0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2339-/I61)2020/04/06(月) 19:56:14.52ID:qup5wMJ60 英文法・語法に関する質問 Part 16
0649名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sac7-pDOt)2020/05/21(木) 12:36:04.94ID:G24APVMWa asは指示代名詞になるのでしょうか? 0650三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9a86-f9J/)2020/05/21(木) 12:47:27.29ID:rQ5RcEuG0 辞書ひけよ 0651名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sac7-pDOt)2020/05/21(木) 13:16:24.18ID:G24APVMWa he was late,as is often the case with him.
Are these yours? I need them but they're not mine. これ(メガネ)はあなたの?それ(メガネ)は僕に必要なものだけど僕のじゃない https://youtu.be/jBZgANtcXm8?t=1430677名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3349-ze6u)2020/05/22(金) 18:02:11.69ID:qSUv07n00>>676 ありがとう 0678名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b6b7-8w/t)2020/05/23(土) 11:58:17.72ID:kMsWBPNW0 今から4年前に家の庭で毒もられて猫が死んでた。 警察に通報しても無視。 お前チョンやからどうせお前がやったんやろと差別暴言吐いた極悪警官。 0679名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a28-f9m4)2020/05/23(土) 12:43:28.02ID:FkVfkrvm0>>678 頭悪いな。スレチなんだよ。他へ行け。 0680名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 639d-pTKR)2020/05/23(土) 20:01:51.54ID:gclf81Mm0 The men were dressed in blue, of the same shade as their hats, wore well polished boots with a deep roll of blue at the tops. カンマ後のof the same shadeってどういう文法ですか? , (which is ) of the same shade ってことでしょうか? bright shade of blueなどはよく見る形ですが、これだと逆になってしまいませんか? 0681名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3ee3-I6Yg)2020/05/23(土) 22:03:19.51ID:0XJRZwiM0 ジーニアス大英和から引用 of 2[記述] …の性質を持つ, …の 《◆(1)年齢・色彩・形状・寸法・価格・職業・役割などを表す名詞と用いる. (2)of+名詞は限定的にも叙述的にも用いられる》
a matter of importance 重大な事柄
*** 上記の of importance は限定的な用法。 叙述的用法としては例えば、 The mattter is of importance. のような形など。
of the same shadeも、叙述的用法の形容詞句で、これがblue(名詞)の後に補足的に挿入されていると考えれば良いのでは? 「青い服」←「帽子と同じ色合いの」 0682名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3349-ze6u)2020/05/23(土) 22:13:47.68ID:GNRGGAfn0 blueにもいろんな色合いがあるけど同じ色合いということなのでは?
▸ The painter uses various shades of gray in his works. その画家はさまざまな色合いの灰色を作品に使う(ウィズダム 英和) 0683名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3349-ze6u)2020/05/23(土) 22:16:48.74ID:GNRGGAfn0>>682 は>>680の疑問に答えてないな、と思った 0684名無しさん@英語勉強中 (アークセー Sxbb-yLy+)2020/05/23(土) 23:22:20.20ID:3WkIFMXsx The entire nation was disappointed that Japan did not make it to the World Cup Soccer Finals in the USA.
追加で質問なんですが、40代のことを英語でin her 40'sなどと言ったりしますが、0歳から9歳までの年代を現す表現ってありますか? 0690名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1af0-f9J/)2020/05/24(日) 02:58:19.56ID:R0nNaE0x0 children under ten 0691名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a9d-o33z)2020/05/24(日) 03:01:34.73ID:pK8j9fp10>>689 ないと思う https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9e/Child_development_stages.svg0692名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a9d-o33z)2020/05/24(日) 03:23:55.99ID:pK8j9fp10 無理矢理言うならこんな感じか from when I was born until age 10 0693名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a9d-o33z)2020/05/24(日) 03:31:59.63ID:pK8j9fp10 from when I was born to age 9, from スタートだから to で終わりのほうが良いね 0694名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 675a-CNUQ)2020/05/24(日) 03:39:38.70ID:rgA2sHUP0 single digit year old 0695名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 639d-M2D1)2020/05/24(日) 04:37:04.16ID:gH193ofK0 under 10 years old 0696名無しさん@英語勉強中 (アウウィフW FFc7-yLy+)2020/05/24(日) 14:05:25.37ID:TMWrKTaWF ありがとうございます!under使うとスマートに表現できるんですね。single digit year old 面白いですね。ちょっとチョケて話すときに使うとウケそう。 0697名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b6b7-8w/t)2020/05/25(月) 15:52:54.20ID:8Cih+YxL0 やっぱり江坂と藤本が関わってた。 0698名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa52-QPgs)2020/05/25(月) 17:49:07.90ID:430ZuCSKa tough構文でpossibleが使えないのはなぜでしょうか 0699名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 27e3-UXfc)2020/05/25(月) 18:03:55.79ID:w85YWNm80>>698 理由は考えなくていい そういうもの 0700名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa52-QPgs)2020/05/25(月) 18:20:55.60ID:430ZuCSKa>>698 どなたかわかりませんか 0701三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9a86-f9J/)2020/05/25(月) 19:33:30.07ID:PKuDnZmy0 Akatsuka, Noriko (1979) “Why Tough-Movement is Impossible with Possible,”
英語形容詞 impossible と possible の統語的特性に関する一考察 https://kindai.repo.nii.ac.jp/?action=pages_view_main&active_action=repository_view_main_item_detail&item_id=13418&item_no=1&page_id=13&block_id=21 0702名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa52-QPgs)2020/05/25(月) 21:50:53.46ID:430ZuCSKa ありがとうございます大体理解できました! 0703名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b9d-K6TK)2020/05/26(火) 00:06:33.36ID:vd/gfrS10 これは指輪物語からなんですが That is a chapter of ancient history which it might be good to recall. という文章のwhichの後のitはどういう働きをしていますか? このitが無くても意味は同じのように感じます。 0704名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa52-QPgs)2020/05/26(火) 00:12:22.59ID:uOKVHbqxa>>703 itは関係詞節の中の主語 whichはrecallの目的語で主語じゃないよ 0705名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3349-ze6u)2020/05/26(火) 00:26:24.41ID:9OHWo9bz0>>703 指輪物語を読むことにしたんですね。 0706名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b9d-K6TK)2020/05/26(火) 00:32:02.98ID:vd/gfrS10>>704 itがある場合とない場合では和訳するとどう違いますか? 0707名無しさん@英語勉強中 (ラクッペペ MMb6-EDEG)2020/05/26(火) 01:48:17.17ID:qGQrilhMM>>705 >>229だけど、私かな?(最近はほぼROM専です)
とりあえずゲド戦記の和訳版を1〜3巻入手しましたよ♪(メルカリで実質の出費0円で買えたw) 今は聖書(和訳)を読んでいるので時間がとれずにまだ放置したままです。 0708名無しさん@英語勉強中 (ラクッペペ MMb6-EDEG)2020/05/26(火) 01:50:28.35ID:qGQrilhMM 前に、英訳聖書の英文を比較できるサイト(KJVとかESVとか)を貼ってくれたひといたと思ったけど、リンクわかる人いませんか? 現代語訳で勉強に使えそうなら聖書も英語で読んでみたい.. 0709名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1af0-f9J/)2020/05/26(火) 04:44:04.76ID:KW67R17a0 Bible Hub 0710名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b6f0-A3qO)2020/05/26(火) 05:56:07.64ID:uJQM9ITz0 次のleave off の語法は合っていますか? It left off raining and we managed to finish our game of tennis. 雨がやみ、私たちはどうにかテニスの試合を終わらせることができた。 辞書にはleave off で雨がやむ。と書いてあり、raining は不要な気がしたのですが…。 ただし、辞書にはleave off Ving の語法も載っていたので、あっている気もします。 0711名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b9d-WyE1)2020/05/26(火) 09:51:11.24ID:SwYNWKsx0 私を嗅いでくださいは、 Sniff me. Smell me. どちらが正しいですか? 0712名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3349-ze6u)2020/05/26(火) 10:36:01.74ID:9OHWo9bz0 smell でないかな。 sniffは • [with object] draw in (a scent, substance, or air) through the nose: Miranda sniffed the heavy perfume of the lilies. という風に書いている。直接目的語をとるときはdraw inの意味だから、人を嗅ぐという 意味では使えない。
他方 draw in air audibly through the nose to detect a smell, to stop it from running, or to express contempt: his dog sniffed at my trousers | [with direct speech] : “You're behaving in an unladylike fashion,” sniffed Mother. とあるから、 sniff at me なら正いと思う 0713名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3349-ze6u)2020/05/26(火) 10:42:49.35ID:9OHWo9bz0 Tell Joe to tie her off if he can, until the rain leaves off," he said. "I could see a hell of a lot more if I was under a thousand ton of coal. I'll drop her against that という例があったから rain leaves offというのはあり "it leaves off raining"で調べても出てくるのであり 0714名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa52-QPgs)2020/05/26(火) 10:55:40.02ID:uOKVHbqxa>>706 to以下を指す形式主語なので訳には入ってこないよ 文法的にはitなきゃ成立しない 0715名無しさん@英語勉強中 (アウウィフW FFc7-yLy+)2020/05/26(火) 12:29:46.06ID:vK5FHN+pF They act as if they are best friends. この文でbest friendsの前に定冠詞theが付かないのは何故なのかわかる人いますか?
英語の参考書に載っていた文です。 0716名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa52-QPgs)2020/05/26(火) 12:36:25.75ID:GcJONqEXa>>715 「親友」っていう一般的イメージについて言っているだけで特定したいわけではないから 0717名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Srbb-K6TK)2020/05/26(火) 12:59:38.25ID:+tsuedKTr>>714 この文章ではwhichはto recallの目的格になると思いますが、 whichが主格と捉えればitは不要ではないですか? 0718名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa52-QPgs)2020/05/26(火) 13:07:36.70ID:Ra+HrNPZa>>717 recallの目的語がなくなるからダメ 0719名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a28-f9m4)2020/05/26(火) 13:24:48.99ID:sUyWHVS70>>715 最上級じゃないから。 best friendsは very good friendsということ。 the most とa mostが違うように、friendsが複数で冠詞がつかないだけです。 0720三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9a86-f9J/)2020/05/26(火) 13:58:52.93ID:nhJMZLTO0 おかしなこと言うね
best friend は複合名詞化されてるから best は、文法上の比較の機能を失ってるだけで、 意味上は失ってない
おれ、タバコ吸ってねーし。においかいでみ? って時には、sniff me で問題ないと思われる 0722名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a28-f9m4)2020/05/26(火) 14:50:27.35ID:sUyWHVS70>>717 The book is pleasant to read. こういう構文がgoodでもとれるかってこと? goodの原因にto recallが内在するのかなあ 0723名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa52-QPgs)2020/05/26(火) 15:04:56.23ID:Ra+HrNPZa goodってtough構文の形取れないでしょ 0724名無しさん@英語勉強中 (ラクッペペ MMb6-EDEG)2020/05/26(火) 15:44:50.18ID:qGQrilhMM>>709 ありがとう 0725名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a28-f9m4)2020/05/26(火) 16:12:29.61ID:sUyWHVS70 719続き He is my best friend,/ He is the best friend. これは最上級で理解できるが They are best friends. これにtheをつけて最上級とすると、ある集団の中で彼らが特別な存在といったことになる。 0726名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 67af-EfYa)2020/05/26(火) 17:58:21.86ID:ZWOwxuTO0 すみません、教えてください。 We have to put a mask on our face.私たちはマスクをつけなければいけないと言いたいときの、最後our faceですか?our facesですか? 0727名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0e23-QPgs)2020/05/26(火) 18:02:06.28ID:YE0zAgL90>>726 face 0728名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5b39-f9m4)2020/05/26(火) 18:18:01.87ID:5VSbJYMR0 We have to wear masks. だけでいいだろうな。マスクを足とか尻にかぶせる奴は、 あまりいないから。
ただし、ネット検索していると、一応は put a mask on your face というふうに いちいち on your face をつけている例文もたくさん見つかるけど。
なお、wear a mask というと、surgical mask の話ばかりが出てくるけど、 put a mask on your face と言うと、surgical mask の話だけじゃなくて、 仮面をかぶるという文脈の例文がたくさん出てくる。 0729名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3307-aRTP)2020/05/26(火) 19:33:09.01ID:B+gyE0f60 すみませんが教えていただきたいです。
The graduates in accounting they all have jobs.
The graduates in accounting all have jobs.
1.Theyがあるのとないのとではどのように変わりますか? というのと、 2.名詞句としてのThe graduates in accounting の後ろに、Theyが置けることがよくわかりません。 何か隠れているのでしょうか? 0730名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdba-QPgs)2020/05/26(火) 19:43:46.07ID:kOLtJfwRd>>729 上は名詞節 thatが隠れてる 下はsvoの文章 0731名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a28-f9m4)2020/05/26(火) 19:52:58.24ID:sUyWHVS70>>729 >The graduates in accounting they all have jobs. 会話的。ふつうコンマがいるのでは? The graduates in accounting, they all have jobs. 頭に置いた塊をもう一度they allと受けなおしている。 0732名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3307-aRTP)2020/05/26(火) 20:11:54.87ID:B+gyE0f60>>730 >>731 ありがとうございます。
that節はよく分かりませんでした。 0733名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9ae3-7oOX)2020/05/26(火) 21:12:13.28ID:mZj+jl+p0 It is the integration of the Internet, supercomputing and robotics which makes digitization genuinely revolutionary, enabling work tasks - many of them the preserve of the middle classes - to be performed without human beings, with serious consequences for future employment levels.
のダッシュ内の独立分詞構文みたいな用法って、参考書のどこに載ってたっけ 0734名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9a28-f9m4)2020/05/26(火) 21:16:37.57ID:sUyWHVS70>>729 >The graduates in accounting all have jobs. この文はわからない。言うのかな。 All the graduates in accounting have jobs. の方が普通だと思うのですが、前の部分をallで受けなおしたか、あるいはallを挿入的に入れたという感じでしょうか。 挿入かなあ。 0735名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 675a-CNUQ)2020/05/26(火) 21:20:07.44ID:M402jrVd0 They all have jobs. All of them have jobs.
○She became as beatiful as her mother. her mother の後ろは本来didがあるが省略されているということでしょうか?
○You have to study as hard as she dose. doseは省略可能か、 またshe doesの代わりにherを置くことはできますか?
○He can't speak English as well as you. you canの省略でしょうか?
○She got up as early as her mother this morning. her mother didの省略ですか?
○We were much happier than they were. they wereのwereは省略可? またはthemを置くことはできますか?
○My mother looks younger than my father. my father doesの省略ですか?
よろしくお願いいたします 0737名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 93f0-+GDy)2020/05/27(水) 00:30:11.68ID:IPRxXaLI0 than I とか than she みたいなのは古臭い・堅苦しいので than me とか than her にする、あるいは 代動詞 do とか be動詞をつける 0738名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 419d-YHRm)2020/05/27(水) 11:14:44.95ID:iRdT0KcQ0 After this they sat down beside the Lion until he should awaken; それからみんなは、ライオンが目を覚ますまでその横にすわっていました。 この"sould"は何を意味していますか? 0739三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9386-+GDy)2020/05/27(水) 13:45:36.85ID:9xN8m3EJ0 shall の「時制の一致」じゃないの?
> [時・条件の副詞節は関係節において仮定法代用として > 各人称に用いて] 《文語》 > Farewell till we shall meet again. 新英和大 0740三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9386-+GDy)2020/05/27(水) 13:52:52.99ID:9xN8m3EJ0 should の項にも記載があった
> She stayed there until the storm should cease. > あらしがやむまでそこにいた 0741名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9328-4KSb)2020/05/27(水) 16:01:48.89ID:ALP5xLEd0>>738 そばに座っていたのは現実の出来事なので「直説法」 ライオンがそときまだ目覚めていないので、目覚めればいいのにと期待して待っているわけ。 起きていない現実なので、いわゆる「接続法」。英語では助動詞の過去形がそれを示しているだけで、shouldの単体の意味というより、その時の気分というかムードを示すのに使っているはず。英語ではそれを仮定法と文法的にあてているんだろうと思います。 0742名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ab23-LwiI)2020/05/27(水) 16:20:42.55ID:V0dErzjk0 after having his request turned down by A
これの構造教えてください 0743三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9386-+GDy)2020/05/27(水) 18:06:02.77ID:9xN8m3EJ0 何一つ理解してない文法用語振り回すやつ嫌い! 0744名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 93f0-+GDy)2020/05/27(水) 18:29:14.67ID:IPRxXaLI0 古い言い方だよね 今の人はここでshould なんか使わない 0745三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 9386-+GDy)2020/05/27(水) 18:33:00.27ID:9xN8m3EJ0 > (...) orchestra and audience (many of the latter stading) > had to wait impatiently in the overheated atmosphere > until the opera should begin. "The Salzburg years, 1756-1781. In Mozart: prodigy of nature." (1993)
> He proposed a regency council to uphold the validity > of Frederick's election until the heir should come of age. "Innocent III: leader of Europe 1198?1216. " (1991)
BNCで検索しても、例が少ない 0746名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5139-4KSb)2020/05/27(水) 18:56:49.03ID:u8+1ADrF0>>741 なるほどね。俺は英語以外にいくらかでも覚えている言語と言えばフランス語だけだが、 フランス語でも until he shall (should) awaken に相当するような言い回しでは、 shall (should) の代わりに接続法を使っているなあ。
Restons ici jusqu'a ce qu'il ●vienne● (en attendant qu'il ★vienne★). (= Let's wait here until he comes.)
出典: Glanville Price, "A Comprehensive French Grammar, " Sixth Edition, Blackwell, p.376 0747名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9328-4KSb)2020/05/27(水) 19:58:48.81ID:ALP5xLEd0>>738 出典もはっきり出されるといろいろ見えてくるのかもしれません。 オズの魔法使いみたいですが、講談社英語文庫にも入っているようなので、何か説明があるかもね。 0748名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9328-4KSb)2020/05/27(水) 20:07:18.88ID:ALP5xLEd0>>742 第5文型の使役動詞。OとCの部分で his request is turned down by Aの関係が隠れています。 A turns down his request.とさせる、ということ。 受け身が分かりにくい場合、能動文に戻るとわかりやすいかも。 0749名無しさん@英語勉強中 (アウアウエー Sa23-LwiI)2020/05/27(水) 21:07:30.07ID:iLSOvXIZa>>748 be動詞はどこいったんですか?