X



多くの英文は工作員がGoogle翻訳使って書いてる
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:07:47.52ID:OuSGmhL+0
英語でチャットスレも英検1級英文添削スレも英語板の工作員が
Google翻訳を使って英文を書いて、複数のスマホを使い分け英語が得意な人が多く英語板にいるように工作してる事が判明しました
全部Google翻訳使って書いてました
0002名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:20:30.32ID:OuSGmhL+0
以下は英語板の工作員がGoogle翻訳使って英文書いてたことが
明らかになった英語でチャットスレからのコピペ
この英語板がいかにこの工作員によって偽装され、人がいるかのように見せられてるかが分かるだろう


547 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/29(月) 18:29:09.54 ID:6xzosBUJ0NIKU
0255 名無しさん必死だな 2018/09/17 13:25:42

>それを思いついた日本語を翻訳しようとするから多くの単語が必要になるし、文章も複雑になるんだ
>これは英語をコミュニケーションツールじゃなくて学問と捉えてるからこういう本末転倒な事が起こるんだ

You can define anything the way you like.
It’s completely legit for you to claim that a language should be primarily the means for communication.
It’s completely alright for you to think that muddling your writing with unnecessary fluff is a bad idea.
I won’t say anything if you believe that writing is all about clarity and that's all there is to it.
BUT on no account are you to force your ideals onto others, in this case, me.
My idea of what a language should be is quite, if not completely, different from yours.
I like playing with words, I like using new words that I’ve learned. I like adding words that doesn’t necessarily have to be there.
If you don’t like it, just skip it. It’s not up to you to decide how I should write.
I just like the way I write. You like the way you write. Each to their own.
0003名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:22:21.32ID:OuSGmhL+0
549 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/29(月) 18:42:33.70 ID:6xzosBUJ0NIKU
>>547
これはこの工作員がゲハで書いた英文なんだけど
>If you don't like it, just skip it.
ここではjustの使い方分かってるのに

下では"Don't think, only use it! が正しいと言い張ってるんだよ
何だこれ
この工作員は名前欄に番号を記入する癖があって
ゲハでも番号記入してたから同一人物確定なんだが
本人は気づいて無いんだろうけど

0772 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a19d-c04X) 2019/04/07 16:34:05
just use it も only use it もよく使われている。どちらかというと後者が多い。
https://books.google...use+it%2Conly+use+it

0774 772 (ワッチョイ a19d-c04X) 2019/04/07 16:45:55
僕はとは別人だ。考えも違う。
ノンネイティブにとって統計データは役に立つ。最近の辞書や文法書には欠かせない。>>773は、最近の辞書や文法書を使わないのか?

0777 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a19d-c04X) 2019/04/07 16:56:27
>>775
文頭を大文字にしても just が圧倒的優位にならない。君こそ just が正しいという根拠を出せ。

0781 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a19d-c04X) 2019/04/07 17:05:17
>>778
読解力のないばかめ、以下のサイトのボックスに Just use it,Only use it と打ち込んで調べてみろ。大文字、小文字を間違えるなよ。
0004名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:24:15.91ID:OuSGmhL+0
551 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/29(月) 18:49:37.40 ID:6xzosBUJ0NIKU
工作員くん
これどう説明すんの?
これはただの1例で前から思ってたんだ
英文の出来にバラツキがあるって
0005名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:24:53.54ID:OuSGmhL+0
480 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/28(日) 17:31:59.40 ID:jxM0cCVE0
この工作員がゲハで書いた英文

0158 名無しさん必死だな 2018/09/16 02:17:26
I despise anyone who are there just to point out when other make tiny grammar mistakes. So called Grammar Nazis.
What makes me laugh is they do so in Japanese, not English.
That doesn't make sense at all.
If you're so confident in English and call other people shit, you have to prove yourself first.
Otherwise, you're just blabbing nonsense.

俺がそれを添削してやった英文

0215 名無しさん必死だな 2018/09/16 17:05:39

>>158
たぶんこういう言い方の方が分かりやすい

I hate people who only point out it in Japanese and never try to correct it in English when someone makes a grammatical error.
It is called gammer Nazis.
It is funny and does not make sense at all.
If they want to say that they can use English better,
they should prove it first.
If they can not do it, they should not say such a thing.
0006名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:26:25.99ID:OuSGmhL+0
481 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/28(日) 17:38:39.29 ID:jxM0cCVE0
叩かれて逆ギレしたこの工作員が言い放ったセリフ
TOEIC950点とか言っておけば自分の英語の正しさを証明出来ると
思ってるんでしょうな
俺は君が本当に950点だったとしてもなんとも思わんのだが
やっぱ君は嘘ついてた見たいね
虚言癖がある工作員だっただけだし
色々話が繋がったわ

0242 158 2018/09/17 11:16:32

何か俺の書いた英語でもめててワロタ
添削はむしろ歓迎だが、俺より出来る人間の意見しか受け付けないぞ
そして、point out it なんて言ってる人間に添削する実力がないのは明白だな
これの何が間違いなのかは自分で考えてみろ
加えて言うならpoint outは自動詞でも使うぞ
https://corpus.byu.edu/coca/
↑このサイトに行って"point out when"で調べればいくらでも用例が出てくる

ちなみに俺はTOEIC950、TOEFL650なので
0007名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:28:26.94ID:OuSGmhL+0
554 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/29(月) 19:03:09.52 ID:6xzosBUJ0NIKU
>>480の英文との英文比べてみな
全然違うんだよ
書き方が
これゲハで見た時から疑問に思ってたんだ
>>547の英文見た時どっかの本から引用してきたのかと
思うぐらい堅苦しい英文書いてて何だこれって思ったの覚えてるわ
0008名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:30:05.91ID:OuSGmhL+0
477 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/28(日) 17:18:16.12 ID:jxM0cCVE0
0203 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 17c7-2GOe) 2018/12/01 16:28:18

http://itest.5ch.net/test/read.cgi/ghard/1542723927/

ID:T8ELlUWf0

0204 名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMcb-0clj) 2018/12/01 17:08:13

>>203
俺の一番嫌いなやつです

ID:40Err6+KM(2/2)


具体的な英語の勉強方法を教えるスレ
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1542090534/

君(つまりこのスレの業者)のいちばん嫌いなそのリンク先の奴って残念ながら俺なんだよ
だから英文似てるでしょ?
俺が英語書く練習するためにゲハに立てたスレ
0009名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:31:20.32ID:OuSGmhL+0
555 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/29(月) 19:13:38.98 ID:6xzosBUJ0NIKU
>>477
0204 名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMcb-0clj) 2018/12/01 17:08:13


俺の一番嫌いなやつです


546 名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMcb-0clj) [sage] 2018/11/30(金) 00:25:24.15 ID:u6u/koLlM
>>544
Recently I'm enthusiastic at chatting with worldwide people through 'BlackBerry messenger.'
I have only poor vocabulary,but somehow,the conversations are established usually.
I think to have a large of vocabulary is not so essential for conversation,but It's still difficult for me that to read articles of newspapers,or reading section of TOEIC.


【最強の】DUO3.0 part59【単語集】
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1520777957/

ワッチョイ同じで同一人物ね
つまりどっちもゲハに来てたやつで同じ工作員
上の英語はかなり酷い

>I think to have a large of vocabulary i

この部分とかもうボロボロ
なんも文法分かってない
0010名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:32:06.30ID:OuSGmhL+0
558 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/29(月) 19:38:40.41 ID:6xzosBUJ0NIKU
>>547の文章で
>It’s completely alright for you to think that muddling your writing with unnecessary fluff is a bad idea.

この文章ではthinkの後にはthat節が続くと分かってるんだよ
muddlingってきちんと書いてるし

でも
では

>I think to have a large of vocabulary is not so essential for conversation,

下のようにこんなアホなこと言ってる

549 名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMcb-0clj) [sage] 2018/11/30(金) 16:53:14.92 ID:u6u/koLlM
>>548
I think (that) to have 〜のつもりだったんですがだめでしょうか。

上の文ではきちんとthat節に
してるのに、下ではまるで分かってない
何だこれ
0011名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:34:12.86ID:OuSGmhL+0
559 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) 2019/04/29(月) 19:44:11.72 ID:6xzosBUJ0NIKU
工作員君さあ
これどう説明するんだよ
君が文法全く理解してない証拠になるんだが

560 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/29(月) 19:50:09.16 ID:6xzosBUJ0NIKU
>>555でTOEICのリーディングセクション読むの難しいと言ってる奴が
ではTOEIC950点と虚勢を張る始末
これでわかった?
この業者が嘘ばっかり言ってるのが

561 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/29(月) 19:56:00.26 ID:6xzosBUJ0NIKU
俺がこの工作員の英語に疑問に思ってるのがここなんだよ
英文の出来にバラツキが有りすぎる
これちょっと信じられないんだわ
俺からしたら
これ適当に単語当て嵌めて上手くハマった時は
上手くかけて、ハマらなかったらボロボロになるっぽいな
0012名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:35:05.08ID:OuSGmhL+0
572 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 01:22:40.11 ID:N//IRrTh0
この工作員の英語の出来にバラツキがある理由が分かった
この工作員google翻訳使ってる時と使ってない時があって、
使ってる時は>>547のような英語になる
使ってない時は>>555のような英語になる
>>549の疑問も解けた
Google翻訳で「もしあなたがそれを好きでないなら、ただそれをスキップしろ」で翻訳したら If you don't like it, just skip it. って
まさしく同じ英文が出てきた。
Justも完璧に翻訳されてる
「私はただ私の書く方法が好き」って書いたら
I just like the way I write. って同じ英文が出てきた。
これで謎が溶けたわ
確かにこの英文はGoogle翻訳の英文だわ
やけに英文が固いなと前から思ってたがGoogle翻訳使ってたのか
そらjustの使い方知らなくても使えるよな
Google翻訳が勝手に使ってくれるんだしw
0013名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:36:14.85ID:OuSGmhL+0
47 名無しさん@英語勉強中 (アンパン 0Hbd-wMV2) sage 2019/04/04(木) 06:00:40.71 ID:BNSITKvtH0404
>>38
Is it that cool? I don't know.

I mean, I just don't understand the big fuss about the new era name. It's just a
name of a certain period in Japanese history. We don't know what are going to
happen to our country in the Reiwa period. Maybe it sucks as a hell for Japan,
maybe it's a wonderful period, or somewhere in between. Before knowing that,
I can't have any emotional attachment to the name in abstract.

By the way, saying "Reiwa is the coolest name" isn't cool.

575 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 01:51:50.96 ID:N//IRrTh0
>>47
It's just a name of a certain period in Japanese history.
この英文見た時ちょっとおかしいと思ったんだ
あまりに完璧に書けてるから
a certain period
この部分なんだけど慣れてないとcertainの前にaをつけるの
結構忘れるんだよ
それも完璧に出来てるから変だと思ってたんだ
この工作員のレベルではまずaを付けるの忘れるから
でもGoogle翻訳して納得したわ
aもきちんと付けて翻訳されてる
相当Google翻訳の精度上がってたんだな
俺が使ってた時はひどい英文出てきてたけど
0014名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:40:05.68ID:OuSGmhL+0
577 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) 2019/04/30(火) 01:57:33.45 ID:N//IRrTh0
工作員君どうすんの?
俺また君の正体見抜いてやったけど
Google翻訳使って日本人相手に英語書けるフリしてて楽しいかい?

482 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/28(日) 17:43:33.95 ID:jxM0cCVE0
話が理解できない人のために説明すると
この工作員って以前ゲハに立った英語スレに来てたんだわ
それで英語書いてたんだけどあまりに下手だったから
俺が訂正してやったんだよ
こう書けばいいよって
そしたら逆ギレしたんだよね
別に人の書いた英文訂正するとか普段はしないんだけど
あまりにも日本人が書きましたって英文書いてたから
今後の参考のために書き方教えてあげたんだよね
0015名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:40:59.50ID:OuSGmhL+0
578 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 02:18:45.38 ID:N//IRrTh0
この英語板の工作員がゲハ板に来た時、俺に英文ボロクソに叩かれて、
涙目になりながらGoogle翻訳で書いた英文の全文をご覧下さい

0255 名無しさん必死だな 2018/09/17 13:25:42

>彼はまず些細な文法的ミスを指摘するやつを軽蔑するという日本語を思いついたと思うんだ そしてそれをそのまま英語に翻訳しようとした

That’s not what I did. That’s the last thing actually.
I DESPISE all that crap about translating Japanese into English or vice versa, which is prevalent in entrance exams in Japan.
I believe that it does more harm than good, so I try to switch to “English Mode” when I’m writing stuff in English.
That’s not to say that I’m arrogantly self-assured that I can think just like American do.
I’m just trying to.

>一方俺の英語の書き方というのは別に軽蔑するなんて言葉使わなくても嫌いと言っておけば相手に同じこと伝わるよねということなんだ

You use either “hate” or “despise” according to how intense your feeling is.
When you hate it so bad, you despise it, and because I hate Grammar Nazi’s so bad, I despise them.
It’s just that. It’s not your business to tell me how to say what I want to say.
0016名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:41:38.49ID:OuSGmhL+0
579 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 02:20:54.43 ID:N//IRrTh0
>それを思いついた日本語を翻訳しようとするから多くの単語が必要になるし、文章も複雑になるんだ�
>これは英語をコミュニケーションツールじゃなくて学問と捉えてるからこういう本末転倒な事が起こるんだ

You can define anything the way you like.
It’s completely legit for you to claim that a language should be primarily the means for communication.
It’s completely alright for you to think that muddling your writing with unnecessary fluff is a bad idea.
I won’t say anything if you believe that writing is all about clarity and that's all there is to it.
BUT on no account are you to force your ideals onto others, in this case, me.
My idea of what a language should be is quite, if not completely, different from yours.
I like playing with words, I like using new words that I’ve learned. I like adding words that doesn’t necessarily have to be there.
If you don’t like it, just skip it. It’s not up to you to decide how I should write.
I just like the way I write. You like the way you write. Each to their own.


そらGoogle翻訳使ってたら全く違う比較的まともな英文
書けるよな
俺も今まで気づかなかったわ
やけに固い英文書くから文語英語しか知らんのかと思ってたわ
0017名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:42:32.10ID:OuSGmhL+0
581 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 02:28:12.38 ID:N//IRrTh0
それで俺もまさかその英文がGoogle翻訳で書かれてたとは
知らんから、この時はこの英文褒めたんだよ
所々おかしいとこあるけど全体として良くかけてるから
そしたらこの工作員も折れてこの時は和解したんだよね


0268 名無しさん必死だな 2018/09/17 14:33:23

>>264
>>242では煽り気味に話しかけてすみませんでした
いえいえ、分かりやすさに関して言えば、あなたの英語の方が断然上だと思いますよ
それに私は>>255の分量を書くのに1時間もかかりましたから、大した英語力ではありません 

私はゲハ住人というわけではなく、他板にこのスレのURLが貼られていたので覗いてみたという次第です
すると、この手のスレにしては珍しく英語を書き慣れていそうな人がいたので、私も触発されて英文を投下してみました
自分で見直してみても>>158>>168はイマイチな英語なので、叩かれても仕方ないと思います

失礼しました

返信1ID:SokHc5oC0(10/10)

0269 名無しさん必死だな 2018/09/17 14:38:25

>>268
ああなるほどね
ゲハ民だと思って煽ってしまったわ
こちらこそ偉そうに指摘してすみませんでした
0018名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:44:36.82ID:OuSGmhL+0
582 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 02:31:56.40 ID:N//IRrTh0
工作員君さあ
Google翻訳で書いた英文は君の英語力じゃないんだよ
ほんと嘘ばっかり言ってるね

583 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) 2019/04/30(火) 02:38:08.55 ID:N//IRrTh0
このスレこれからどうすんの
Google翻訳使って英語で会話続けんの?
もうバレてますけど
まともに自分で英語組み立てて投稿してた人、残念でした
君以外はみんなこの工作員のGoogle翻訳した英文だったんだよ
ほんと騙されたね
俺も分からんかったわ

586 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 02:48:39.58 ID:N//IRrTh0
このスレに書かれてる英文の多くはこの工作員が複数回線使って
自演して書いた英文で、その英文はGoogle翻訳使って書かれてる
それを認識した上でこのスレ読んでね
てゆうかほかのスレの英文もこの工作員はGoogle翻訳使って英文書いてるんだろうな
そっちの方がましな英文書けて叩かれないし
0019名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:45:03.60ID:OuSGmhL+0
587 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 02:53:30.50 ID:N//IRrTh0
これで俺の>>544の疑問が溶けたね

544 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) [sage] 2019/04/29(月) 18:16:58.93 ID:6xzosBUJ0NIKU
この工作員の英語って英文の出来にバラツキがありまくりなんだよね
比較的上手くかけてる英文とボロボロのなんも文法分かってない英文との落差が酷いね
ちょっとこれおかしいね


答えはGoogle翻訳使ってました

謎が解けた

工作員君涙目になってそう
唯一の隠し武器の存在が暴露されたわけだし
これからもこのスレでGoogle翻訳使ってると言いまくるよ
せいぜい修正多くしてGoogle翻訳使ってるのバレないように英語書いて下さいw
0020名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:46:36.95ID:OuSGmhL+0
291 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-wlzz) 2019/04/23(火) 01:02:51.85 ID:PUAXo9cl0
>>289
Thx for advice but my hobby is watching dramas and I’m not gonna stop dat.
By watching it my listening score was improved so I’ll go on based on it.
It’s natural for me that reading score was relatively low than listening scores because of my ways of learning. So there’s no reason to change my way. It’s okay if I can understand the meaning of what actor’s saying.
In addition , I like talking to girls in HelloTalk as well. And they are using the word dat like I sent before, so I have no reasons to cut dat shit out,ya feel me?

588 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) 2019/04/30(火) 03:50:48.43 ID:N//IRrTh0
>>291
はいこの英文もGoogle翻訳ね
>It’s natural for me that reading score was relatively low than listening scores because of my ways of learning.

Google翻訳に
「リーディングスコアが私の学ぶ方法のために比較的リスニングスコアより低かったのは私にとって自然です」
って入力すると

It is natural for me that the Reading Score was relatively lower than the Listening Score because of my way of learning.

ほぼ同じ英文が出力された
後は細かい修正しただけ
Lowは間違って修正してるけど
比較的上手く書けてるなと思った英文はほとんどGoogle翻訳使って書いてる
0021名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:47:06.21ID:OuSGmhL+0
589 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 03:59:03.34 ID:N//IRrTh0
俺も昔は翻訳ソフト使ってたからどういう日本語書けばどう出力されるのか大体分かるんだよ
あとの細かい修正も俺もやってたし
まあこの程度のレベルだと思ってたよ
>>291の英文とか簡単に書けるわけないんだよ
このスレのほとんどの英文Google翻訳使って書いてるよ、この工作員
その次のthere is no reason~の文もGoogle翻訳使ってる
「私の方法を変える理由がない」って打ち込めば
There is no reason to change my wayって出力された
ぜーんぶGoogle翻訳使って書いた英文でしたーーーーーー


これがーーーーぐーーーぐるーーー翻訳のーーーーパワーーーだーー!


みんなで使おうぐーーーーーぐる翻訳!
0022名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:49:33.00ID:OuSGmhL+0
595 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) 2019/04/30(火) 11:03:38.64 ID:N//IRrTh0
>>581
このレスも実際のとこ大嘘だったわけだ
まさかGoogle翻訳使って書いた英語を自分の英語力などと
恥ずかしげもなく言うとはな
ほんと君終わってんね

600 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 11:36:44.69 ID:N//IRrTh0
これからこの自演業者が英語書いてもぜーんぶGoogle翻訳のおかげだからナw
603 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) sage 2019/04/30(火) 12:23:48.31 ID:N//IRrTh0
この業者の英語の書き方はまず日本語をGoogle翻訳して
それなりの英文が出力されるまで日本語を修正する
つまり出てきた英語が見るからに不自然だともっともらしい英文が
出力されるまで日本語を試行錯誤する
そして出力された英文を元にしてそこに独自性を加える
短縮系にしたり単語置き換えたり追加したり
このスレでこの工作員が投稿してる英語はそうやって作られた英語
本来のこの工作員の英語力だとこういう英文しか書けないから

546 名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MMcb-0clj) [sage] 2018/11/30(金) 00:25:24.15 ID:u6u/koLlM
>>544
Recently I'm enthusiastic at chatting with worldwide people through 'BlackBerry messenger.'
I have only poor vocabulary,but somehow,the conversations are established usually.
I think to have a large of vocabulary is not so essential for conversation,but It's still difficult for me that to read articles of newspapers,or reading section of TOEIC.
【最強の】DUO3.0 part59【単語集】
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1520777957/
この英文見ただけでこの工作員が文法理解してないの
丸わかりだが、なぜかこのスレの英語は文法的に比較的正しい英文が投稿されててずっと疑問だったんだ
明らかにこの業者が投稿してる英文なのに
でも今のGoogle翻訳の精度知って納得したわ
これならこの業者でも書けるよな
まあ初心者ならこういうツール使わないと書けないよね
0024名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 16:58:43.17ID:OuSGmhL+0
39 名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp75-7QOf) 2018/12/27(木) 23:40:22.23 ID:yRvUZrYBp
一応皆さんの目安になるかもと思ったので、
今年10月の英検1級で32点中26点(単語:6/8、文法:7/8、構成:6/8、内容:7/8)を取れた時の英作文を投下しますね↓

第1段落
There are so many people who say that a university degree in the humanities has lost its relevance in today's society, but I disagree with this idea.
There are three reasons to support my idea.

第2段落
The first reason is that academic fields of humanities are the basis of our ways of thinking, even if we have already graduated from universities.
For example, studying philosophy often improves our skills of critical thinking, and comparing our culture with different cultures can make our views wide.
These facts must be the evidence that academic fields of humanities are useful for us, even in today's society.

第3段落
The second reason is that academic fields of humanities are also the basis of other sciences.
For instance, history is the important aspect of examining economics, political science, and so on.
In addition, humanities often affect the way of comprehending sciences, such as physics and mathematics.
We can say that there are no sciences which are not related to humanities.

第4段落
The third reason is that, by studying humanities, we can become cultural people(←cultured peopleのミス).
We can easily be hired from corporations if we are cultural people.
That's because corporations want to hire those people, and cultural people often give their corporations the new way of thinking. This will contribute to their company's success.

第5段落
For these reasons, I believe that studying humanities must be important even in today's world.

まあ↑で文法ミスとか単語ミスとか色々やらかしてる箇所もいくつかあるけど、
この程度の平凡な英語が書ければ英検1級でも充分合格点が取れるようです。(ちなみにCSEスコアは747だった)
0025名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 17:02:38.11ID:OuSGmhL+0
>>24
このレスは一見すると本当に英検一級受験者が書いたように
錯覚してしまうが調べてみるとGoogle翻訳を使って書いてることが
判明しました

70 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi) 2019/05/04(土) 15:59:15.17 ID:OuSGmhL+0
>>39
人文科学の大学の学位は今日の社会でその関連性を失ったと言うとても多くの人々がいる
でGoogle翻訳してみると

There are so many people who say that the university degree in humanities science has lost its relevance in today's society

ほぼ同じ英文が出力された
後は細かい文法的修正を加えただけ

私の考えを支持する3つの理由がある
もGoogle翻訳すると

There are three reasons to support my idea.
てゆうまんまそのままの英文が出力された

最終段落も
これらの理由によって私は人文科学は今日の社会でさえ重要であるに違いないと信じる

でGoogle翻訳すると
For these reasons I believe that humanities must be important even in today's society

とまんまそのままの英文が出力された
このスレの多くの英文は英語板の工作員がGoogle翻訳で
英文書いて自分で添削して人がいるように見せてるだけ
0026名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 17:06:17.91ID:OuSGmhL+0
48 名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd32-jJHc) sage 2019/03/09(土) 18:03:10.09 ID:WnG2kf0ed
添削よろしくお願いします。

Will free trade profit third world countries?

I think free trade can pave a way for the prosperity of third world countries.
I have two reasons to support my idea.

First, free trade means more business opportunities between the participant countries. This can lead to a creation of the huge job market. With the economy growing,
the government can expect higher amount of tax revenue which then can be spent to fulfill more welfare services to help the poor get out above the poverty line.
This can lead to fill the gap between the rich and poor, making the societies more equitable and comfortable for their citizens.

Second, free trade can help participant nations tie their relationships even stronger as well as those among private companies.
For example, free trade can act as a starter to set out new scientific projects,
where people from both public and private sectors cooperate to achieve various things such as exploring space and developing the cutting edge IT technologies.
This fact gives them an edge over other developed nations, possibly transforming their countries to join developed nations.

In conclusion, I think free trade is good for the developing countries.
We should do our share by supporting free trade movements in order to make the world a better place.
0027名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 17:06:49.13ID:OuSGmhL+0
49 名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd32-jJHc) sage 2019/03/09(土) 20:49:40.71 ID:WnG2kf0ed
もう1つあります。よろしくお願い致します。

How can people help endangered species?

Humans can be selfish in a way that they exploit natural resources at the expense of our valuable wilderness.
It's been an important mission to save animals from extinction as the diversity of species is rapidly shrinking.
I think there are two measures we can take to save endangered species.

One measure we can think of is that preserving as many natures as possible.
We can do this by reserving the patches of land as a national park.
There, a group of nature lovers can plant nursery trees to expand the forests for animals to live in.
The government should also provide those volunteers with financial aids to expedite the recovery of the ecological balance.

Another thing we can do is educate the public to raise the awareness of nature preservation.
For example, we can make films regarding the endangered species and broadcast on TV or upload them to YouTube.
If succeeds, people including those from business sectors will shift to use more eco-friendly goods or services.

After all, endangered animals are like our distant siblings sharing this small planet, the earth.
There's no reasons we don't save those animals that our mother nature has created.
Like those dinosaurs, we cannot bring them back to life if they became extinct.
0028名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 17:10:01.08ID:OuSGmhL+0
>>26
>>27
この2つの英文も当然英語板の工作員がGoogle翻訳使って書いており、自分で投稿して下記のように自分で添削するということを
繰り返している
この工作員の仕事は英語板に人がいるかのように見せかけることが仕事なので

50 名無しさん@英語勉強中 (オッペケT Sr07-kbMb) sage 2019/03/16(土) 21:58:51.89 ID:S34uC39Mr
the diversity of species is rapidly shrinking.
→the species diversity is being lost rapidly.

1.diversity of speciesでも正解だけど、species diversityという用語が定着してる
2.コロケーションの問題として、diversityがshringするという表現はまれ
3.rapidlyの位置を動詞の後ろに置いた方が、「急速に」種の多様性が減っていることが強調される
0029名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-8+F9)
垢版 |
2019/05/04(土) 17:11:17.93ID:OuSGmhL+0
51 名無しさん@英語勉強中 (オッペケT Sr07-kbMb) sage 2019/03/16(土) 22:36:40.91 ID:S34uC39Mr
One measure
→The first measure

two measuresがあると既に述べてしまっているので定冠詞が必要
(内容はこれから説明する場合でも)

oneとanotherをセットにして優先順位つけずに並べる方法もあると思うけど、
2つのパラグラフが離れすぎてるので、firstとsecondのセットにする方がお勧め
これだと3つ以上並べたいときにも使える

Another thing we can do is educate the public
→Another thing we can do is to educate the public (もしくはa social eduction activity)

Another thingを受ける言葉は少なくとも名詞形であって欲しい

内容の矛盾がどの程度の減点になるか知らないけど、
valuable wildernessが失われてるから、plant nursery treeしようって話は変だと思われる。
天然林と人工林の違い。日本はスギヒノキだらけにして天然林を壊した。

あとネイティブがエッセイとして学校とか資格試験で提出する文章は、
省略形使いまくって大丈夫だろうか。E-mail文とかを想定してるなら許されるかも知れないけど。
If succeeds → If it succeedsとか

Like those dinosaurs
→Like dinosaurs
何か事前に説明があればthose dinosaursで良いと思う。



英語板の業者が自分でGoogle翻訳使って英文書いて
このように自分で添削してるのが英語板の現状である
0030名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/04(土) 17:29:09.36ID:OuSGmhL+0
これがこの業者の正体ね

27 プロ固定プロ名無しだらけなのが見えないか? [sage] 2019/04/28(日) 13:33:20.48 ID:J/+xI0bu0
★過去に流失したプロ固定の報酬表★
【料金表】
スレ立てる:+200円
スレ削除される:-5000円
スレストされる:2000円
ゴミ箱逝き:-1000円
DAT落ち:-500円-
1000突破:+1000円
1レス付くごとに:+1円
30分で1000:+5000円
1時間以内に1000:+2000円
6時間以内に1000:+1000円
24時間以内に1000:+500円
リミッター発動:-3000円
鯖飛び:-5000円
プロ固定(別名:煽り屋、マーク屋)とは、要するにサクラの役割などを担う2ちゃんねるの関係者のことだ。
奴らの仕事内容とは、主にサクラ要員としての掲示板を盛り上げと、
掲示板内の意見を2ちゃんねるの望むように煽動する行為、2ちゃんねる批判潰し、
スレの言論コントロール、2ちゃんの広告スポンサーの意向に沿わない書き込みの妨害と火消し行為、これがら彼らの主な仕事です。
これらは2ちゃんねるを見ている人間にとっては周知の事実であり、 雑誌にも紹介されているのが実際のところです

>内部告発者「井上玄氏」の日記は大変興味深い内容でした。
>2ちゃんねるの「プロ固定制度」とは、
>サクラ要因として、2ちゃんねるの運営側が、
>スレッドの盛り上げや沈静、そしてサイト荒らしや
>2ちゃんねる内、ネット社会全般での言論統制を行うものです。
>2ちゃんねるには、 「プロ固定」と言われる給料を貰って毎日書き込みをする人物が、
>各板に5人から15人、います。 一人の職員は、たいてい3つ以上の板を掛け持ちします。
>2ちゃんマガジソにて取材を受けていた人物は全員プロ固定です。
0031名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/04(土) 17:47:17.38ID:OuSGmhL+0
>>573

> 工作員くんさあ
> 俺に叩かれて悔しかったから涙目に成りながらGoogle翻訳で一生懸命英語書いてたのかよ
> いや別に悪くないよ
> Google翻訳使うのは
> 俺も初心者の時使ってたし
> でもね、Google翻訳で書いた英語をまるで自分が書いたかのように
> 振舞って英語できるフリするの辞めなよ
>
> このスレでも君が書いてる英語もGoogle翻訳駆使して書いてる
>
> >>47
> It's just a name of a certain period in Japanese history.
>
> この英文もGoogle翻訳で「それはただ日本の歴史でのある一定期間の名前です」で翻訳かけたら
>
> It is just the name of a certain period in Japanese history.
>
> っていうほぼ同じ英文が出力された
> 後は細かい文法的修正してtheをaに変えて、It is をIt'sにしただけ
> 他は全くおなじ
> この工作員はGoogle翻訳使って書いた英文をまるで自分で
> 書いたかのように振舞って英語できるフリしてるだけ
0032名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/04(土) 18:38:18.32ID:OuSGmhL+0
580 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) [sage] 2019/04/30(火) 02:24:18.59 ID:N//IRrTh0
>I believe that it does more harm than good, so I try to switch to “English Mode” when I’m writing stuff in English.
That’s not to say that I’m arrogantly self-assured that I can think just like American do.
I’m just trying to.

君相変わらず恥ずかしいこと言ってんね

so I try to switch to “English Mode” when I’m writing stuff in English.

イングリッシュモードって
Google翻訳使ってて何がイングリッシュモードだよ
日本語しか使ってねえだろ、
ほんと嘘で塗り固めてるね、君
0033名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/04(土) 18:40:17.74ID:OuSGmhL+0
491 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) [sage] 2019/04/28(日) 18:34:33.53 ID:jxM0cCVE0
この工作員がゲハで書いた英文

0156 名無しさん必死だな 2018/09/16 01:57:04

>>150
So why dont't you write in English?
Show us your excellent command of English. I'd admire you then.


この工作員が下記のスレで書いた英文

http://itest.5ch.net/test/read.cgi/english/1552037183/
0045 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4719-B/TR) 2019/03/11 19:08:07

>>43
Please retort in English and let's see how good your
command of English is, for you are the one who
requested it in the first place.


your command of English が一致
普通わざわざcommandなんて単語使わんから
特に日本人だと
これで同一人物だと分かる
毎日たった200人しか来てない英語板で英語書いてるやつなんて
数人程度
間違いなくこのスレの工作員と同一人物
0034名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/04(土) 18:45:31.70ID:OuSGmhL+0
544 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) [sage] 2019/04/29(月) 18:16:58.93 ID:6xzosBUJ0NIKU
この工作員の英語って英文の出来にバラツキがありまくりなんだよね
比較的上手くかけてる英文とボロボロのなんも文法分かってない英文との落差が酷いね
ちょっとこれおかしいね

545 名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0dc8-ZDaX) [sage] 2019/04/29(月) 18:21:11.73 ID:6xzosBUJ0NIKU
どういうことかと言うとね
ある文では上手くかけてることがほかの文では出来てないんだよ
ミスとかじゃなくて根本的に分かってない
これおかしいよね
分かってるならどの文でも出来るはずなのに





答え





Google翻訳使ってました
0035名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/04(土) 18:49:58.48ID:OuSGmhL+0
640 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi) 2019/05/04(土) 18:25:54.24 ID:OuSGmhL+0
Google翻訳使って工作員が英文書いてると指摘された途端
短い片言のしょぼい英語しか投稿されなくなったね

641 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi) [sage] 2019/05/04(土) 18:28:56.00 ID:OuSGmhL+0
工作員くんさあ
君英検一級の英文添削スレでもGoogle翻訳使って書いた英文投稿してるね
自分で投稿して自分で添削するというアホなことしてるね
みんなバレてんだよ
0036名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/04(土) 23:54:23.09ID:OuSGmhL+0
工作員がGoogle翻訳使って英語出来るアピール
0037名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/05(日) 00:52:01.18ID:JHdh03Js0
648 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi) 2019/05/05(日) 00:44:09.07 ID:JHdh03Js0
またこの工作員の英語のアホな部分を見つけた

>>312
312 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-wlzz) 2019/04/23(火) 18:17:50.03 ID:PUAXo9cl0
>>311
I usually don’t play games.However, I’m interested in Maplestory M recently.
I used to play this game when I was in junior high school,and it makes me really nostalgic.
I wanted to try, but, u know ,online game is addictive. I was really into it, and I couldn’t do what I had to do. So I hesitate to play these kinda games. I wanna do it, but I have a lot to do.
Is it possible to play online games for just fun without addiction?
What am I supposed to do? Should I try it or just have to forget about it? Please , give me you all guys’ opinion.

>So I hesitate to play these kinda games.

この部分読んだ時なんでこんな所にkindaがあるのか疑問だったが今わかったわ
まず最初にこの工作員は

「私はこれらの種類のゲームをプレイするのをためらう」

という日本語を思いつきそれをGoogle翻訳にかけた
出てきた英文がこれ
>I hesitate to play these kind of games

この工作員はGoogle翻訳で出てきた英文を省略形を多用して
Google翻訳使ってることを隠そうとしてる
それでkind ofはkindaと省略出来ることを知り
These kinda games なんてアホな英文に修正してんだよ
0038名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/05(日) 00:52:44.64ID:JHdh03Js0
649 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi) [sage] 2019/05/05(日) 00:45:35.11 ID:JHdh03Js0
つまりこの工作員は

These kind of gamesのkind ofと

I kind of like itのkind ofの区別がついてないわけ

I kinda like itとは省略出来るけど
These kinda gamesなんて言えるわけねえだろ
全然意味が違うのに
この工作員はそんなことも知らずにkind ofを全部kindaに
省略してるんだ

>>280でも
>Those kinda words are used by native frequently.

こんな風にアホな修正かけてる
これで分かっただろ
この工作員は全く英文法を理解してなくて
Google翻訳使わないとまともな英語書けないことが
君ほんと笑えるわ
0039名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/05(日) 01:19:18.94ID:JHdh03Js0
650 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi) 2019/05/05(日) 01:17:11.11 ID:JHdh03Js0
あとついでだから言うけど
工作員君レス番ズレてるよ
自作自演してるのバレバレだよ


614 名無しさん@英語勉強中 (Hi!REIWA MM79-aUu8) [sage] 2019/05/01(水) 11:33:10.05 ID:3r8ibI8gM0501
>>618
Don't worry about it.

624 名無しさん@英語勉強中 (トンモー MM93-7gk0) [sage] 2019/05/02(木) 11:15:30.54 ID:3vYR+V/AM
>>629
Agree.

632 名無しさん@英語勉強中 (JPWW 0H9e-cv0B) [sage] 2019/05/03(金) 19:15:58.41 ID:ZM1T5jUJH
>>643
Sniffer! We don't want you.

635 名無しさん@英語勉強中 (JPWW 0H9e-cv0B) [sage] 2019/05/03(金) 20:10:47.31 ID:ZM1T5jUJH
>>645
Hi!


スマホの専ブラにはレス番たまにズレるバグがあるんだよ
君それに気づかずワッチョイだけ変えてレスしてる

トンモー MM93-7gk0とJPWW 0H9e-cv0Bがこれで
同一人物だと分かったね

まさか別人とは言わんよね
たまたま同じスレに書き込んでたまたま同時期に専ブラのレス番ズレるバグが同時に起こるとか有り得ないよねえ
どう言い訳すんの?
0040名無しさん@英語勉強中 (コードモWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/05(日) 13:10:52.43ID:JHdh03Js00505
596 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) [sage] 2019/04/30(火) 11:06:37.78 ID:N//IRrTh0
そもそもさあ
Google翻訳でアラビア語書いてアラブ人と話せたとしても
アラビア語力がある証明には一切ならんの当たり前だろ
Google翻訳という通訳挟んで会話してるわけで
Google翻訳でこんな所で英語書いてドヤッって英語出来るアピールして
何がしたいんだこの工作員

597 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) 2019/04/30(火) 11:12:47.43 ID:N//IRrTh0
この工作員がこのスレでGoogle翻訳使って英語書いてるのは>>549
>>558で証明されてるからね
何言っても無駄だよ
君の英語力以上の英文書いてるんだから
君の英語力では書けるわけない英文書いてるんだよ、君は
俺が見れば分かるんだよ
君の英語力と書いてる英語のレベルの違いに違和感感じたから
調べたわけ
そしたら予想通りGoogle翻訳使ってたんだよ
ほんと見事にそのまんまの英文が出力されたよ

598 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 0dc8-ZDaX) 2019/04/30(火) 11:18:04.29 ID:N//IRrTh0
これでこの工作員の英文への違和感解消されてスッキリしたわ
これからGoogle翻訳で英文書いても全部バレるからね
この工作員はこのスレにGoogle翻訳の英文投稿してるの認知されたから
ほんと恥ずかしいことしてんね君
0041名無しさん@英語勉強中 (コードモ Sd22-VtlP)
垢版 |
2019/05/05(日) 20:50:56.01ID:qjNUiwKJd0505
工作員は誰でもなれるけど、プロ固定は皆高学歴だよ。彼が学歴学歴言うのはそれが彼の唯一の取り柄だからだよ。あなたは低学歴の気持ちがわからない。低学歴は勉強が嫌いだから、学歴の話にはいっさい興味ないの。プロ固定の話はやめなよ。PC壊されますよ〜。
0042名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 7bc8-+Pdi)
垢版 |
2019/05/05(日) 22:37:00.72ID:JHdh03Js0
あとついでだから言うけど
工作員君レス番ズレてるよ
自作自演してるのバレバレだよ

614 名無しさん@英語勉強中 (Hi!REIWA MM79-aUu8) [sage] 2019/05/01(水) 11:33:10.05 ID:3r8ibI8gM0501
>>618
Don't worry about it.
http://hissi.org/read.php/english/20190501/M3I4aWJJOGdNMDUwMQ.html

624 名無しさん@英語勉強中 (トンモー MM93-7gk0) [sage] 2019/05/02(木) 11:15:30.54 ID:3vYR+V/AM
>>629
Agree.
http://hissi.org/read.php/english/20190502/M3ZZUitWL0FN.html

632 名無しさん@英語勉強中 (JPWW 0H9e-cv0B) [sage] 2019/05/03(金) 19:15:58.41 ID:ZM1T5jUJH
>>643
Sniffer! We don't want you.
http://hissi.org/read.php/english/20190503/Wk0xVDVqVUpI.html

635 名無しさん@英語勉強中 (JPWW 0H9e-cv0B) [sage] 2019/05/03(金) 20:10:47.31 ID:ZM1T5jUJH
>>645
Hi!

スマホの専ブラにはレス番たまにズレるバグがあるんだよ
君それに気づかずワッチョイだけ変えてレスしてる
しかも上の書き込みは全てこのスレしか書き込んでない
トンモー MM93-7gk0とJPWW 0H9e-cv0Bがこれで
同一人物だと分かったね

まさか別人とは言わんよね
たまたま同じスレに書き込んでたまたま同時期に専ブラのレス番ズレるバグが同時に起こるとか有り得ないよねえ
どう言い訳すんの?
0043名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd02-VtlP)
垢版 |
2019/05/06(月) 12:54:35.08ID:vYqoPGuXd
私もおかしいと思って調べたらpcハッキングされた。だからやめた方が良いよ。それともあなたがプロなのかな。口調も英語も似てるし。一日中書き込みして、いつ働いてるのかわからないし。
0044名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b7c8-QV2U)
垢版 |
2019/05/10(金) 21:37:19.17ID:mivb+gW50
(*^^*)
0045名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa1b-/TB2)
垢版 |
2019/05/14(火) 20:10:07.01ID:JTnYwvq5a
あいうえおかきこくこ
0046名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b7c8-QV2U)
垢版 |
2019/05/14(火) 20:45:58.94ID:Kn9fiB1F0
2ちゃんねる運営陣の手口の大きな特徴。
 ・インターネットの匿名性を使い、
  独りで何人もを演じ分ける多数派工作。
  それによって都合のいい意見を「多くの人が賛成している意見」に作り上げ、
  それが「常識」であるかのように、見ている人を巧みに納得させる。
 ・嘘をつくことに何の抵抗も無く、選択肢に初めから入っている。
  (仮にバレても「釣り」などの言葉を巧みに使い、笑い話にして誤魔化す。)
要するに彼らは「嘘」と「成りすまし」は積極的に行うということを
まずは頭に入れておかなければなりません。
初めから信じてはいけないのです。
2ちゃんねる運営工作員=プロ固定、プロ名無しと呼ばれる専業の煽り屋、サクラ
0047名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW b7c8-QV2U)
垢版 |
2019/05/14(火) 20:46:01.67ID:Kn9fiB1F0
2ちゃんねる運営陣の手口の大きな特徴。
 ・インターネットの匿名性を使い、
  独りで何人もを演じ分ける多数派工作。
  それによって都合のいい意見を「多くの人が賛成している意見」に作り上げ、
  それが「常識」であるかのように、見ている人を巧みに納得させる。
 ・嘘をつくことに何の抵抗も無く、選択肢に初めから入っている。
  (仮にバレても「釣り」などの言葉を巧みに使い、笑い話にして誤魔化す。)
要するに彼らは「嘘」と「成りすまし」は積極的に行うということを
まずは頭に入れておかなければなりません。
初めから信じてはいけないのです。
2ちゃんねる運営工作員=プロ固定、プロ名無しと呼ばれる専業の煽り屋、サクラ
0048名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW e2c8-BQCq)
垢版 |
2019/05/19(日) 14:14:52.22ID:5aJk4I5A0
Google翻訳使って俺英語できるアピール
0049名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW dfc8-ZiQJ)
垢版 |
2019/05/23(木) 11:46:50.11ID:z9m/LMf20
1人の5ch運営の書き込みバイトスタッフがひたすら自作自演して
書き込んでるのが英語板
読むだけ無駄
あなたが読んでるレスの大半がこのバイトスタッフの書き込みだから
そうやって英語板に人がいるように見せてるだけ
でないと誰もいない廃墟の掲示板だとバレるから
書き込んだとしても
1.バイト
2.バイト
3.バイト
4.あなたの書き込み
5.バイト
6.バイト

あらゆるスレがこんな状態だから
大袈裟じゃなくてマジな話
1人のバイト工作員が人格変えながら複数の人を演じてるだけ
0050名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW dfc8-ZiQJ)
垢版 |
2019/05/23(木) 11:58:56.68ID:z9m/LMf20
1人の5ch運営の書き込みバイトスタッフがひたすら自作自演して
書き込んでるのが英語板
読むだけ無駄
あなたが読んでるレスの大半がこのバイトスタッフの書き込みだから
そうやって英語板に人がいるように見せてるだけ
でないと誰もいない廃墟の掲示板だとバレるから
書き込んだとしても
1.バイト
2.バイト
3.バイト
4.あなたの書き込み
5.バイト
6.バイト

あらゆるスレがこんな状態だから
大袈裟じゃなくてマジな話
1人のバイト工作員が人格変えながら複数の人を演じてるだけ
0051名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW dfc8-ZiQJ)
垢版 |
2019/05/26(日) 03:48:07.59ID:QA+HpHCy0
Google翻訳使ってるの隠すために省略系多用してるんだよね
0052名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW dfc8-ZiQJ)
垢版 |
2019/05/26(日) 19:00:44.12ID:CMLdNoUb0
ひでえ
0053名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW dfc8-ZiQJ)
垢版 |
2019/05/27(月) 00:50:35.82ID:BueTj2In0
自演
0054名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31)
垢版 |
2019/05/30(木) 19:17:58.45ID:UgjFAlYO0
5ちゃんの運営の書き込みバイトの自演だからね
0055名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31)
垢版 |
2019/06/01(土) 12:57:26.59ID:3Juecjy90
英語板のあらゆるスレがこんな状態
ひたすらワッチョイ変えて、三年英太郎や鬼頭幹夫や忍者という
コテハンを作ったり、(*^^*)や^^;といった顔文字キャラ投入したりして
多くの人がいるように騙してる
本当はこの工作員1人の自演なのにね
これが英語板の現状


「英語で考えろ」って言うけどおかしくね?
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1552037183/

801 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:05:34.85 ID:kKSV9Pf5p
>>799
自演ではない。お前以外全部俺だwwww

802 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:06:22.60 ID:kKSV9Pf5p
ここには最初からお前と俺しかいなかったんだよwww

804 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:12:37.14 ID:kKSV9Pf5p
残念だが読んでるだけの奴らも全部俺だwwww

>>803みたいなのは全く役に立たん。何故ならそれ見る奴も全部俺だからだwww

808 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:18:45.75 ID:kKSV9Pf5p
お前いつまで>>19のレス番に拘ってんだ?
このスレはお前のレス以外全部俺のだと言ってんだろ?www
0057名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31)
垢版 |
2019/06/04(火) 12:24:14.69ID:EEiZTlwA0
自演してると工作員本人が認めてるが?

「英語で考えろ」って言うけどおかしくね?
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1552037183/

801 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:05:34.85 ID:kKSV9Pf5p
>>799
自演ではない。お前以外全部俺だwwww

802 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:06:22.60 ID:kKSV9Pf5p
ここには最初からお前と俺しかいなかったんだよwww

804 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:12:37.14 ID:kKSV9Pf5p
残念だが読んでるだけの奴らも全部俺だwwww

>>803みたいなのは全く役に立たん。何故ならそれ見る奴も全部俺だからだwww

808 :名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp91-ASFE)[sage]:2019/04/07(日) 18:18:45.75 ID:kKSV9Pf5p
お前いつまで>>19のレス番に拘ってんだ?
このスレはお前のレス以外全部俺のだと言ってんだろ?www
0058名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31)
垢版 |
2019/06/04(火) 16:30:49.10ID:EEiZTlwA0
英語板ってまともな板じゃないんだよ
英語が得意な人が集まっててボランティアで質問に答えてるんじゃない
5ちゃんの運営に雇われたバイトが自作自演でスレ伸ばしてるだけ
全部嘘だよ
俺が全部あばいてやったから
関連スレいっぱい立ててやったから興味があるなら読んでみな
この英語板の嘘を君らに知らせるためにわざわざスレ立てて説明してるんだよ
この工作員の存在は君らの英語学習に取ってマイナスになると思ってるから
そもそもGoogle翻訳で書いた英文を英検1級合格時に書いたと偽るような奴がまともだと思うのか?
全部嘘だよ
こいつはまともな英文書けんよ
俺が見たら一発で分かるから
英語でチャットスレも全部Google翻訳で書いてるんだよ
これも俺があばいてやった
こうやって俺が暴かなかったら君ら信じてしまうでしょ?
本当に自力で英文かける人がいっぱいいるんだって
いるわけねえんだよ
全部嘘だよ
そんなに簡単に英文なんて書けるわけねえんだよ
いい加減この英語板のからくりに気づけよ
工作員による自演板だよ、ここは
0059名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31)
垢版 |
2019/06/04(火) 21:42:58.53ID:EEiZTlwA0
英語板ってまともな板じゃないんだよ
英語が得意な人が集まっててボランティアで質問に答えてるんじゃない
5ちゃんの運営に雇われたバイトが自作自演でスレ伸ばしてるだけ
全部嘘だよ
俺が全部あばいてやったから
関連スレいっぱい立ててやったから興味があるなら読んでみな
この英語板の嘘を君らに知らせるためにわざわざスレ立てて説明してるんだよ
この工作員の存在は君らの英語学習に取ってマイナスになると思ってるから
そもそもGoogle翻訳で書いた英文を英検1級合格時に書いたと偽るような奴がまともだと思うのか?
全部嘘だよ
この工作員はまともな英文書けんよ
俺が見たら一発で分かるから
英語でチャットスレも全部Google翻訳で書いてるんだよ
これも俺があばいてやった
こうやって俺が暴かなかったら君ら信じてしまうでしょ?
本当に自力で英文かける人がいっぱいいるんだって
いるわけねえんだよ
全部嘘だよ
そんなに簡単に英文なんて書けるわけねえんだよ
いい加減この英語板のからくりに気づけよ
工作員による自演板だよ、ここは
0060名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31)
垢版 |
2019/06/04(火) 23:07:59.96ID:EEiZTlwA0
0791 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bb9d-XyJs) 2019/06/04 13:05:17

I think that Japanese consumers will buy more imported products in the future. I have two reasons to support my opinion.

Today, there are many people who are learning foreign languages in Japan. This is because an educational system is changed in response to globalization.
By learning main languages such as English, Chinese, they will easily search for imported goods.

Another reason is that the price of imported products will be lower. In the past, imported items were expensive because of high shipping costs.
However, thanks to the development of hybrid-cars, companies can save a shipping fee and hold the price of products these days.
The cheaper price will be bounce to attract Japanese shoppers.

For these reasons, I believe that the number of Japanese consumers who choose to purchase products from abroad will increase in the coming decades.

R34/41 L20/29 でWは覚えてる限りこんなかんじに書いた。foreignをforeigneとスペルミスしたのは覚えてる。一次突破できるかな?
0061名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 6ac8-UN31)
垢版 |
2019/06/04(火) 23:08:17.72ID:EEiZTlwA0
>>791の英文は5ちゃん運営の書き込みバイト工作員が
英語でチャットスレと同じようにGoogle翻訳使って書いてる

>I think that Japanese consumers will buy more imported products in the future.
「日本の消費者は将来より多くの輸入製品を買うだろうと思う」
をGoogle翻訳すると

I think Japanese consumers will buy more imported products in the future.
全く同じ英文が出力された

>I have two reasons to support my opinion.
「私は私の意見を裏付ける2つの理由を持っている」でGoogle翻訳すると

I have two reasons to support my opinion
全く同じ英文が出力された

>Another reason is that the price of imported products will be lower.
「もう一つの理由は、輸入製品の価格が低くなるということです。」

Another reason is that the price of imported products is lower.
ほぼ同じ英文が出力
細かい文法的調整を加えただけ

>For these reasons, I believe that the number of Japanese consumers who choose to purchase products from abroad will increase in the coming decades.
「これらの理由から、海外から製品を購入することを選択する日本の消費者の数は今後数十年で増加すると私は考えています。」をGoogle翻訳すると

For these reasons, I believe that the number of Japanese consumers choosing to buy products from abroad will increase in the coming decades.
ほぼ同じ英文が出力された
あとは細かい文法的修正を加えただけ
0063名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW f5c8-zRmU)
垢版 |
2019/06/08(土) 18:12:11.04ID:PRhXsTDA0
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 344
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1557048911/

このスレも全て1人の工作員が自分で質問して自分で答えるということを延々と繰り返してる
このスレのコテハンの三年英太郎は5年以上この英語板に
いることが確認されててこの工作員の自演キャラの1つ
つまり英語の知識がある物知りというキャラ設定
それで(*^^*)をよく使うキャラは初心者という設定で
三年英太郎に色々聞く形でスレを伸ばしてる
このスレを読めば分かるがこれだけ自演が疑われてるスレでも
何故か質問するやつがいっぱい出てくるんだよ
こんな過疎板でおかしいよね
普通なら運営の自演が疑われてる時点でこんな荒れてるスレで
質問しようとしない
つまりこの工作員が自分で質問して自分で答えてるだけだということ
このスレの異様さが分かる?
つまり仕事でやってるんだよこの工作員は
活発な議論が行われてるように見せようとしてる
英語板のあらゆるスレがこんな状態なんだよ
つまりこの工作員が自分で質問して自分で答えるだけなんだ
これ気づいた時この板ほんとに終わってるなと思ったよ
0064名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5bf6-uRFx)
垢版 |
2019/06/08(土) 18:13:32.62ID:QxuYl8O50
>>63

基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。

さっさとウセロ、蛆虫
0065名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW f5c8-zRmU)
垢版 |
2019/06/08(土) 22:46:22.96ID:PRhXsTDA0
英語板ってほんとひどい場所だよな
英語が得意な人達が集まって議論してるのか思えば
たった1人の5ちゃんの運営の書き込みバイトが延々と自分で質問して自分で答えるだけなんだから
ほんとびっくりしたよ
何で誰も気づかなかったの?
こんなのどう見ても1人の5ちゃんの運営の書き込みバイトが複数のワッチョイ使い分けて自演してるなんて明らかだろう
つまり俺らを騙してるんだよ
この工作員は
こんな工作員放置してていいの?
まともな議論なんて出来ないよね
だって議論に負けそうになると複数のワッチョイ使い分けて
罵倒し出すんだから
差別用語連発してな
まともな人間じゃないんだよ
0066名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5bf6-vSLw)
垢版 |
2019/06/08(土) 22:47:03.80ID:QxuYl8O50
>>65

おい、仕事に行く設定はどうなったんだ?wwww

基地外荒らしのお前がいなくなったほうが、みんなハッピーなんだよ。

さっさとウセロ、蛆虫
0067名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW f5c8-zRmU)
垢版 |
2019/06/09(日) 11:49:32.88ID:t6yHliLt0
0068名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd9d-fbqF)
垢版 |
2019/06/09(日) 14:11:45.35ID:HTjzj+/Z0
5ちゃんの工作員ほどみじめな職業はない。
野垂れ死に確定。


English板はステマの巣窟。
一般人はほとんどもう書き込んでいない。
0069名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 1ac8-4m+y)
垢版 |
2019/06/13(木) 18:53:38.35ID:TBXNQwje0
BBSボーイはこのスレにもいるよ

Q.2ちゃんねるの工作員は正社員でしょうか?
求人情報があれば教えて下さい。
やってて楽しい仕事でしょうか。
キャリアアップも望めるかな?
A.有名な「岡ちゃん」の件で工作員と強く疑われるIDの人が「バイトだよ」と答えていたのを見た記憶があります。
根拠はありませんがキャリアアップは難しいのではないでしょうか。
実際、工作員と言っても工作になっていない場合が多いので、キャリアアップとかそう言う次元ではない気がします。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1142090741

かつての求人情報
■合資会社東京アクセス
BBSボーイ
(委) 時給718円〜 完全歩合制 ※昇給有
あなたの文章のセンスを活かしてみませんか!
掲示板に書き込みするだけのお仕事です。みんなで楽しくワイワイ!
勤務地●北区
勤務時間●深夜2時〜深夜2時 ※勤務日時間応相談
[待遇] 交給(≒交通費支給)、食付
応募資格●18歳〜で一般常識のある方 ※社会人経験ある方歓迎
東京都北区赤羽××(以下判読不能)
電話(03)××××××××(以下判読不能)
画像つきソース
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1224684912
■参考
合資会社東京アクセス――西村博之により1998年3月に設立
0070名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 175c-tmlK)
垢版 |
2019/10/13(日) 13:47:42.69ID:2i8H5kQ40
z
0071名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6f87-rggV)
垢版 |
2019/10/22(火) 03:13:28.79ID:ZRIAW6yg0
x
0072名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4623-Wha4)
垢版 |
2020/08/26(水) 02:53:56.78ID:bOryJ+Ow0
0073名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM66-HywK)
垢版 |
2020/08/26(水) 11:18:55.31ID:FW4EI3geM
0074名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM66-HywK)
垢版 |
2020/08/26(水) 14:18:46.17ID:o5LOSMGtM
0075名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM66-HywK)
垢版 |
2020/08/27(木) 11:38:57.95ID:jnf4uAluM
0076名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM66-HywK)
垢版 |
2020/08/27(木) 18:10:40.10ID:KlxEjD3GM
0077名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ef23-gKT2)
垢版 |
2020/10/17(土) 01:35:05.89ID:iCmZpfac0
q
0078名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2123-V9KU)
垢版 |
2020/10/23(金) 22:29:12.00ID:gPkOCrlT0
c
0079名無しさん@英語勉強中 (ニククエ MMeb-aFZE)
垢版 |
2020/10/29(木) 15:25:11.58ID:X8rmC563MNIKU
p
0080名無しさん@英語勉強中 (中止 MMeb-aFZE)
垢版 |
2020/10/31(土) 01:36:08.72ID:arNOjSCSMHLWN
t
0081名無しさん@英語勉強中 (中止 MMeb-aFZE)
垢版 |
2020/10/31(土) 14:53:59.98ID:OYHqBSyIMHLWN
z
0082名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MMeb-aFZE)
垢版 |
2020/11/01(日) 12:59:42.29ID:gKMrsDwnM
m
0083名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM3e-oBjd)
垢版 |
2021/02/04(木) 18:22:19.55ID:LHmHgvXfM
c
0084名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 57f3-3crp)
垢版 |
2021/02/05(金) 22:16:48.25ID:fA77hPR30
c
0085名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 57f3-3crp)
垢版 |
2021/02/05(金) 22:17:02.09ID:fA77hPR30
c
0086名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MMde-HsOz)
垢版 |
2021/02/15(月) 14:49:56.50ID:s0vuCWhHM
k
0087名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db1a-sGPy)
垢版 |
2021/05/20(木) 02:51:16.75ID:gKUsSzHv0
5連続 誤訳  すごい!!!www
   
【 マークラが Jobsのガレージに来て、 Jobs, Woz に初対面する場面 】
   
“When I arrived at the garage, Woz was at the workbench and immediately began showing off the Apple II,” Markkula recalled. “I looked past the fact that both guys needed a haircut and was amazed by what I saw on that workbench. You can always get a haircut.”
Jobs immediately liked Markkula. “He was short and he had been passed over for the top marketing job at Intel, which I suspect made him want to prove himself.”
   
  
「Jobs伝記」--- 上巻, p.133
      
「私が着いたとき、ガレージの作業台にはウォズがいて、すぐにアップルUを見せてくれました。ふたりとも髪を切る必要があったのに、それに気づかないほど作業台の上のものに目を奪われていました。髪の毛ならいつでも切れますからね」   ジョブズは最初からマークラが気に入った。「彼は簡にして要だし、インテルのマーケティングを率いた経験もあった。その経歴から、自分の力を試したいとも思ったはずだ」
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況