洋楽の歌詞が分かる英語力ってどれくらい?
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
648 検索順位ランキング[sage] 2020/02/15(土) 18:58:56.73 ID:??? ちょっとまとめてみました The galaxy express 999 和訳 の検索結果(2020/02/15) https://otokake.com/matome/WXxbIh 現状一位。最初のフレーズの訳は「終点にたどり着いたと思ったんだ」と文法上特に問題ありません。 基本的には映画の内容も考慮して 「一つの旅が終わったが、まだ人生という長い旅は始まったばかりだ」という雰囲気で解釈する、 映画公開当初からアニメファン・松本零士ファンの間で一般的だった解釈を踏襲しています。 「特に999ファンというわけでもない記者が書いた、ありがちな薄いまとめサイト」という印象ですが、 特に大間違いは書いていないので問題ない記事と言えるでしょう。 https://ameblo.jp/sonnykim/entry-12272548174.html 現在二位の問題のブログです。最初のフレーズは「終点にたどり着くと思った」で明白な時制違いの誤訳。 後半では「I thought I reached the endではおかしいのでreachedを過去完了に変える」という解説がありますが、 変えても「終点にたどり着くと思った」という意味にはならない為まったくの意味不明。多数の例文もツッコミどころが増えただけでした。 大変問題のある内容であると同時に、間違い方が半年ほど前のあるブログに酷似しておりパクリ疑惑が持たれています。 三位 日本語版の歌詞がヒットしました。 四位 動画サイトへのリンク。訳は無い様です。 五位 Yahoo!知恵袋。日本語版英語部分のみの訳です。 649 検索順位ランキング[sage] 2020/02/15(土) 19:01:54.30 ID:??? 六位 https://utaten.com/specialArticle/index/682 訳なし。日本語版の解釈・感想です。こなれた感想でまとまっている印象です。 七位 https://songs20thcentury.hateblo.jp/entry/2019/06/05/224359 訳なし。日本語版の解釈・感想です。文脈の整理に難があり混乱している印象です。 八位 https://column-usukuti.hatenadiary.jp/entry/2016/07/18/202424 ようやく英語版の話ですが訳は断片的です。出だしは「僕は長い長い旅の終わりに着いてしまったと思っていた」 解釈は一位と同じ一般的・伝統的タイプで、どう見ても正常な999ファンです。 九位 https://www.pixiv.net/artworks/60338349 本来絵を投稿するところであるピクシブから謎の刺客が9位にエントリー。一番と二番に別の訳をあてるという荒技を披露し、 歌い出しはなんと「僕が考え事をしていると、最後にたどり着くのは 遠い、遠い旅の果ての事...」 と言っても完全なデタラメではなく、英単語に複数の意味を持つものがある事を利用して滅多に使わない方の意味だけで訳す、 逆張り式翻訳法とでも言うべき仕様となっている様です。 また、サビだけ語調を変えて誰か(メーテル?)からのメッセージを思わせる訳に仕上げたのも印象的。 一番の訳で言葉遊びに全力投球した分、二番では一般的な解釈が踏襲されます。 650 検索順位ランキング[] 2020/02/15(土) 19:04:36.96 ID:B8+tdkaK 10位 https://bellthrough.com/diary/gingatetudou999 二位のパクリ元となった疑いがあるブログが十位圏内に。訳は一応「もう長い、長い旅の終わりにたどり着いたと思ったんだ」となっていますが、後から 「『以前、終わりに着いた、とそう思った。』(中略)これだと終わりに着いて終了してしまいます」 「終わりのない旅に出ているわけですから。これは、歌詞の意味にそぐわないと思うので キチンと文法を書くのであれば 『終わりに付くものだと、ずっと思っていた。』」 と、わけのわからない理屈で「歌詞が文法的に間違っている」と主張します。 実際にはもちろん「終わりに着いたと思ったが終わっていなかった」という話に不自然な点はなく、 変なのは歌詞の文法ではなく「終わりに着いたと『思った』だけで終了」という解釈の方です。 また、「昔の僕は『終わりがあるんだろうな〜』と思い続けていた」という内容にする為に 歌詞をI thought I had reached the endにする事を提案していますが、どうでしょうか、高校生以上の皆さん、 I thought I had reached the end は 「『終わりがあるんだろうな〜』と思い続けていた」 という意味になっているでしょうか?かなり簡単な問題ですね。 これは解釈や芸術性や言葉遊びとは関係ない、「テストならバツ」の純粋な文法の間違いです。 英語講師を名乗る べるさんの実力は、実際の記事を見る限り「高校二年生への進学が危ぶまれる程度の能力」です。 非常に問題がある記事と判断できます。 歌(或いは歌手)によっても結構違うのでは 洋楽とか殆ど知らないけど、 ビートルズはかなり分かりやすいと思う >>2-4 昭和の高校生に分かる物を平成の英語講師が間違えるってどうなの 講師って言うのはその技能の実用能力では生計が立てられなかった人間がやる仕事だから 英検準一級持ちだけどなんもわからんから>>9 が言うようにTOEIC満点くらいじゃね? 歌詞の理解は文化背景とかないと無理よ 単語だけ知ってても理解に至らない TOEIC990なんて意味がない >>11 はいはい 英検一級 TOEIC990点 TOEFL 110点 すごいすごい 今の歌で文法と大体の単語が分かって困らんようになり始めるのはB1くらいからやないか ラップやら速い歌はB1ではきついやろけど日本人基準で言うたらB2でも普通の速度の歌分からん人少なくないやろな 40,50年前のになるとこの単語がセックスするで、これが薬でハイになる意味で…やらそういう隠語隠喩が中々手強いし何とも言えん 隠語以前に、辞書に載ってる珍しい意味、比喩的な意味、古語詩語雅語はちゃんと調べてる? よく使う単語でも珍しい使い方があるものはある(もちろん辞書に載ってる) 難解な文学的表現も有名な物は辞書に載ってる(TOEICでも英検でも出てこないが辞書を引けば分かる) 隠語も一部は辞書に載ってるものがあるからな たとえTOEIC990点で英検一級でも、辞書に載ってるものを 辞書も引かずに「分かりません」と言ってたらただのマヌケだぞ ATSUさんが数年前にどこまで聞き取れるか理解できるか検証してたよ。まだ探したらあるんじゃない? 邦楽ですら、字幕なかったら何言ってんのかわからない曲ばかりだぜ 洋楽なんかわかるワケないじゃん 分厚い辞書で知らん意味調べるんは良いけど大分重箱の隅をつつくような細かい意味はそういう試験で測れるもんでも試験対策で学習しきれるもんでもないわな 年号や地名でもどういう意味を持つかは日頃接するもんによってしか中々知り得んし >>19 個人的に思う邦楽一歌詞の聞き取りのできない曲 https://www.youtube.com/watch?v=TlgDgNDSZYE 英語の歌にもこんなレベルの、ネイティブですらわけわからないのがあるのかな >>20 プロ翻訳者でも英語ネイティブでも辞書は引くってなもんやな これは知識とか教養の問題で、英語力とは別ベクトルの話やね 逆に言うと英語力だけで歌詞が分かる(理解できる)様な>>1 の質問がおかしい アメリカ版「空耳」 米国人が最も歌詞を聞き間違えている曲はメタリカ「Enter Sandman」 最新調査結果 https://amass.jp/160471/ この調査の結果、TOP3は、メタリカの「Enter Sandman」、ドレイクの「The Motto」、アリアナ・グランデの「7 Rings」でした。 その他、聞き間違いが多い曲としては、ビートルズの「I Want To Hold Your Hand」(52%)、クイーンの「Bohemian Rhapsody」(49%)、 エルヴィス・プレスリーの「Suspicious Minds」(46%)、エルトン・ジョンの「Bennie & The Jets」(38%)などもあります。 ヘヴィメタルとR&Bは最も聞き間違いが少ないジャンルでした。また最も聞き取りにくいアーティストには、ラッパーの ヤング・サグに加え、ローリング・ストーンズのミック・ジャガーが選ばれています。 WATCH: The Fascinating Science of Mishearing Song Lyrics http://www.thecut.com/2017/02/mishear-song-lyrics-science-taylor-swift-video.html Taylor Swiftの空耳曲lonely Starbucks loversは 弱勢音/語と歌詞の譜割りによるものだと動画で解説されてる >>23 >>24 まあこういう話が出てくるのもみんな歌詞が気になってる証拠だよな 洋楽2万曲の歌詞を読んだけど(いまファイル数数えたらそんくらいあった) 学校英語ではあまり教えない言い回し(でもスラングとかじゃない普通の英語)はまああるね そういうのを俺がシコシコ纏めていた 洋楽英和辞典 企画したけどボツになっちゃった >>27 不景気だからスポンサーがねえ… このまま人知れず埋もれる予感がする >>26 教材の出版社よりも 洋楽扱ってる音楽雑誌に企画持ってた方が通りそうだし、いい売り方してくれそう ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる