X



日本語→英語スレ part415
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d229-WH+e)
垢版 |
2020/08/15(土) 21:25:31.91ID:irXZee/e0
【重要】日本語文の英訳を依頼し、それを訳者が翻訳するスレです。【重要】

●おねがい●

仕事や宿題の丸投げ禁止。
それと、他人を不幸に陥れたり差別したりするような内容の依頼文は敬遠されるかもです。

依頼者は、英訳しやすいように、日本語文の主語や目的語を明示したり説明を加えたりして下さい。

文法の議論も基本禁止  荒れるから。
文法の議論をしたい人は文法スレへどうぞ  文法の鬼みたいな人がたくさんいます。

★一つの依頼に複数の英訳が付くことがあります。
「答え」は一つではないので、優劣を付けたり添削したりすることはご遠慮ください。
ここでの英訳は無償ボランティア同然なので、どの英訳を選ぶかは、依頼者の選択・責任です。  誤訳でも泣かない・・・

前スレ

日本語→英語スレ part414
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1581346752/
0026名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Saa5-cv7i)
垢版 |
2020/08/17(月) 20:56:50.25ID:A60LhS9ka
ケータイの保護フィルムの端が浮くって英語でなんで言えばいいですか?不良品を掴まされた感じです��
0031名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c966-Zx8M)
垢版 |
2020/08/18(火) 15:21:11.27ID:/ffCXe3x0
>>26
How do you say the case when my sellphon's protict film come off a little at a coner

anyway I suppose I got a crap
0032名無しさん@英語勉強中 (テテンテンテン MM26-cv7i)
垢版 |
2020/08/18(火) 23:39:43.51ID:/kRkpgGWM
>>27-31
ありがとうございます��
0041名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff5a-VqLe)
垢版 |
2020/08/20(木) 21:43:37.15ID:Pm2LIQMK0
>>36
That's the very staff I'v been keeping my eye open for
0042名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f9d-E7SO)
垢版 |
2020/08/21(金) 08:16:31.26ID:lwn4421l0
「情報求む
私の友人が○ドライブインでやってる日本食レストラン○○に泥棒が入りました。
どなたかビデオに映ってるこいつを知りませんか」
0043名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f9d-E7SO)
垢版 |
2020/08/21(金) 08:17:17.15ID:lwn4421l0
⬆よろしくお願いいたします
0047名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f29-YpYZ)
垢版 |
2020/08/21(金) 14:28:08.54ID:zuCUgj1H0
>>42
Information Wanted
My friend had his restaurant, Fujiyama, broke in by a burglar (時間?).
The Japanese restaurant is located at the Harvard Rest Area.
Does anyone know the person who appeared in the video from the surveillance camera?
0050名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f66-x2oF)
垢版 |
2020/08/21(金) 16:55:16.88ID:Pu8JB8yg0
>>42
my friends was broken into by a crook at his japanese restrant in ○ drive in

Well someone tell me who this bastard on the footage is ?
0051名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9f66-x2oF)
垢版 |
2020/08/21(金) 16:58:29.65ID:Pu8JB8yg0
追加 Seeking information
訂正 friends → friend
0057名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff5a-VqLe)
垢版 |
2020/08/21(金) 21:33:03.93ID:B+LpC/Fc0
Very Funny!
You should talk.
0059名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9229-1etN)
垢版 |
2020/08/30(日) 15:35:27.12ID:0ng3eaaZ0
あげ
0067名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5f14-tkTJ)
垢版 |
2020/09/07(月) 17:33:08.73ID:EuiYkK3L0
今度車を買うのですが、Rav4PHVのコンセプトフレーズの「わがままに突き抜けろ!」を英訳するとどのようになるでしょうか?
ステッカーを注文しようと思ってるのですが、よろしくお願いします。
0073忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa1f-XrX+)
垢版 |
2020/09/07(月) 19:03:04.56ID:8qk3x63ha
>>71
selfishlyな

selfishlyだと、自己中とかそういう悪い意味合いが出てきてしまうから私は外した
spoken Englishだからpenetrate, pierceあたりも外したい

で、色々と勘案した結果、こうなった
0075名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6d57-kPiC)
垢版 |
2020/09/11(金) 18:10:11.33ID:chlZ3BLB0
所得税の表を英訳したいです。

「195万円を超え330万円以下」
ってどう表現するんでしょうか?

文章じゃなくても記号でも良いので、
英語圏では一般的にどのように記載されるのか教えてください!
*「以上」「を超え」「以下」「未満」は正確に表現したいです。
0076名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-m1Uj)
垢版 |
2020/09/11(金) 18:47:43.04ID:iMtYjdlN0
>>75
195万円を超え330万円以下

(1) 数字や記号で表現するとき

>1.95 million yen, and ≦3.3 million yen

> 1.95m yen, and ≦3.3m yen

(2) 文章で表現するとき

more than 1.95 million yen, and not more than 3.3 million yen
0081名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-m1Uj)
垢版 |
2020/09/12(土) 05:19:17.60ID:rZJO1hnA0
>>75 に関して、アメリカで < とか > の下に = をつける
書き方が使われないことは知っていたけど、
俺はこの記号を夕べ入力したとき、 > とか < の下に
一本の棒(つまり - )を入力したつもりだった。しかし
2ちゃんねるのブラウザー上では、自動的に一本の棒( - )
の代わりに2本の棒( = )が入ってしまっている。2本の棒を使うのは、
日本での話だよね。

ともかく、俺がこの > とか < の下に1本の棒( - ) を入れる書き方を
何度も見たのは、海外の英語文献の中でだった。ただし、アメリカの
ことについては知らないけど。いずれにしても俺は、理科系の人間じゃないので
こういうことにはあまり詳しくないので、もっと正確なことについては理科系の人に譲る。
0082名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-m1Uj)
垢版 |
2020/09/12(土) 05:24:06.26ID:rZJO1hnA0
>>75
正しく符号がここで表示されるかどうか知らないけど、ともかく
下に示すページでは、> (つまり「大なり」の記号)のすぐ下に
2本の棒ではなくて1本の棒がくっついている。

Greater than or equal to?the number on the left is greater than
or equal to the number on the right; 2 or 3 ? 2
https://blog.prepscholar.com/greater-than-sign-less-than-sign
0084名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6689-m1Uj)
垢版 |
2020/09/12(土) 05:33:35.14ID:rZJO1hnA0
>>75

>
-

上のように、 > という記号の下に1本の横棒をつける
ときの1本の棒のことを、"half an equal sign" と
呼ぶそうだ。( - ) という1本の棒は、( = ) という
ちゃんとした equal の符号の半分だからな。
この下に貼り付けたリンク先を見ると、
"half an equal sign" のついた符号がいろいろと
写真で出てくるが、そのうち特に Quora のサイトでは、
きちんとした解説がある。
.

https://www.google.com/search?newwindow=1&;sxsrf=ALeKk01M7r2s4Oq61uAccuASh1h7HUnMXQ:1599856016747&source=univ&tbm=isch&q=%22half+an+equal+sign%22&client=firefox-b-d&sa=X&ved=2ahUKEwjusMeM-OHrAhXJad4KHSzzDw8QsAR6BAgJEAE&biw=1252&bih=582#imgrc=pwMZGANQ2GZkLM

.
0085名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6af0-m1Uj)
垢版 |
2020/09/12(土) 09:31:58.77ID:FfHLPJpr0
over 195万 up to 330万
0086名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Spbd-UMXf)
垢版 |
2020/09/12(土) 09:38:30.15ID:e9V/U7n8p
すいませんが、以下を英訳お願いしますorz....(状況→海外店にCD注文したが、コロナ事情で来ない)
「お代はそのままでいいんで、一曲だけwavファイルをどっかにアップロードしてくれませんか」
0090>>86 (ササクッテロレ Spbd-UMXf)
垢版 |
2020/09/13(日) 04:05:40.90ID:t8SZcjIOp
>>87,88,89
ありがとうございますorz
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況