0408名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cf89-tG2C)
2020/10/02(金) 17:11:24.06ID:Lbuvsrqf0a という不定冠詞が抜けている。
(1) I will make a real friend like you.
さて、(1) ならば「あなたのような本当の友達を」および
「あなたのよう "に" 本当の友達を」という意味との二通りの意味合いを持ちうると思うけど、
普通は「あなたのような」という意味だとみんな理解するだろうと思う。
もしもどうしても「あなたのよう "に" 本当の友達を」という意味にしかならないような
文を作りたいのなら、次のように言うと思う。
(2) I will make real friends like you have been doing.
(3) I will make real friends as you have been doing.
さらに、「あなたのよう "な"」という意味にしかならないような文を作りたければ、
次のようにでも言うだろうと思う。
(4) I will make a real friend as you are.
(5) I will make a real friend like you are.
以上のように俺は思うのだが、違うかな?