。
この本の内容は「一億人の英文法」と重なりが多いため一般では販売しておりませんでしたが、
「代表作」の展示販売であるため版元に要請致しました。中学生(3年生?)・高校生を対象にレイアウト・文法項目の配列・用語・イラストをより親しみやすくした本です。
ご希望の方は是非手にとってご確認ください。 こーゆー愚にもつかぬ情報をチェックしてるやつらって、アンテナ張るとこ間違えるわ なんで一億人がベストセラーなのかよくわからんわ
狙いは素晴らしいと思うんだけど、この説明を納得して読んでる?
寧ろ、混乱するケースの方が多くない?
文章のノリもそうなんだけど、例文のおじさんが頑張って若者ぶってる感が痛々しいと思わないの?
アプリの音声のおじさんとおばさんの時代錯誤の芝居がかったセリフでよく練習ができるよね
こんな感じで英語を喋る日本人になりたくないとおもわないの?
こんな感じで英語を喋ると外人に笑われると思うよ
マジな話 バカ向けに全てをチューニングした本なんだからそんなもんなんじゃないの
従来の総合英語ですら理解出来なかった層がメイン読者なんだから認知文法なんか絶対に理解出来ないだろ 用途によるのかもしれないけど、1億人の英文法は大学受験を考えている人にはおすすめではない てことは、FACTBOOKは、「一億人の英文法 for Juniors」ってことか。
そういわれると急に欲しくなってきた。
for juniorにすべきか、for juniorsにすべきかの説明も書いててくれると嬉しいけど。 リハビリにはちょうど良かったよ
その後のジーニアスとかサクサク頭に入る
受験生とか資格試験準備とか(差し迫ってきて)ではどう考えても使わないだろ >>899
これワークブックの方も置いてるなら買いに行きたい 「ネイティブの感覚」ってヤツほど、怪しいモノはない
本読んで、んなの身につくわけ無いし >>908
新宿で見てきたがワークブックは置いてなかったみたい。 桐原のもう一つの市販されてない総合英語も置くかもって見たけどやっぱ置いてないのかな >>915
その本は初耳だわ。
大西本のフェアだから、それはたぶん見なかったな。 >>913
大西フェアだから許可とって大西の本をおくだけで
桐原のモノはわざわざ置かないでしょ
学校専売のものは、教育現場で使うからという理由で、
権利関係をゆるくしてもらっていたりもするので、
この機会についでに売っちゃえなんてことは簡単にはデキない 紀伊國屋行ってきたわ
情報投下してくれた人ありがとね 自分は地方在住だからお店に問い合わせて送ってもらうことにした
本当教えてくれてありがとう
届くのが楽しみだ 音声付きの例文が良いなあ(充実している・暗記するのによい、など)と皆さんが思われる・お勧めする本を教えてください 梅田本店の方はFACTBOOK既に売り切れらしい
入荷待ちとのこと 梅田本店に行ったけど
自分が買った時点で残り3冊だった
一人手にとって中見てる人いた
在庫は並んでる分だけだったのかな
早めに行ってよかった >>900
買いました。
ありがとうございました。 >>910
ネイティブの感覚が分からなかったら前置詞の使い分けとか無理
日本人の感覚とだいぶ違うよ
基本動詞の使い分けも無理だな
だから、コロケーションがよく分からない場面で、まあ通じるだろって判断基準が持てない
ただ、これはネイティブに聞いても今度はネイティブのほうが日本語の意味の細かい区別が付いてないから
なかなか筋の通った説明をできない
結局、自分でいろいろ調べるしかない オレも買ったけど、一億人があれば別にいらないよ
ここまで横流しで稼いでるやつ見ると腹立つから自炊PDFばらまきたくなるな 教師が30人クラスで50発注して小遣い稼ぎとかやってるんだろうな >>929
ネイティブの感覚が分かっても前置詞の使い分けなんか出来ないよw
結局ネイティブも膨大なパターンを覚えててそれを瞬時に使ってるだけ >>933
前置詞のニュアンスを捉えずに日本語丸暗記じゃネイティブと同じように捉えてるとは言えない 膨大な前置詞のパターンを日本語でもいいから頭に入れて瞬時に使えるようにすりゃ
ネイティブの感覚!ってドヤ顔で解説されてるのと同じような感覚が自分の中に生まれるよ わかってないなぁ…解説読んだからってすぐ同じレベルで使えるわけじゃないんだよなぁ >>937
日本語の理解力が低すぎんなw
俺の最初のレスを読め
>結局、自分でいろいろ調べるしかない ID:MPlWPiYc0は前置詞の使い分け出来てるの? >>939
出来てないよ
だから、いろんな本、例文や実際の使われ方、ネイティブに直接聞いたりして掴んでいくんだろ
>「ネイティブの感覚」ってヤツほど、怪しいモノはない
>本読んで、んなの身につくわけ無いし
>膨大な前置詞のパターンを日本語でもいいから頭に入れて瞬時に使えるようにすりゃ
>ネイティブの感覚!ってドヤ顔で解説されてるのと同じような感覚が自分の中に生まれるよ
って奴がいるから舐めすぎだろ
って話をしてるだけ >ネイティブの感覚が分からなかったら前置詞の使い分けとか無理
>日本人の感覚とだいぶ違うよ
偉そうにこんなことほざいてたからてっきり理解してんのかと思ったわ こいつは説明さえ理解出来ればつかえるようになると思ってるのが痛すぎる・・・ こういう人が大西本とかでイメージの説明読んで、ネイティブ感覚わかった気になるんだろうな そんなだから 私は大西ヒロトの本が大嫌いだ。
反吐が出るほど嫌いだ。
あのメガネも、ファッションセンスも、坊主憎けりゃ袈裟まで憎いほど嫌いだ。 >>935
>膨大な前置詞のパターンを日本語でもいいから頭に入れて
ここが勘違いしている所だね。認知言語学の立場からは田中茂範先生
も唱えている「コア・イメージ」(概念スキーマ)を認知すれば良い。
そのために生まれたのが『Eゲート英和辞典」なのである。この辞書の
中で図解されている前置詞や基本動詞の核になるイメージ(単なる英語
ネイティブに特有の物ではなく、人類共通どころか言語以前の生物
が共通に持っている認知パターン、これは大した膨大な数ではない。
例えば最近のCMで関がonのイメージは接触であると言っているよう
な類)を把握した上で英語に応用すればよろしい。
因みに、『Eゲート英和辞典』は前置詞と基本動詞のコア・イメージを
確認するのには役立つが、他の語彙の説明は他の辞書以下のレベルで
極めて貧弱である。 >>908
紀伊國屋書店梅田本店、店頭には置いてなかったけど聞いてみたら、ワークブックも予約できるみたいよ 認知言語学者としての業績は、田中先生と彼より10歳ほど歳下(56歳)の大西先生と、どちらが上なんですか? それはJSTOR検索してください
ヒットしなければ
そもそもまともな認知言語学者じゃないです レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。