X



スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 345
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001えワ親衛隊 (ワッチョイ 1347-hM9d)
垢版 |
2018/06/09(土) 09:06:39.75ID:SlVyzgzU0
前スレ 
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1525353979

回答は必ず合っているとは限りません。トンチンカンな人、回答がやたら偉そうな人、日本語が不自由な人も一定数います。
<専用ブラウザでの推奨設定>
※iPhoneの場合
設定⇨NG設定⇨名前⇨「追加」でキーワードに「えワ」⇨「連鎖」をオンに

■質問する方へ 
・常識的な内容なら何を質問してもOKです。個人売買などに関するものも可。 
・できるだけ分りやすく、具体的に質問して下さい。 ソースがあれば必ず書いて下さい。 
・常駐しているやばい人がいます。スレと関係ない話をしている人はスルーしましょう。
・「えワ」に餌を与えてはいけません。

■回答する方へ 
・YAHOO!知恵袋のコピペを使った嫌がらせが後をたたないので、回答の前に、 
知恵袋に同じ質問が出ていないか、質問文の中のワードでググってみたほうが賢明です。 
・回答する方は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 
・「えワ」に餌を与えてはいけません。

■辞書 
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。 

■■常駐しているやばい人がいます。スレと関係ない話をしている人はスルーしましょう。■■
0210名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3170-J6yb)
垢版 |
2018/06/20(水) 16:36:18.96ID:XtFGI7TT0
インボルブドは形容詞として例外的にそういう使い方をするね

ただこれはinvolve(含む、巻き込む)という動詞の過去分詞から来てるものだから、
involved by〜
involved in〜
のバイやイン以下が省略されていると考えれば意味はわかりやすいだろう。

この文ではその前に例えば「これからyouに恐怖と苦痛を与えることになるある行為や状況」が書かれていて、それがby以下になり、省略されている。

そこが訳文での「その恐怖と苦痛を〜」の「その」に当たる部分になっている。
0212名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2efe-m0US)
垢版 |
2018/06/20(水) 19:30:16.16ID:2KTGBSEF0
What she does not want to work in such a deadly work enviroment.

そんな酷い労働環境で働きたくないという意味だろうと思いますが
冒頭のWhatの役割というか、なぜここにこれがあるのかわからないです
ご教示願います
0214名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Saa5-Zx5f)
垢版 |
2018/06/20(水) 20:00:20.62ID:NvIEVKiba
>>213
いやどす。
0215名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa69-HUTv)
垢版 |
2018/06/20(水) 20:10:57.94ID:XABk/Qh3a
英文に()内の不定詞を入れる場合、どこが正しいか?
You have ア many イ things ウ . ( to do)

私はアと思ったのですが、答えはウでした。ウも理解できるのですが、なぜアがダメなんでしょうか?
ご教示ください
0218215 (アウアウエー Sa4a-HUTv)
垢版 |
2018/06/20(水) 21:45:28.21ID:TrKrUg4xa
>>216>>217
ありがとうございます。
文章としてはまあいいけど、これは不定詞の問題だからダメ、ということですね?
勉強になりました。
0223名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MM8f-1V8f)
垢版 |
2018/06/21(木) 01:13:38.19ID:tpF6inMHM
ここまでをまとめると、
問題が良くないだけだね。

_人人人人人人人人人_
> 問題がよくない <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
0225名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7f0a-tQU5)
垢版 |
2018/06/21(木) 01:22:03.00ID:9lOVmxZD0
miniって英語なんですか?
(´・ω・`)
0226名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1ff5-bPbB)
垢版 |
2018/06/21(木) 01:22:51.93ID:v3EXc+Hu0
Mishka the huskyやLexi the samoyedなど
"犬の名前 the 犬種"という表現をyoutubeの動画タイトルなんかでよくみるんだけど
これってよくある表現の仕方なの?
「〜犬の〜くん」的な
0228名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1ff5-xBp1)
垢版 |
2018/06/21(木) 02:52:57.07ID:AIKblpio0
>>205
文法の前に書法を一つ。
カンマの後ろにはスペースが必要。

ちなみに、えワのように疑問符の前にスペースは要らない。
0233名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sae3-1V8f)
垢版 |
2018/06/21(木) 11:23:43.99ID:LWvg8pyca
>>225
LDOCE様はミニスカートの略語としての用法をお認めです。
0234名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sae3-1V8f)
垢版 |
2018/06/21(木) 11:24:44.78ID:LWvg8pyca
>>232
えワ with a smile
キモいだけ。
0235名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM43-3Qk6)
垢版 |
2018/06/21(木) 12:07:01.84ID:bndAbTAzM
よく知ってるね
えワさんがsmileになるのは将棋中継で山口恵梨子女流二段を見た時なんだ
放送開始時にはえワさんの下半身はスッポンポンでスタンバイOK、片手で変なこと始めながら
「今日も可愛いよーえりりん!王手飛車勉強するからね、えりりん!」と
言ってる間に絶頂へ。
「パォーン!!」と叫ぶから
隣の部屋のお母様もビックリだよ
0237名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f19-qOAW)
垢版 |
2018/06/21(木) 13:23:42.01ID:rdLu3L0u0
>>236
仲間とか関係者の中に入ってるかどうかってことじゃないの?
0238名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f19-qOAW)
垢版 |
2018/06/21(木) 13:26:21.88ID:rdLu3L0u0
https://www.gymglish.com/en/english-translation/are-you-in-or-out
Are you in or out

Definition
Are you in or (are you) out?: Do you want to participate or not? Do you want to take part or not?

idiom

Examples

"Look, Icarus, I'll level with you: All I need is some of your sperm in this cup and for you to sign a couple of consent forms. Are you in or out?"

"Brian : I'm... out."

"So, are you in or are you out?"

"I'm in! Finally!"

"I'm in! Let's get this mother #!"
0239えワ (ワッチョイ 1fbd-09r9)
垢版 |
2018/06/21(木) 13:48:15.83ID:51MGnm9P0
2000年代になって「Are you in ? 」の用例が最近増えてるけど、これかな、「関心ある?」
"How interested are you in matters of politics and government ?"
interested in の in 。

1990年代はこんな感じで、「特別な意味」はなさそう。
Are you in the right place ?
Are you in criminal trouble now ?
Are you in favor of 〜 ←これは「中絶出術に賛成?」っていう意味で使われてた。
0240名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM9f-3Qk6)
垢版 |
2018/06/21(木) 14:42:58.73ID:qTqz0V8jM
>>239
まさかと思いますが、ツッコミが入るのを恐れて「関心ある?」でごまかしたということはないですよね

えワ先生が紡ぎ出す名訳だと
How interested are you in matters of politics and government?
の全体訳はどうなりますか?

あと>>228
government ?
ではなく
government?
のように空白なしが正しいと文句言ってるので228をガツンと懲らしめてやってください
0241名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa93-lhTO)
垢版 |
2018/06/21(木) 17:47:25.46ID:gP5qh9Oia
どなたかお教えいただけないでしょうか?
Due to the recent drastic increase in energy cost, we must raise the price of our products.
の中のin は、inの用法としてどのような文法的分類になるのでしょうか?また、たとえばof など、他の前置詞では表現できない(もしくは不自然)ものなのでしょうか?
宜しくお願い致します。
0243名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f81-P7M3)
垢版 |
2018/06/21(木) 19:15:57.68ID:joYReM/b0
桐原書店の「Nextage」ネクステージ、
PDFでWEB上にないでしょうか。

参考書本体では字が小さいため、
画面で拡大して読みたいためです。

宜しくご教示ください。
0245名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM43-3Qk6)
垢版 |
2018/06/21(木) 19:54:00.46ID:X/oK84oRM
老眼といえばもうすぐ還暦のえワさんも苦しんでるもんなあ
藤井聡太が藤井「恥」太になってるのに気づかずそのままコピペしてたから

百均でも老眼鏡は売ってるけどネットなら本のページをまるまる拡大できる長方形タイプのデカイ虫眼鏡もあるので利用してみては
0246243 (ワッチョイ 1f81-P7M3)
垢版 |
2018/06/21(木) 20:24:51.69ID:joYReM/b0
>>245

d
0247名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff3c-DJU/)
垢版 |
2018/06/21(木) 20:31:53.56ID:xiNaCVbb0
>>237>>238
ありがとうございます
>Are you in or (are you) out?: Do you want to participate or not? Do you want to take part or not?
原状すでに仲間に入っているかどうかを尋ねているのではなく
これから参加したいかどうかを聞いているのですかね
すいません、例文の意味はわかりませんでした
0248名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fcc-GwbS)
垢版 |
2018/06/22(金) 00:11:43.63ID:GIKyvjRr0
>>230
ありがとう
reddit の Japan News sub reddit を見たけど、過疎りすぎてた
5chのニュース系の板のような海外のサイトを求めてるんだけど、さすがに日本の話題を英語で話すようなサイトは無いか…

英語でニュースを見ようと思ったら、内容自体も外国(アメリカ等)のものになってしまうのが…(´・ω・`)
話題としては日本の話題を見たいのだけど、英語では良いサイトがないので
生活の中で英語の割合を増やすごとにどんどん国内の話題に疎くなっていく…


ソースは日本語でもいいけど、会話は英語でするようなサイトがあれば人来ないかな?
興味ある人はいないだろうか
0251名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f19-qOAW)
垢版 |
2018/06/22(金) 01:28:33.06ID:izZqcby10
>>248
https://japantoday.com/

クソ外人の溜まり場だけどな。
0254名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd9f-1Ki3)
垢版 |
2018/06/22(金) 15:41:51.83ID:ZVnq91FQd
アメリカでは、
一般の大学教育はcollege eductionを使う。
高校行ったら一般的に大学に行くはcollegeを使う。
一般的な大学は、collegeとuniversityがあり、
どちらとも学士が取れる。
universityは専門性や選択肢がよりある
という認識でいいですか?
0258名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW ffe0-1V8f)
垢版 |
2018/06/23(土) 12:15:38.29ID:3A9JS3qL0
>>241
差分を表現するのはinだからです。
changes in tax ratesとなるのと同じ理由。
0259名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7f47-1V8f)
垢版 |
2018/06/23(土) 21:18:59.10ID:Oc5gfZkY0
2年前の入院中によく来てたのですが、スレの回答者のレベル落ちまくりですね。
質問ですが、まともな回答者の方々はどこへ行ったのでしょうか?
0260名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7f47-1V8f)
垢版 |
2018/06/23(土) 21:19:45.24ID:Oc5gfZkY0
>>259は数少ないまともな方々への質問です。えワさんの回答は不要です。
0261名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sae3-jUdv)
垢版 |
2018/06/23(土) 21:27:43.39ID:HX1mcllDa
I lived in Paris for three years when I was a child.
「私は子供の頃、3年間パリに暮らしたことがあった。」

上の文は when 以下が状態の動詞になっているから、
had lived だと不正解だと教わりました。


しかし以下の英文が正解だとする人がいました。

When I was a child I had lived in China for three years.

これは、その人が間違っているだけでしょうか?
0262名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f3e-AfZA)
垢版 |
2018/06/23(土) 21:39:46.59ID:6NEgrNfq0
Call me at the office.
事務所に電話して下さい。
何でcall meになるのかな?
call meだと私に電話と言う意味だけど。
0263野間易通 (ブーイモ MM43-3Qk6)
垢版 |
2018/06/23(土) 22:17:56.26ID:xpPiosdYM
別に背は低くありません
お久しぶりです野間易通です

長嶋茂雄が海外のホテルに泊まった時にタクシーを呼んで貰おうとしてフロントに
「コールミータクシー コールミータクシー」
と言って翌日から
"Hey, Taxi!"
と挨拶されるようになった話を思いだしました
0265名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7f63-Cpsy)
垢版 |
2018/06/23(土) 23:06:00.62ID:wWN8yPhr0
>>261
間違いというか変でしょ
完了にする必要がない
when節が特定の日とか年齢だったら過去完了を使ってその時点までの三年間を切りとれるけど

>>262
事務所での私、つまり私用の携帯とかじゃなく私のデスク(勤務中)にかけてってこと
0266名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sae3-jUdv)
垢版 |
2018/06/24(日) 00:09:38.78ID:HPNiP85sa
>>265
英語学習サイトがこの例文を出していたので、自分では正誤の判断が出来ませんでした。

ありがとうございました。
0268えワ (ワッチョイ 1fbd-09r9)
垢版 |
2018/06/24(日) 01:18:43.58ID:NJPJ7x030
>>262
日本語は苦手?
0275えワ (ワッチョイ 1fbd-09r9)
垢版 |
2018/06/24(日) 13:02:29.60ID:NJPJ7x030
>>271
今は「時系列を明確にする時」以外は「単純過去」」にするのが普通。
無理して説明すると、
>When I was a child I had lived in China for three years.
>I have lived in Paris for two years when I was child.
child の前、つまり baby の時を意識してるんで、「そこで生まれた」という含みが出て来る。
「物心ついた時には〜」という表現になる。

「刑事コロンボ」で、最初は、
I visited her and heard the gun shot. 訪ねた時に銃声がしたんです。
「訪ねた (チャイムを押す)」のと「銃声を聞いた」のはどっちが先かが問題になって、
ここでは、「過去完了と単純過去」と「 befre, after を使った単純過去」が使われてた。
0278名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sae3-GwbS)
垢版 |
2018/06/24(日) 18:25:06.18ID:QL9SiZULa
I matched his physical strength with my ingenuity
=I matched my ingenuity with his physical strength.
(彼の力に私は創意工夫で対抗した)

とジーニアスにありますが
動詞の目的語と、修飾句の中の前置詞の目的語を入れ替えた場合、
やはり少しニュアンスが変わるんじゃないかと思います
どうなのでしょうか?
0279名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sae3-GwbS)
垢版 |
2018/06/24(日) 18:28:59.19ID:QL9SiZULa
なんとなくですが
I matched my ingenuity with his physical strength.
は、相手が強敵で、自分の創意工夫を渾身の力でぶつけているイメージ、
I matched his physical strength with my ingenuity
は、相手よりも自分の方が強く、「受けてやるよ」という余裕のある態度のイメージがあります
0280名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1fbd-ZWPq)
垢版 |
2018/06/24(日) 21:11:40.83ID:wDEVX+RC0
>>278
あ! 忍者ちゃんだ! 英和辞典持ってるんですね!
0281名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7f47-1V8f)
垢版 |
2018/06/24(日) 21:32:39.21ID:uITDGSxz0
>>279
特にそういう意識はないですねえ。あなたのいうシチュエーションを考えても、結局言ってること同じじゃないか、というところに行き着きます。
0282名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa93-iMj6)
垢版 |
2018/06/24(日) 21:36:02.69ID:50YHsacka
金のフレーズやろうと思うんですが
最初は右端の雑記みたいなのは無視した方が効率いいでしょうか?
何周かしてある程度覚えてからそういった情報を頭に入れた方がいいですか?
0285えワ (ワッチョイ 1fbd-09r9)
垢版 |
2018/06/25(月) 00:24:19.83ID:Q5YmzDj50
ワッチョイ を変えてもIDを変えても、キャラを変えないと馬鹿な朝鮮人黒木真一郎の自己紹介でしかないよ。
しかも、何故か三年馬鹿太郎と同時に現れるんだね。


>>278
ちょっと考え方が違うと思う。
>I matched his physical strength with my ingenuity
I matched 「何かA」 with 「何かB」を定型文にして、
「苦手を克服した。」という表現に使える文章で、
そうやって英語の表現を増やすものだと思うけど。
0288名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7f47-1V8f)
垢版 |
2018/06/25(月) 01:12:37.55ID:TdMLR+d20
>>285
_人人人人人人人人人_
> 苦手を克服した <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
0290名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f1e-P7M3)
垢版 |
2018/06/25(月) 06:13:30.50ID:HJVfUoLo0
>>278
  
ニュアンスも違うし、それぞれの表現が使える状況も違うと思う。
  
0293名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f19-qOAW)
垢版 |
2018/06/25(月) 14:29:41.09ID:7epC4kIe0
低脳先生w
0294名無しさん@英語勉強中 (アウアウオーT Sa7f-E6HK)
垢版 |
2018/06/25(月) 14:53:04.83ID:DuP6gZUea
aaa
0295名無しさん@英語勉強中 (アウアウオーT Sa7f-E6HK)
垢版 |
2018/06/25(月) 14:53:48.27ID:apH94qRXa
nnn
0296名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MM8f-1V8f)
垢版 |
2018/06/25(月) 15:00:37.40ID:WE7qC9LHM
aaa
0297名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MM8f-1V8f)
垢版 |
2018/06/25(月) 15:01:03.50ID:WE7qC9LHM
lll
0300名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MM8f-1V8f)
垢版 |
2018/06/25(月) 18:42:25.83ID:BowLmh60M
荒らしを刺激すると福岡の事件のようになるので、
えワさんについてはそっとNG登録しましょう。
危険ですよ。
0302名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1fbd-xBp1)
垢版 |
2018/06/25(月) 18:54:36.80ID:sGlKam6d0
このスレも終わったな
0303名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd9f-JwZj)
垢版 |
2018/06/25(月) 19:03:06.50ID:3gZfy96/d
英語全く解りません

「貴方に同意します」
これを英語ではどのように言うのですか?
0304名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MM8f-1V8f)
垢版 |
2018/06/25(月) 19:04:54.82ID:BowLmh60M
>>303
I agree with you. とかでいいの?
0305名無しさん@英語勉強中 (ワキゲー MM8f-1V8f)
垢版 |
2018/06/25(月) 19:05:51.47ID:BowLmh60M
>>301
しかも周囲の人が悪徳朝鮮人に見える妄想癖ですからね。大分ヤバい。
0306名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd9f-JwZj)
垢版 |
2018/06/25(月) 20:03:49.36ID:3gZfy96/d
>>304
ありがとうございました
0307名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sae3-E6HK)
垢版 |
2018/06/25(月) 21:33:34.84ID:ZRjbhcAxa
チェックお願いしたいです。

https://twitter.com/AniEigo/status/1011224122439884801

特に...
今日はロールキャベツだよ。
I'm making a cabbage roll today.

ここ、making a 's'cabbageって aのあとにsが聞こえるのなんでしょう。
I'm making a cabbage roll today.であってますかね
0308名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sae3-E6HK)
垢版 |
2018/06/25(月) 21:36:41.52ID:ZRjbhcAxa
>>307 us.... 入れたら文法的におかしいですよね?!
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況