高校生からはじめる「現代英語」3 [無断転載禁止]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
Lesson 32 の 6行目
The firm is getting an increasing number of orders, ...
のところが
The firm is getting any creasing number of orders, ...
に聞こえてしょうがない。
creasing なんていう単語はほとんど出てこないけど、crease 「折り目を付ける、皺だらけにする」
という単語の現在分詞として、存在するらしい。
結局は耳の訓練なんだろうけどね・・・┐(^^)┌ なくすべきはプラスチックよりも不法投棄じゃないの?サム先生そこはいいの?
>>103
偉業の人、前向きな女性のシンボル!からのトランプ大統領とTシャツの人で
微妙なオチっぽくなってて面白かった
NHKニュースってトランプ叩き大好きだし 【お知らせ】
12月27日(木)・29日(土)・1月1日(火)・3日(木)・5日(土)は、12月25日(火)放送「Winter Special DAY1」と、
12月28日(金)・30日(日)・1月2日(水)・4日(金)・6日(日)は、12月26日(水)放送「Winter Special DAY2」と、
それぞれ同じ放送内容です。
12月30日(日)・1月6日(日)午後10:25〜10:55の放送は、Winter Special DAY1・DAY2をまとめて再放送します。
1月7日(月)午前10:00から14日(月)午前9:59まで掲載するストリーミングは、
前週掲載の【12月25日(火)・26日(水)放送分】と同じ内容です。 >>109
日本メディアのあっちの情報リソースはCNNだから仕方ねえな
別名チャイナニュースネットワークとかクリントンニュースネットワークと揶揄されるような局なのに 1回目で本文読んだあと
ただ訳してるだけで、時間の無駄だし
毎回毎回 ハンナさんお願いします なんて言う必要ないだろう
テキストはいいけど、サムの発音、教え方は下手すぎる >>112
本当にサム氏の発音は酷すぎるよね。Wikipediaによると群馬生まれ、サンフランシスコ出身と書いてあって良く分からないけど
高校大学で留学と書いてあるからネイティブでは無いのかな? 発音はともかくとして、説明はうまいやろ
つーか、あの説明の良さがわからないってことは、この講座の対象レベルに到達してないってことだと思うぞ
基礎英語3あたりに戻るか、学校の教科書の英文をもっときちんと勉強し直したほうがいい サム先生の説明、その語り口からは昭和の匂いがプンプンする
英会話の人でなく 英文解釈の人で、
高校1年で赤尾の英単をページ毎に暗記してはちぎって食べるを繰り返した人
そんな人を想像したが、実際は見た目が老けてるだけだった 別に聴かなくてもいいんだよ
英語の勉強法なんていくらでもあるんだから
英語に飢えている人なら、どんな教材からでも貪欲に吸収できるだろうし 「The Water Is Wide(広い河の岸辺)」 「The Water Is Wide(広い河の岸辺)」 >>121
違った。
「蛍の光(オールド・ラング・サイン)」 サム先生は
週末の仕事帰り赤ちょうちんに寄って
おでんと日本酒でウサをはらす
昭和のモーレツ社員を想像しちゃう
反訳が反骨に見えたりする
結構、ファンなんだ サム本数冊買ってる ハンナさんの歌声で一年をしめくくれるのはすばらしい!
来年もよろしくお願いします。 ミイラの話、最後の文だけarchaeologists の綴りがミスってるよね? >>128
ほんとだ
aが抜け落ちてるね
2月号あたりで訂正来るかな? 別売りのCDには、ハンナさんの歌も入っていますか
英文(歌詞)の朗読だけでしょうか
PS
ないとは思いますが、サム先生が歌ってたりしませんか >>130
>>131
君たち、失礼すぎww
ちなみにWInter Special Day2でハンナさんとサム先生がAuld Lang Syneを1フレーズだけアカペラで歌ってるぞ
CDに収録されてるかどうかは知らん 聞きました!
フォークギー、カホン、リコーダーによる伴奏が
超チープな感じでありつつも、場を盛り上げていました
サム先生もがんばって歌ってましたね
全体的に宴会ふうで、そうですね、
ハトヤあたりで1年間の労をねぎらってる、そんな感じでした
皆さん、よいお年を! カントリーっぽいアレンジ
カーボーイハットをかぶったオリビアニュートンジョンを想像した aがなくても意味は通じるよ。
でも、ミスっばいね。 冬企画で反訳トレーニングは不要なのでは?反訳トレーニングのイントロが聴こえたときにズッこけた。 >>128
"archaeologists"が、"rchaeologists"か?はたまた、"archeologists"か? >>139
archeologistか! ありがとね。 Happy New Year!
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind? ハンナさんの高校エピソードが無かったら
すんなり学習に打ち込めたんだろうなー
モヤモヤが残ってしまった
そんな water is wide の回でした 高校生レベルの発音から始める現代英語
講師の伊藤サムは、この講座は、高校生レベルの酷い発音からはじめる
講座です ざっくり言うとAthenae でもAtheneでもどっちでもいい、みたいな話 まあどっちでもいいけど、短い文章の中ではどっちかに統一すべき 私事ですが、自分にとってハンナさん、スコット先生といえばこの歌なんです。
私の母が亡くなった直後に朝ドラ「花子とアン」が始まり、
ハンナさん演じるスコット先生とチビ花子がこの歌を歌っていたので、
今でも母の記憶が鮮明に呼び起されます。
ありがとうNHK >>147
それテキストに投稿したら、読者欄に載りそう ハンナさんの美しい歌声に
勘当してシマッタ
歌手より上手いし
美しい声だ >>149
>>152
勘当(かんどう)は、日本の風習で、親が子に対して親子の縁を切ること。(Wikipediaより) ハンナさんて、CD出してないのかな
アマゾンで見つからないんだ 欲しいよー テキスト一番売れてないから
今年度でこの講座終わりそう >>155
本当に終わるとしたら残念。個人的には実践ビジネスと並んで一番いい講座だと思っているんだけどな シス単 鉄壁 ターゲット英単語
↓
英語構文100 or 英語構文基本300
↓
パーフェクト講座SA
↓
技術100 or ビジュアル
↓
英文精講 or 長文精講
この流れがどんな英文でも読めるようになる最短+黄金ルート legislation の発音って レジスレイション ですよね?
でも番組きいてると どうしても
レジストレイション って「ト」いりで聴こえるんだけど俺だけ? >>158
Sの音の後に、Lを発音するために舌の先を上の歯の裏に当てるが、
このときSを発音したときの息と舌の位置(Tの位置に近い)が合わさって、一瞬Tみたいな音が出る
自分で発音してみるとわかります ということはやっぱり気のせいということですね
ありがとうございました >>160
まったく気のせいとは言えないと思いますが、あまり自信がないので
こういうスレで聞いてみてください
↓
英語の発音総合スレ Part45
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1542117969/ approveを使えという英作文でapprove ofを使うべきというとても良い練習というかある意味鬼というか(テキストでも放送でも説明無し。以前出てきたことあるのかもしれないが)
単に認めるってのがapprove ofで自動詞にしなきゃいけなくて、
公に承認するってのがapprove Oで他動詞なんだね
一つ勉強になったわ 高校生レベルのやさしい英語なので、文法は説明しません
by伊藤サム Lesson35 part2のLet's tryでyou "be"っていきなりbe動詞の原型が何故出てくるか分からないんだけど、分かる人いますか?
あなたはパーティの飾り付けを担当してね、それで私は軽い食事を担当します。
You be in charge of the decorations for the party, and I'll be in charge of refreshments. >>165
命令文は普通動詞の原形で始めて主語省略するけど、Youをあえて言う場合もある >>166
マジか、全然知らなかったわ
勉強になりました、有り難う! >>165、>>166、>>167
> You be in charge of the decorations for the party, and I'll be in charge of refreshments.
"You, be in charge of ..."
または
"You'll be in charge of ..."か!
ありがとう! >>168
カンマはつけると you が呼びかけの言葉になちゃうんで、同じじゃないと思うけど 彼女は南極について研究している科学者のチームに入っています。
の英訳の動詞がよくききとれんかったんだけど
She is o??? a team of 〜
own?かな >>171
She is "of" a team of the scientists who are studying Antarctica.
か?
(2019/1/30(水) L37 Part2 「Japan’s largest telescope unveiled 日本最大の望遠鏡公開される」より) >>171-172
ofじゃなくてonだよ
所属・従属を表すon
be on+組織で 〜の一員であるって意味
中学1年の教科書にも出てくる表現 みなさん、ありがとうございました
ひょっとしてown??と思っておりますた >>175
君はこの講座をテキストなしで聴く前に中学生の教科書を復習し直した方がいいと思うよ
I am on the soccer team,
I am in the art club,
なんてのは中1の教科書にも出ている
team は on、club は in >>177
スーパーアンカー英和辞典(第5版)の"on"には、
「語義ダイジェスト」
が、あったり、
「…に乗って」を表すon、In、by
「…上に載っている」を表すonとIn
…
とかがあって、楽しいわ。
ありがとうね。m(_ _)m ★★★
TEDやYouTube、海外ドラマ、ペーパーバックを
素材にした学習法を提案します。
★★★
英検とTOEFLの対策も始めます。
★★★
ガラパゴス English からの脱出!
http://blog.livedoor.jp/matrix_x/ NHK「世界へ発信!ニュースS英語術」より
2018年10月1日(月)の放送内容
「睡眠時間 40代の半数が6時間未満」
"JAPANESE NOT GETTING ENOUGH SHUT-EYE"
http://www.nhk.or.jp/snsenglish/news/n181001.html https://www.nhk-book.co.jp/detail/subscription-09535-2019.html
https://nhkbook.jp-east-2.storage.api.nifcloud.com/image/goods/000009535042019/000009535042019_01_580.jpg
今、世界で使える英語を身につけよう! 英語ニュースを教材に、発信力を鍛える
高校生レベルの英語で書かれたニュースを読みときながら、
新聞・テレビ・インターネットで実際に使われている「現代英語」を学びます。
英語で発信するための反訳トレーニングを通して、より実践的な英語力が身につきます。
・通年新作
・講師 伊藤サム(ジャパンタイムズ元編集局長)
〈編集部より テキストのココ見てポイント!〉
1日目は素材の英文ニュースを深く理解。2日目は反訳トレーニングとダイアログで発信型のトレーニング。
伊藤先生が英字新聞記者を指導する際に、実際に用いた学習法です。
巻末には著名人の生涯を、その名言とともに紹介する人気連載「20世紀のことば」も継続します! と見せかけてのNaomi Watanabe again この講座の難易度は以前放送されていた「攻略!英語リスニング」と比べてどう?
両方受けたことがある人教えて (人ゝω・) >>187
攻略に比べれば全然簡単です
攻略は何回聞き直しても聞き取れなかったし、毎回知らない単語が山のように出てきて、胃が痛くなりました
現代英語は解説も詳しくて温泉気分です
まあ、私の実力不足だったということですが >>187
おれも攻略挫折したんだけど、この講座はタイトルが「高校生〜」なので馬鹿にして聞いてなかった
去年の10月から聞き始めたんだけど攻略挫折した人にはちょうどいいくらいかもしれないね 一応現行ではテキストある奴で上から二番目の講座だからそこまで簡単でもないけどね
B2指定だっけ一応
実践ビジネス英語がC1で >>187
すでにレスがついているけど、攻略の方が難しかったです。
でも、テキストも情報がつまっていて、楽しかったなぁ。
サムさんは好きだし、Sam's Noteも興味深いけど、全体的にまどろっこしい。
「ニュースで英語術」のほうがニュースも早いし、サイトで1センテンスずつストリーミングを聴くことができて好き。 サムさんは棒読みなのがね
決まり文句を何度も繰り返す
もう少し上手く捌けないものか 攻略も決まり文句多くてダルかったけどテーマが毎回英語学習抜きにしてもおもしろかった
ニュース題材もいいけどやっぱりNHKだから偏ってるよね…
中国宿題規制とかストロー排除とかLGBTとかツッコミどころ多くてモヤモヤする 現代英語
博物館の骸骨、消失を免れる
(内容略)
攻略!英語リスニング
Shah Jahan was heartbroken. He made the entire court go into mourning and he promised
to make her the most beautiful mausoleum in the world. Over the next 20 or so years,
he had more than 20,000 artisans and craftsmen and more than 1000 elephants construct this building, a building of white marble inlaid with jade, crystal, lapis lazuli, amethyst and turquoise,
and inscribed with verses from the Koran. It was a magnificent building, a mixture of Islamic,
Persian, Ottoman and Indian styles finished in 1653. That seemed to change color depending on
the hour of the day.
So beautiful was it that it is said that Shah Jahan had the hands of the people build it cut off
so they couldn't make another.
方向性が全然違うな >>196
日本の場合はプラスチックの回収がしっかりしてるから各国比ではほとんど海には流出していない
日本の排出を減らすよりはゴミ処理をしっかりしていない国を支援した方が効果的
https://i.imgur.com/gIE4Yw5.jpg
https://www.yomiuri.co.jp/science/20190315-OYT1T50035/
それにプラストローがなくなると小さい子供やお年寄り、障害者の方々に多大な負担がかかるから社会的弱者を守る意味で個人的には反対
ストローなんて海に流出するプラゴミの0.01%以下だと思うし海岸でゴミ拾いした方がよっぽど意味がある 来年度は、この講座1つだけに絞って聴く予定です。
(並行して聴いていた入門ビジネス英語は、来年度は再放送なので…。)
TOEIC800前後の私には、この講座がちょうどいいです。
毎回のテキストと、巻末で連載されている偉人伝とを読んでいます。
偉人伝の方は、攻略英語リスニングを執筆していた人が書いていて、
英検1級レベルの単語も結構出てきて、読み応えがあります。
偉人伝の方にも音声つけてくれるといいんだけどな。 実は自分、日本人ではあるけれど、
平家物語はベンジャミンさんの英訳版で読んだんだ
日本語古典よりずっとわかりやすいんだな、これが
和訳もついててね
「ベンジャミンさんの英文とその和訳」が自分の平家物語
となってしまいました
おそらく一生、原典は読みません・読めません
日本人として損してるというか、無駄な奴になるのかな まあべつに堅くはなくて普通だと思うけど、最近は吉本芸人とか余計なもの入れるのが普通になってるから
これでも堅い方なのかな 楽しく学ぶ≠バラエティ番組風、と勘違いしてる人いるよね サム先生は抑揚が少ないから損してる気がする
一番良いと思うのは日本語訳が反訳しやすいように考え抜かれていることだね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています