0161名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 1bcf-ufnb)
2017/12/31(日) 17:45:10.56ID:6uz3lAEb0They suspended their talks for a few years.
訳が「彼らは対話を数年間中断してきた。」ってなってるんですけど、これは過去から現在に渡る話のようなのでthey have〜にすべきように思えるのですが違うのでしょうか?
この後英文はI think now is the time to resume talks again for the future and come to a mutual understanding.と続きます。