スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 340
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
前スレ
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1511061659/
■質問する方へ
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。
・できるだけ分りやすく具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。
・YAHOO!知恵袋に関連した質問は、そのURLを必ず書いてください。
・間違った答えをする人がいますから、すぐにレスを返す必要はありませんが、
回答してくれた人には、後でお礼のコメントをしましょう。
・質問だけをえんえんと繰り返す嫌がらせはやめましょう。
・政治的な題材を使っての誹謗中傷はしないでください。
■回答する方へ
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、質問の文言で
ググってみたほうがいいです。
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。
■オンライン辞書
・単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
OneLook(英英の串刺し検索) http://www.onelook.com/
ルミナス 英和/和英 http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/index.php?content_id=1
■ChMateなどのアプリを使っていて、音声入力で英語を書き込みたいときは↓
(Androidの場合)
書き込む→工具マーク→入力方式の切り替え→音声入力に切り替え
(iOSの場合)
キーボードを表示させて左下のマイクのアイコンをタップする
テンプレはここまでです。ではどうぞ↓ >>978
ハイハイをして移動する赤ちゃんに靴なんて必要?
ってことでは? >>978
笑うところじゃねえよ
新品の赤ちゃんの靴を使うことなく売りに出す
つまり https://www.uta-net.com/song/221342/
Little Gee Monsterのcatch me if you canという歌なんですが、
Everybody wants to tell me what to do with my life
ALways judging other people just for *who they are
But I won't let nobody chang *who I was born to be
Cause my spirit wants to fly and be free
*をつけたwhoは人の性質などを示す補語なのでwhichでなければならないと思うのですが、
なぜwhoなのでしょうか? なにかストーリーを予感させる、
ドラマが隠された短文ってことじゃないの >>973
「ヘミングウェイの猫」は六本指。
で、「猫が書いたんだろう。」(六本指だから、普通の靴が履けない) >>982
who のままで正しい英語。which にすると、間違い。what にしても、一応は正しい。
(1) who he is --- 彼がどういう人か(ということ)。名前や身元など。(性質も含めて、どういう人なのか
という意味だと思う。)
(2) what he is --- 彼がどういう仕事をしている人か(ということ)。 3行目の who は先行詞ふくむ用法ぢゃないの。(the person) who(m) I was born to be >>984
えワちゃん、藤井四段の対局も見ないで人助けか
泣かせるね
ところで、スレの和を壊す人という意味をこめて
ぇゎ
壊和
という名前に変えてみないかい? >>985
レスありがとうございます。whoで正しいのですね。 http://www.latimes.com/opinion/op-ed/la-oe-green-death-of-recipient-of-nicholas-greens-heart-20170210-story.html
こちらの記事の文章なのですが
we realized we could squeeze some good from what was otherwise just a meaningless act of violence.
この文についてなのですが
私たちは違っていればただの無意味な暴力行為であったものから良いものを引き出すことができると気づいた。
でいいのでしょうか?ここだけ読んでいる最中につかえてしまったので正しい意味が知りたいです afterwards
afterward
どちらも副詞で意味もほぼ同じですが
全く違う単語ですか?
副詞の複数形みたいなものって有るんでしょうか? >>991
意味は同じ。
afterwards はイギリス英語、afterward はアメリカ英語と言われてた。
最近は使われなくなっていて、古語の扱い。
after とか later が使われるようになってる。 >>990
(1) 原文: we realized we could squeeze some good from what was
otherwise just a meaningless act of violence.
(2) 質問者の解釈: 私たちは違っていればただの無意味な暴力行為であったものから
良いものを引き出すことができると気づいた。
(3) 質問者はたぶんすべてを理解しているのだろうけど、念のために
少しだけ追加してわかりやすくすると:
私たちは、そうしなかったら(息子の臓器を寄付しなかったら)ただの無意味な
暴力行為で終わってしまうものから、良いものを引き出すことができるのだと気づいたのです。 >>992
ぇゎ
壊和ちゃん、神奈川は明日も寒いよ
水道管の凍結に気を付けようね >>973
Catは単純にヘミングウェイを指している。
イケてるやつのことを「cat」と呼ぶ今はまず目にしない古風な用法だよ。
ヘミングウェイと猫の深い繋がりを意識して
敢えて使っているという可能性はなきにしもあらずだけど
猫と全く関係ない人に対しても使われていた言葉。
だからこのツッコミが正しい。
daddy-oってこれまた今は使われないような古い言い方を使って、
古いよってことを指摘している。
@StephenKing True, but we're not saying cat anymore, daddy-o.
そしてそれに対してキングはこう返信してる。
@pourmecoffee I still say cat.
And slip me some skin. It's how I roll, daddy-o.
Now I've got smog in my noggin and gotta flip outta sight. 以下の文の'out Saturday'の意味がわからないのでお教えください。
'out'と'on'を間違えているようにも思うのですが知識不足で判断できません。
"I will ship the item out Saturday." このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 31日 6時間 18分 26秒 レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。