X



英文解釈参考書スレッドpart28
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0002名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1332-0do+)
垢版 |
2021/03/21(日) 12:33:11.76ID:0Lhgo2VO0
>>1
乙であります🐸
0003名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d936-La/5)
垢版 |
2021/03/21(日) 17:49:37.09ID:hJvMg22u0
改訂版の基礎精講と基礎長文の印象はどうよ?
0004名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp85-hI9T)
垢版 |
2021/03/21(日) 18:15:58.46ID:Jy85HseMp
>>3
基礎英文問題精講はゴミみたいな内容になってた
旧版の良さが完全に消失してしまった
0007名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 01:28:41.59ID:0wFIEA+2d
>>1
0887 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa05-rv2Q) 2021/01/21 01:24:11
No mountain is too high or too steep or too forbidding to scare the mountaineer.

「どんなに山が、高く、険しく、不気味でも、登山者を怯ませることはできない」という旨の訳がついています。

しかし、この訳は大間違いです。

頭に障害があるのはあなたでしょ。しかもみんなから馬鹿にされてるし。アウアウ書き込み禁止。
0008名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 02:34:16.24ID:tIlbsZBEd
No mountain is too high to scare.
この英文正しいの?
No mountain is too high to make mountaineers scaredならわかるんだけど。
0009名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b29-La/5)
垢版 |
2021/03/23(火) 03:22:45.40ID:1uYmXRVl0
英文を云々するのは質問スレッドとかでやってくれよ
0011名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 03:51:06.74ID:6/+r4byla
>>No mountain is too high to scare.
>>この英文正しいの?
>>No mountain is too high to make mountaineers scaredならわかるんだけど。

↑苦笑
そもそも、テーマの入り口にすら立てないアホw
もう書くなよ、知恵遅れ。
0012名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 03:56:13.73ID:dhZX2c6Bd
10
毎日朝晩いるけど、いつ働いてるの?
0014名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 04:09:37.72ID:dhZX2c6Bd
学生ならいつ授業受けてるの?毎日朝昼晩深夜早朝いるけど?60代で学生やってんだ?
0015名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 04:10:52.94ID:dhZX2c6Bd
No mountain is too high to scare.
この英文正しいの?
No mountain is too high to make mountaineers scaredならわかるんだけど。
0016名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 04:16:05.40ID:6/+r4byla
>>14-15
いい加減にしろ、基地害
俺は60代でもないし、基本的な文法の疑問なら質問スレに行け
アホ
その文の解釈は前スレで答えが出てんだよ、アホ

つか
No mountain is too high to scare (mountaineers)
がダメで
No mountain is too high to make mountaineers scared
ならわかるって、どんな理屈だよ、基地害

どっか行け、知恵遅れの基地害ニートババア
0017名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 04:26:26.30ID:6/+r4byla
この馬鹿は、'the mountaineer'じゃなくて'mountaineers'
にすべきと言ってんのか? 苦笑

ひょっとして、定冠詞の総称の用法も知らないのか?

そういう中学生レベルの質問をここでするな、馬鹿
出て行け
お前は出入り禁止なんだよ!!!
去れ、馬鹿
0018名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 05:14:44.22ID:dhZX2c6Bd
>その文の解釈は前スレで答えが出てんだよ

だから前スレでアウアウ一人五人役ジジイはみんなからバカにされてたって書いてるじゃん。アウアウが間違ってるって答が出たんでしょ。

theでもsでも良いけどNo mountain to scareは正しいの?あなたは頭が悪いし言葉遣いが汚い卑しい家の出だから別の人に聞きたい。ここ解釈スレだよね。正しいかどうかで解釈が変わってくるんだけど。
0019名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 05:18:24.34ID:dhZX2c6Bd
出ていけって前スレでみんなから散々バカにされてたのに、みんなから信頼されてるかのような書き込みww
0021名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 07:16:45.09ID:6/+r4byla
>>18
>>アウアウが間違ってるって答が出たんでしょ。

No 主語 + too ~ to - 構文 は、
話者にある種の混乱が生じて
の'too ~ to -'は、「-するには~過ぎる」と訳せないケースが
あるという結論になってるだろ、馬鹿
そんなことも読み取れないのか。
最初、俺に反論してた奴も結局俺と同意見になってるだろ、馬鹿。
日本語も読み取れない知恵遅れは出て行け。

ホントに迷惑な糞だな、お前は。
さっさと市ね。
0022名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 07:18:42.28ID:6/+r4byla
つか
No mountain is too high to scare (mountaineers)
がダメで
No mountain is too high to make mountaineers scared
ならわかるって、どんな理屈だよ、基地害

そんな意味不明な糞愚問に誰も答えようがねーわ、馬鹿
さっさと、出て行け、アホ
0023名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 07:34:26.11ID:6/+r4byla
「談話理解モデルでは完全な理解を仮定してきたが、
通常の言語理解においては、不完全な処理が含まれることが明らかとなってきた」

No mountain is too high or too steep or too forbidding to scare the mountaineer.
は理論的には意味不明の表現

A is too high to scare the mountaineer
「Aは登山者を怯ませるには高すぎる」←???
→「Aは高すぎて登山者を怯ませることができない」←???
※高ければ高いほど、登山者は怯むはずだから、この訳は意味不明な日本語になっている

なのでnotが必要で

A is too high not to scare the mountaineer
「Aは登山者を怯ませないにしては高すぎる」
→「Aは高すぎて登山者が怯んでしまう」

のようにしなくてはいけない

しかし、主語にnoがつくと、話者にある種の混乱が生じて
A is too high to scare the mountaineer

「Aは高すぎて登山者が怯んでしまう」という意味だと解される

No mountain is too high to scare the mountaineer.
「高すぎて登山者が怯んでしまうような山はない」

ネイティブの学者も研究テーマとしている構文
0025名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 08:09:21.83ID:6/+r4byla
No mountain is too high to scare (mountaineers)
がダメで
No mountain is too high to make mountaineers scared
ならわかるって、どんな理屈だよ、基地害

そんな意味不明な糞愚問に誰も答えようがねーわ、馬鹿

どちらもto不定詞の意味上の主語は、No mountain で
意味もほぼ同じ。
で、どうして前者より後者が適していると考えているのか全く理解不能
こんな質問の仕方で、何を疑問なのかが伝わると思っている時点で
尋常じゃなく頭が悪いのは明白

ホントに、こんな馬鹿が意味不明なレスをするのは止めてもらいたい
さっさと、出て行け、アホ
0026名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 293b-W/ZL)
垢版 |
2021/03/23(火) 08:19:11.01ID:vLiBc+Ml0
There is no wool so white but a dyer can make it black.
(どんなに白い羊毛でも染物師は黒くすることができる―どんな素地でも変えることができる)
= No wool is so white that a dyer cannot make it black.
= No wool is too white for a dyer to make it black. [ロイヤル英文法]
これをもとに形式的に変換すると…

No mountain is too high to scare the mountainner.
→No mountain is so high that it cannot scare the mountaineer.
登山者を怯ませることができない程度に高い(=しょぼい)山はゼロ(=no)である。
→およそ山というものは登山家がビビり散らすほどに高く聳え立っている。
0027名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8133-4Ddi)
垢版 |
2021/03/23(火) 08:26:54.53ID:xT1SG2370
>>26
「高い(=しょぼい)」にはなりませんよ
「登山者を怯ませることができないほどすごく高い」です

なので、「元の英文はおかしい(ネイティブでもやらかすミス)」なんです
0028名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 293b-W/ZL)
垢版 |
2021/03/23(火) 08:59:49.42ID:vLiBc+Ml0
>>27
so...that=「非常に....ので」と教えられるところから短絡して、so=veryと考えている人が多い。
しかし、soの基本の意味はあくまで「それほど、そんなに」であって、soを単なる強勢に使うのは主として女性に見られる特殊用法である。
veryは単に強めるだけの語であるが、soについては「それほど」とは「どれほど」か、「そんなに」とは「どんなに」かと考えてみなければならない。
soの内容は前後関係の全体から与えられることも多いが、so...thatやso...as to―などの構文は、soの内容をthatやas to以下が説明することで成り立つものである....
[英文解釈教室 改訂版 p.53]
0030名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 293b-W/ZL)
垢版 |
2021/03/23(火) 09:20:52.95ID:vLiBc+Ml0
No mountain is too high to scare the mountaineer.
この文を厳密に解釈することで、「高すぎて登山者が怯んでしまう山はない」と、
直接誤りであると示すこともできますし、
私のように一旦この文が正しいとして、良く用いられるso...thatへの変換をした上で、矛盾した意味が導かれるので
元の文も誤りであるとも示すことができる、と言いたかったのですが

登山しない人から見てもしょぼい山だとは言っていません
登山者をひるませることのできない高さ→登山する人からしたら大したことはない→登山する人にとって「しょぼい」
と言いたかった訳です
言葉足らずですみません
0032名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 10:04:04.98ID:XVgoNA8ld
検索するとscary mountainと to get them scaredは出てくるけどto scareが出て来ない。
0033名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 10:11:59.06ID:XVgoNA8ld
↑to make them scared
0034名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 10:17:55.03ID:XVgoNA8ld
>>25
一人だけ汚い言葉遣いで卑しい家庭の出身。このスレにふさわしくない。出ていけ。馬鹿。
0035名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 10:25:00.80ID:XVgoNA8ld
>>25
too toの訳し方の話はとっくに終わってんだよボケ。
0036名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 10:38:12.34ID:XVgoNA8ld
I'm tired.私は疲れている。
It gets me tired.それは私を疲れさせる。
The mountain to tired疲れさせる山

これ成り立つの?gets me要らないの?
0037名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 10:44:24.66ID:6/+r4byla
>>35
うるさい、馬鹿
no 主語 と too -to -構文の訳し方の問題が
メインテーマで


No mountain is too high to scare (mountaineers)
がダメで
No mountain is too high to make mountaineers scared
ならわかるっていう訳のわからない
糞みたいな話は、お前だけがしてるんだろ
だれも、そんなことに疑問持ってねーんだよ、アホ

一人でチラシの裏にでもかいてろ、知恵遅れ
湧いてくるな、蛆虫
0038名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 10:45:05.66ID:6/+r4byla
>>36
↑なんでこれ 苦笑
0040名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 11:08:49.30ID:XVgoNA8ld
Mountain to be tired
で成り立つの?

おまえは日本語が通じないんだから出てくるなよ。学生ならいつ勉強してんだよ?ボケ
0041名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 11:10:55.79ID:XVgoNA8ld
>no 主語 と too -to -構文の訳し方の問題が
メインテーマで

もうその話は前スレで終わってるって自分で書いてただろ?バカ消えろよ
0042名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 11:13:27.97ID:6/+r4byla
>>41
終わってると書いたら
お前が
>>アウアウが間違ってるって答が出たんでしょ。

って書いただろ、知恵遅れ
市ね 馬鹿
0043名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 11:13:37.75ID:XVgoNA8ld
mountain to tire 疲れさせる山
これ成り立つの?

バカ以外に聞いてます
0044名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 11:14:32.93ID:6/+r4byla
>>Mountain to be tired
>>で成り立つの?

成り立つわけねーだろ、アホ
0045名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 11:15:48.08ID:6/+r4byla
中学生レベルにも達してない馬鹿がのこのこ湧いてくるな
気持ち悪いゴミ
0047名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 11:30:05.55ID:XVgoNA8ld
No mountains scare the mountaineer
ならわかるんだけど。
0048名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 11:36:54.06ID:6/+r4byla
The mountain is high enough to scare me.
The mountain is high enough to get me scared.
がほほ、同じ意味だということは中学生でもわかること

to be scared と受身にしたり
to scare と目的語を略したり
基地害過ぎて草
0049名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 11:44:10.59ID:XVgoNA8ld
No mountains scare the mountaineer
ならわかるんだけど。

No mountains to scare the mountaineer
to要らないよね。一人五人役障害者
0050名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 12:04:33.49ID:6/+r4byla
>>49
>>No mountains to scare the mountaineer
>>to要らないよね。一人五人役障害者

'No mountains to scare the mountaineer'
↑どこにそんなフレーズが書かれてるんだ、基地害
頼むから、知恵遅れは来ないでくれよ

つか、さっさと市ね、馬鹿
0051名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 12:09:23.45ID:6/+r4byla
No mountain is too high or too steep or too forbidding to scare the mountaineer.
という英文に関して

>>No mountain is too high to scare.
>>この英文正しいの?
※勝手に目的語を省略

>>No mountains to scare the mountaineer
>>to要らないよね。一人五人役障害者
※そんなフレーズはどこにも書いていない

まさに真性基地害
生き恥を晒してないで、さっさと自決しろ、ゴミ

つか、このスレには二度と湧いて来るな、知恵遅れ
0052名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 12:13:22.96ID:XVgoNA8ld
50
おまえに聞いてないっていってんだよ。しね。
0053名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 12:16:53.45ID:XVgoNA8ld
前スレで散々馬鹿にされてたのに,みんなと上手くやってる感じの書き方が受けるw >一人五人役ジジイ学生のふり
0054名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 12:17:04.01ID:6/+r4byla
>>52
出てくるな、基地害
0055名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 12:17:36.56ID:6/+r4byla
No mountain is too high or too steep or too forbidding to scare the mountaineer.
という英文に関して

>>No mountain is too high to scare.
>>この英文正しいの?
※勝手に目的語を省略

>>No mountains to scare the mountaineer
>>to要らないよね。一人五人役障害者
※そんなフレーズはどこにも書いていない

まさに真性基地害
生き恥を晒してないで、さっさと自決しろ、ゴミ

つか、このスレには二度と湧いて来るな、知恵遅れ
0056名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 12:18:37.81ID:6/+r4byla
>>No mountains to scare the mountaineer
>>to要らないよね。一人五人役障害者

↑なんだ、これ? 苦笑

出鱈目なアホを書いて荒らすな、屑
基地害
市ね
0057名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 12:20:28.97ID:6/+r4byla
>>みんなと上手くやってる感じの書き方が受けるw
↑どこにそんなことが書いてあるんだよ 苦笑

妄想基地害w
さすが真性障害者wwww
さっさと市ね、馬鹿
0059名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 12:52:05.21ID:XVgoNA8ld
To frighten (verb) someone is to make them feel fear.

If you are frightened (adjective), you feel fear.

If something or someone is frightening (adjective), they MAKE you feel fear.
ベルリッツより

makeつけなくてもひるませる事に出来る?アウアウ以外に聞いてます。
0061名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 13:39:10.90ID:kW5xCU/Xd
no mountain is too high to climb.なら出てくるけどno mountain is too high to scareはgoogleUSで検索しても出て来ない。
0063名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 13:45:20.54ID:YtfpqW/1d
62
また一人五人役やってる。おまえは常に100%アウアウの味方。本人丸わかり。
0064名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 13:47:28.82ID:YtfpqW/1d
しかも生活パターンが一緒で汚い言葉遣いも一緒。消えろ自演ジジイ
0066名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 13:50:17.49ID:OA4RnN4Wa
>>59
↑なんだ、これwwwwwwwwwwww

完全な真性基地害だな
ゴミ屑

馬鹿過ぎて、同然皆から叩かれまくるのに
叩かれると自演扱いwwwww

救いようのない馬鹿
0067名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 14:37:40.04ID:5h2L21AWd
No mountain is too high to scare the mountaineer.
じゃあこう書いてるネイティブの英文とURL貼れ、ゴミ一人五人役。
0068名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 14:44:54.29ID:5h2L21AWd
scare (scares plural & 3rd person present) (scaring present participle) (scared past tense & past participle )
1 verb If something scares you, it frightens or worries you. (=frighten)
You're scaring me... V n
The prospect of failure scares me rigid... V n adj
It scared him to realise how close he had come to losing everything. it V n to-inf If you want to emphasize that something scares you a lot, you can say that it scares the hell out of you or scares the life out of you.

to scareって使い方してない。
0069名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa15-vhTg)
垢版 |
2021/03/23(火) 15:08:00.62ID:3dC4ZFaha
スッップは確かにわかってないけど、
俺より優秀な人間からしたら俺もスッップと同じように的外れな思考を繰り返しているように見えるんだろうな
同族嫌悪だわ
0070名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 15:13:42.92ID:OA4RnN4Wa
>>67
湧き出てくるな、蛆虫
市ね、馬鹿
0071名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 15:16:52.32ID:OA4RnN4Wa
そもそも、この基地害ゴミ虫は何を主張しているのかもよくわからん 苦笑

to scare someone
みたく、'scare'が不定詞で使われている例が無いと言っているのか? 苦笑

コーパス検索すればいくらでもあるんだけど。
0074名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 16:52:28.67ID:Oe7WZKUHd
いくらでも出てくるなら貼れ
日本人じゃないやつで。ジジイ
0075名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 17:02:19.24ID:prcZYsAad
0989 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa4b-7piU) 2021/01/22 11:22:42
>>985
自演なんてしてねーわ
する必要があるようなレスか?アホ

あの英文をググると、俺が見つけた知恵袋が先頭に出てくるから、被っただけだろ、アホ

前のスレでも他の人と言い合いしてる、アウアウがいつも誰かしらと言い合いしてんだろ。とんちんかんだからね。
0076名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 17:24:55.65ID:+zJqzIgAd
No mountain is too high to scare the mountaineer.
じゃあこう書いてるネイティブの英文とURL貼れ、ゴミ一人五人役。

まだー?
0077名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 17:39:07.43ID:+zJqzIgAd
>>69
わかってないから質問してんでしょ。
0079名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8133-4Ddi)
垢版 |
2021/03/23(火) 18:44:09.07ID:xT1SG2370
No mountain is too high to scare mountaineers. <- 意味がおかしい英文
No mountain is too high to make mountaineers scared. <- 意味がおかしい英文

to scare someone <- 正しい表現

to make someone scared <- 正しい表現
to make someone feel scared <- 正しい表現


■「山が人をscareする」の例:
North Africa's tallest mountain is likely to scare off everyone but seasoned climbers.
Iron Mountain scares most folks round here.
0080名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 18:52:07.11ID:+zJqzIgAd
>>76
No A is too high to scare 人

この構造を聞いている
0081名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 18:55:43.51ID:mVXZeqgoa
>>75
お前だって、他のスレで言い合いしてるだろーが、基地害
0082名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 18:56:30.55ID:mVXZeqgoa
>>No mountains scare the mountaineer.
>>ならわかるんだけど。

と言いながら
to scare (mountaineers)
がダメで
to make mountaineers scared
ならわかるっていう訳のわからない基地害めいた愚問を喚く馬鹿

お前の馬鹿なアホ質問なんか誰の参考にもならずに迷惑なだけ。

まだ、続けるなら捨てスレがあるから、そこでやれ
アホ

https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1550560616/l50

こっちのスレに下らない馬鹿レスをするな、ゴミ
0083名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 18:57:44.81ID:mVXZeqgoa
>>80
基地害
お前は
to scare (mountaineers)
がダメで
to make mountaineers scared
ならわかるって言ってだんだろーが

誤魔化すな、基地害
0084名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 18:58:06.37ID:+zJqzIgAd
>>79
North Africa's tallest mountain is likely to scare off everyone

A is to scare off
ではなくA to scare someoneは間違いでOK?
0086名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:01:37.11ID:+zJqzIgAd
>>83
とにかく答える事が出来ないなら、レスするな。他のレベルの高い人に質問したいんで。
0087名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:02:21.04ID:mVXZeqgoa
>>ではなくA to scare someoneは間違いでOK?

だから、何だよ
その'A to scare someone'

お前はtoo-to-構文の知らんのかよ、馬鹿

NO A is high
という第2文型の文に

too - to - 構文でAが修飾されてるだけだろーが
基地害
0089名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:03:04.84ID:mVXZeqgoa
>>86
答えてるのに
お前が馬鹿過ぎて理解できないだけだろーが
基地害
市ね
0090名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:04:23.89ID:mVXZeqgoa
>>88
スプーキーは基地害で馬鹿だから
自分が何を質問しているのか
わからないだけですよ
0091名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:07:33.83ID:mVXZeqgoa
今後
基地害のアホ質問について
続ける場合はこちらでお願いします

https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1550560616/l50

こちらのスレでは完全スルーで

あまりに馬鹿馬鹿しい
0092名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:16:12.05ID:mVXZeqgoa
>>To frighten (verb) someone is to make them feel fear.

>>If you are frightened (adjective), you feel fear.

>>If something or someone is frightening (adjective), they MAKE you feel fear.
>>ベルリッツより

>>makeつけなくてもひるませる事に出来る?アウアウ以外に聞いてます。

↑なんだコレwwwwwwwww

>>To frighten (verb) someone is to make them feel fear.
↑答えが書いてあるだろ、知恵遅れwwwwwwwwwwwwwww
0094名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:22:46.27ID:+zJqzIgAd
>>88
>No mountain is too high to scare mountaineers. <- 意味がおかしい英文

取り合えずレスありがとう。やっとまともな人が来た。
no mountains scare meはわかるんだけどno mountains to scare meはおかしい?

取り合えず最初のテキストの例文はおかしいと言う事がわかって良かった。
アウアウは何がおかしいかわからなくて逃げる作戦みたいだけど。
0095名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:25:21.24ID:+zJqzIgAd
92
>No mountain is too high to scare mountaineers. <- 意味がおかしい英文


アウアウにはこれの何がおかしいか一生わからないだろwしね
0096名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:26:20.55ID:mVXZeqgoa
>>94
基地害
いい加減にしろ
馬鹿
'no mountains to scare meはおかしい?'

'no mountains to scare me'なんてフレーズはどこにもねーんだよ、基地害

だから
>>88 の人も意味わかんないと言ってるだろーが
アホな質問を続けるなら
捨てスレでやれ、馬鹿
0097名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:30:01.97ID:mVXZeqgoa
>>95
じゃあ、研究社に連絡しろよ、馬鹿

山崎 貞先生が『新々英文解釈研究』 で挙げている例文はおかしいですと連絡してみろ、
基地害wwwwwwwww

>>88 の人も意味わかんないと言ってるのに
共感されたみたいに誤解してて草
0098名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:37:09.18ID:+zJqzIgAd
0079 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8133-4Ddi) 2021/03/23 18:44:09
No mountain is too high to scare mountaineers. <- 意味がおかしい英文

この英文おかしいですよね?と質問したらおかしいと答が返って来てるだろ。おまえは79さんと同じ意見じゃないだろ。どんだけ頭悪いんだ。もうこっちにレスするな。79さんが意味わからないと言ったのは別の例文の質問だ。性格も解釈の仕方がゆがんでる。質問されてここまでキレるやついないしww
0099名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:40:54.56ID:+zJqzIgAd
97
おまえは
No mountain is too high not to scare mountaineers. が正しいと言ってたんだろ?おまえは研究社に連絡したのかよ?www
0100名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:45:15.03ID:+zJqzIgAd
>>81
他のスレで言い合いしてる相手がおまえの別人バージョンだろ。おまえがどこに行っても誰かしらと言い合いしてるんだよ。馬鹿だから。あちこちみんなの迷惑なんだよ。
0101名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:46:39.61ID:mVXZeqgoa
>>98
基地害
>>79 の人がおかしいと言っているのは
俺の書いた >>23 の意味でだ、馬鹿。

「A to scare someoneは間違い」とか
「No mountain is too high to scare. この英文正しいの?
No mountain is too high to make mountaineers scaredならわかるんだけど。」
などという意味不明で馬鹿な理由からじゃねーんだよ。

お前のレスはことごとく下らない馬鹿レスなんだよ。
このスレに来るな、馬鹿。
あっちのスレで答えてやるといってるだろ、基地害。
0102名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:48:04.08ID:mVXZeqgoa
>>100
>>おまえの別人バージョンだろ

違うわ、馬鹿
知恵遅れ
真性基地害
頭の障害者
さっさと市ね、カス
0103名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 135a-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:49:05.86ID:uVQ/aXCb0
(スッップ Sd33-7x8Q)

こいつはスプーキーって呼ばれてる英語版に昼夜張り付いてる
無職子供部屋未使用おばさん
英語の実力はせいぜい英検3級レベル
英名:Spooky (意味は各自検索)
好きな言葉:一人○役、爺、カタコト、コピペ、英太郎、ネカフェ
特徴:更年期障害のイライラから誰かれ構わず噛み付く
0104名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 19:57:10.62ID:+zJqzIgAd
A is too high not to scare the mountaineer
「Aは登山者を怯ませないにしては高すぎる」
→「Aは高すぎて登山者が怯んでしまう」

のようにしなくてはいけない

>>79さんはこういう意味↑で言ったんですか?
0106名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 20:04:55.50ID:+zJqzIgAd
No mountain is too high to scare mountaineers.わからない

No high mountains to make mountaineers scared わかる

>>79さんは意味わかりますよね。

>>103
誰も興味のない事を書くな。バカ
0108名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 20:18:08.44ID:+zJqzIgAd
0079 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8133-4Ddi) 2021/03/23 18:44:09

to scare someone <- 正しい表現

to make someone scared <- 正しい表現

79さんはno mountain not to scareが正しいって書いてない。アウアウの意見とは関係ない。自分に同意してると勘違いしてるのはアウアウだろバカ。しね
0110名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 20:27:56.07ID:+zJqzIgAd
79さんはno mountain not to scareが正しいって書いてないだろwww

仮に同意でも私のto make them scaredに同意してる。
0111名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 20:33:35.56ID:ZrK2ZbjOa
>>110
本当に基地害は知恵遅れなんだな

お前の主張は
to scare someone  はダメで
to make someone scared  は正しい
ってことだっただろ、馬鹿

>>79 さんは
to scare someone は正しいと言ってるのが読めないのか
基地害
0112名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 20:40:00.28ID:ZrK2ZbjOa
>>「登山者を怯ませることができないほどすごく高い」です
>>なので、「元の英文はおかしい(ネイティブでもやらかすミス)」なんです

↑この意味がわからないのだろう、基地害

「Aは登山者を怯ませることができないほどすごく高い」はおかしいと言っている
正しいのは当然
「Aは登山者を怯ませるほどすごく高い」だ。
それに対応する英文は、too-to-構文の、to不定詞を否定形にした
A is too high not to scare the mountaineer

怯ませないには高すぎる
→高すぎて怯ませる

お前のような知恵遅れには難しいと思うけど
1万回くらい読んでみろ、カス
0113名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 20:44:46.67ID:+zJqzIgAd
She scared me.これはわかる
She にto scareをつけたいならば
She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。
No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

キチガイはレスするな。
0114名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/23(火) 20:45:48.99ID:ZrK2ZbjOa
とにかくお前のレスはことごとく
間違っているんだよ

だから、もうこのスレにもう来るな、馬鹿

あっちのスレでやれ、わかったか、ゴミ
何度も言わせるな
今後は一切湧いてくるな

この基地害にレスしたい方も
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1550560616/l50
で、お願いします。
>>79 さんも、もしレスする場合はあっちのスレでお願いします。
0115名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/23(火) 20:59:55.48ID:+zJqzIgAd
112で何を言いたいのかはわかってる。112の話はしてない。
頭悪すぎてついていけない。
0116名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd73-HtFO)
垢版 |
2021/03/23(火) 21:16:01.03ID:qC2wT+vbd
スプーキおばさんが、また暴れてるって聞いて見に来た
0119名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 1332-0do+)
垢版 |
2021/03/24(水) 00:45:21.74ID:hEyIE5uB0
ここって英文解釈【参考書】スレですよね??
0120名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 02:36:19.22ID:DvVEBEGnd
>>119
参考書の中の例文がおかしいって話なんだけど。前のスレで延々too toの話してたのにスレチって言われてもなぁ。
0121名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 02:50:31.35ID:t8hQyXoKd
0047 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa4b-A4hz) 2021/01/22 12:45:38
>42

なんか、こいつはまだ、英語語法大事典に載っていることや、
ネイティブの学者も問題にしていることを認めてないんだね。

お前こそ、
>A is too high to scare the mountaineer
>Aは登山家を怯ませるほど非常に高い
>って解釈して問題ある?(キリッ)

というスーパー基地害見解を学会で発表しろよw


アウアウ一人五人役は色々な人に気違いと呼んで迷惑かけてるじゃん。こいつこそ出禁でしょ。
0122名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 02:58:35.85ID:t8hQyXoKd
0480 名無しさん@英語勉強中 (中止
479
逆接に見えないですね
相当元の文章がおかしいのではないかと
でも日本語訳から見ている人にはそれがわからない、と言うことでしょうか

0481 名無しさん@英語勉強中 (中止T Sac3-Ngmh) 2021/02/14 11:23:29
>480
このbutは逆説の接続詞ではないのなら、
何?


逃げないで答えろよ、障害者

アウアウ(の別バージョン)みたいな汚い言葉遣いのやついる?色々な人に迷惑かけてるよね。こいつこそ出禁にすべき。
0123名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 03:13:18.68ID:E60F2r6Rd
議論してる相手に死ね、基地害、障害者なんて言うやついないよ。こっちは言われたから同じ言葉返したけど。英語板でこんな卑しい出のやつはこいつ一人。ワッチョイ変えても言葉遣いで自演丸わかり。気違いはどう見てもこいつなんだけど。
0124名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 03:19:00.32ID:E60F2r6Rd
0900 名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd73-HtFO) 2021/03/23 00:24:57
>899
おい暇人!
なんだよその神だのゴッドだの森沢だの
100回だの、お前は一体なにを言ってるんだ。
頭おかしいんじゃねの、医者逝けよ、キチガイ

アウアウはデバイス変えて他のスレでも発狂してる。
0125名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 05:12:39.23ID:E60F2r6Rd
■「山が人をscareする」の例:
>North Africa's tallest mountain is likely to scare off everyone but seasoned climbers.
Iron Mountain scares most folks round here.

mountain(名詞) is(be動詞) likely to scare off everyone but seasoned climbers.
名詞 is to scare 人 わかる

Iron Mountain scares most folks round here.

名詞 scares 人 わかる

No mountain is too high to scare the mountaineer

A is B to scare 人 わからない
0126名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:16:06.97ID:02X8ELefa
No mountain is too high to scare the mountaineer
A is B to scare 人 わからない

おい、基地害
いい加減にしろ
お前が馬鹿だからわからないだけなんだよ

他の人は、お前がわからないこと自体が全く理解不能なんだよ

下らないレスするな、馬鹿
0127名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:17:06.45ID:02X8ELefa
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

この基地害理論からは、以下の英文はどう説明されるのだろう 苦笑

No business is too small to play a role.
No donation is too small to make a difference.
No amount is too small to benefit from compounding interest.
No country is too small to make it as a sovereign nation.
No exposure is too small to intitiate cellular damage.
No news item is too small to be lampooned in the blogosphere.
No occasion is too small to warrant a gift.
0128名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:17:53.45ID:02X8ELefa
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

>>キチガイはレスするな。

↑なんだ、これwwwwwwwwwww
謎の馬鹿理論。
そもそもこんな馬鹿法則なんて存在しないけど、
「scareさせる為に何か行動しなければならない」なら
なんで「madeがあるからOK」ってなるのか?wwwwwwwwwww

馬鹿の極みwwwwwwwwwwww
0129名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:18:29.86ID:02X8ELefa
この基地害は、やっぱりtoo-to-構文を全く理解してないんだwwwwww
馬鹿過ぎて哀れwwwwwwwww
中3レベルにも達していない。

S is too 形容詞 to do. という構文すら理解できていない模様wwwwww
0130名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:19:51.16ID:02X8ELefa
つーか、この基地害理論は No 主語 のケースにだけ適応されるのではないであろう。
(その場合だけという必然性が皆無)

つーことは
例えば
The knife is too dull to cut through the bone.
みたいな英文は沢山存在するけど、
この基地害はこれらをどう解釈してきたのだろうか? 苦笑

さっさと死ねよ基地害

糞みたいなわけのわからん馬鹿レスするな、基地害
0131名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:20:59.06ID:02X8ELefa
本当にこのスプーキーという基地害はむかつく
尋常じゃない馬鹿のくせに、そのことに自覚がなく
生意気な知恵遅れ

馬鹿なだけじゃなく、明らかに精神も異常で
こいつと敵対すると、全て同一人物の自演ということにされる
しかも、それをマジで信じているっぽい
真性の基地害

ほんとにこんなゴミはさっさと自決してもらいたい
0132名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:41:11.45ID:+xUqkoS/d
またキチガイが発狂してる。他の人からも自演って言われてるしw このスレの嫌われもの
0133名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:46:56.01ID:+xUqkoS/d
そもそもto scareの使い方が間違っているから
>>23みたいな混乱が起こるんじゃないかって、みんなからバカにされてたアウアウに,そっち寄りの意見を書いてやってるのに図々しい鈍感バカ
0134名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:54:35.73ID:02X8ELefa
>>133
too-to- のto- を、so-as to- みたいに解釈すればいいと
一人だけ(「みんなから」というのは基地害の妄想)が主張して、俺と対立していたが

結局、そいつも >>23 の見解に同意している。
知能が低すぎて読解できないのだろうけど。

なお、>>23 の混交は、to to の使い方が間違っているから生じるのではない。
ネィティブの学者もそんなことは全く言っていない。

お前が馬鹿過ぎて、too- to- 構文すら理解できていないということを
妙な理屈で正当化せずに、素直に中学1年の勉強からやりなおせ、馬鹿
0135名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:55:54.89ID:02X8ELefa
>>127-130
に反論してみろ
馬鹿

単にお前が中学生レベルの知識もないというだけだ、馬鹿
0136名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:58:08.25ID:02X8ELefa
まずは
The knife is too dull to cut through the bone.
↑この英文が正しいのか間違っているのかを言え、基地害
逃げるなよ、知恵遅れ

逃げてもいいけど、その場合は黙って去れ
で、中学の文法からやり直せ、カス
0137名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 10:59:32.19ID:02X8ELefa
わけのわからない馬鹿レスしまくる基地害を別スレに誘導しようとしたが失敗
馬鹿のくせに強情だから、ここに居直ってやがる

ゴミ屑は、このスレで仕留めるしかないか
0138名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 11:08:27.91ID:02X8ELefa
このテーマで俺と意見が対立していたのは、一人だけ(ワッチョイ a76c-rvE3)
「みんなから」というのは、例によって、基地害の捏造

で、その人も最終的に俺と意見が一致


おれは リンク先の文章読めてない
と思ってる 

それでいいよ これで何も問題なし

100名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a76c-rvE3)2021/01/22(金) 18:09:03.94ID:WqcQ+0K20
No mountain is too high or too steep or too forbidding to scare the mountaineer.
は意味不明の表現

A is too high to scare the mountaineer
Aは登山者を怯ませるには高すぎる←???
Aは高すぎて登山者を怯ませることができない←???
※高ければ高いほど、登山者は怯むはずだから、この訳は意味不明な日本語になっている

なのでnotが必要で

A is too high not to scare the mountaineer
Aは登山者<を>怯ませないにしては高すぎる
Aは高すぎて登山者が怯んでしまう

のようにしなくてはいけない
0139名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 11:08:28.10ID:02X8ELefa
このテーマで俺と意見が対立していたのは、一人だけ(ワッチョイ a76c-rvE3)
「みんなから」というのは、例によって、基地害の捏造

で、その人も最終的に俺と意見が一致


おれは リンク先の文章読めてない
と思ってる 

それでいいよ これで何も問題なし

100名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a76c-rvE3)2021/01/22(金) 18:09:03.94ID:WqcQ+0K20
No mountain is too high or too steep or too forbidding to scare the mountaineer.
は意味不明の表現

A is too high to scare the mountaineer
Aは登山者を怯ませるには高すぎる←???
Aは高すぎて登山者を怯ませることができない←???
※高ければ高いほど、登山者は怯むはずだから、この訳は意味不明な日本語になっている

なのでnotが必要で

A is too high not to scare the mountaineer
Aは登山者<を>怯ませないにしては高すぎる
Aは高すぎて登山者が怯んでしまう

のようにしなくてはいけない
0140名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 11:08:51.71ID:02X8ELefa
101名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a76c-rvE3)2021/01/22(金) 18:09:43.77ID:WqcQ+0K20
https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1924
には

>A is too high to scare the mountaineer

>Aは登山家を怯ませ【られない】ほど非常に高い

と解釈されるべきなのに
主語にnoがつくと、何故か混交が起きて、違うやうに解釈されるけど
何故だろう

というネイティブの問題意識
という考えが書かれてて

おれは リンク先の文章読めてない
と思ってる 

それでいいよ これで何も問題なし
0141名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 11:11:25.37ID:+xUqkoS/d
It's too hot to drink
熱過ぎて飲めない

Itは飲み物、drinkするのは人

It's too high to scare

Itは山、scareさせるのも山

to feel scaryなら、山と人の構造になってわかる。
0142名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 11:12:10.56ID:02X8ELefa
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。


こんな馬鹿みたいなことは誰も思ってもいない。
ただの基地害のアホな思い込みだから当然。

それなのに、この基地害は恩着せがましく
この基地害アホ主張が「そっち寄りの意見」とは、驚きを通り越して呆れ果てるw
さすが基地害wwwwww
0143名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 11:13:11.87ID:02X8ELefa
>>141
The knife is too dull to cut through the bone.
↑この英文が正しいのか間違っているのかを言え、基地害
逃げるなよ、知恵遅れ
0144名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 11:21:15.85ID:02X8ELefa
>> そもそもto scareの使い方が間違っているから
>> >>23みたいな混乱が起こるんじゃないかって、
>> みんなからバカにされてたアウアウに

「みんなからバカにされてた」?
このテーマについて俺と対立してたのは
(ワッチョイ a76c-rvE3)ただ、一人だけだったけど。

しかも、最終的には俺と意見が一致し。
みなに批判されてたのは、むしろ、(ワッチョイ a76c-rvE3) だったけど。

「みんな」ってだれ?
(ワッチョイ a76c-rvE3)以外に挙げてみろ、基地害
また、お得意の捏造ですか?
0145名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 11:26:44.85ID:02X8ELefa
都合の悪い事にだんまりの卑怯者の嘘つき基地害
0146名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 12:07:39.45ID:+xUqkoS/d
0001 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm) 2021/03/21 11:57:56
英文解釈参考書と英文解釈について語ろう
>>119
参考書と解釈のスレだよね?
0147名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 12:12:17.88ID:+xUqkoS/d
The knife is too dull to cut through the bone

dullはナイフcutするのは人

頭悪すぎ知恵遅れww
0148名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 12:16:43.62ID:lMqwf47Rd
dullはナイフの性質
ここまで書かないと理解出来ない知能だから補足しておこうw
0149名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 12:19:07.97ID:02X8ELefa
自分で書いた日本語も理解できないのか、基地害 苦笑

「そもそもto scareの使い方が間違っているから
>> 23みたいな混乱が起こるんじゃないかって、
 みんなからバカにされてたアウアウに」

「そもそもto scareの使い方が間違っているから
>> 23みたいな混乱が起こるんじゃないかって」
俺をバカにした
「みんな」って誰か早く言えよ、基地害。

都合の悪い事にだんまりの卑怯者の嘘つき基地害
0150名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 12:28:07.61ID:02X8ELefa
>>148
high は、 mountain の性質なんだが 苦笑

馬鹿の補足wwww
0151名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 12:36:07.65ID:02X8ELefa
>>147
cutの意味上の主語はThe knife
一般の人が意味上の主語で
それが省略されているとしたら
to cut through the bone with.
と、文末にwithが付くはず。

何もかも、間違いだらけいの基地害スプーキー。



a kitchen knife can cut through it, like a silvery cake.
https://guardian.ng/features/science/nigeria-and-nuclear-fusion-part-3/

The knife can cut through a cucumber with ease.
https://interestingengineering.com/video/this-wooden-knife-claims-to-be-one-of-the-sharpest-in-the-world
0152名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 12:38:18.04ID:02X8ELefa
自分で書いた日本語も理解できないのか、基地害 苦笑

「そもそもto scareの使い方が間違っているから
>> 23みたいな混乱が起こるんじゃないかって、
 みんなからバカにされてたアウアウに」

「そもそもto scareの使い方が間違っているから
>> 23みたいな混乱が起こるんじゃないかって」
俺をバカにした
「みんな」って誰か早く言えよ、基地害。

都合の悪い事にだんまりの卑怯者の嘘つき基地害
馬鹿の上に、根性も最悪の屑。
このゴミ虫はなんで早く自決しないのだろう。生きている価値が皆無。
0153名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 13:00:06.77ID:02X8ELefa
コーパス検索結果(News on the Web)
no mountain is too high to stop the aspirations of our people that have put their faith in God

There are pumps to move water in, but the Columbia River is too low to allow much pumping.

the river is too narrow and crooked to allow any view.
0154名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 13:18:39.12ID:02X8ELefa
the magnitude of the earthquake was too minor to cause any significant damage or concerns.

the laser light is too weak to cause any sort of damage

The quake, which was too weak to cause a tsunami, was ・・・

The radiation, researchers say, is too weak to cause danger at ground level

the estimated galactic tide is too weak to cause many waves in the Oort cloud

the recorded earth movements were too weak to cause major damage to the areas

>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。

という基地害馬鹿理論で正誤判定してくれ
基地害馬鹿
0155名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 13:23:14.98ID:02X8ELefa
BBC NEWS

He says that the radiation emitted by wi-fi is simply too weak to cause the type of changes in the body's chemistry that could make people sick.

https://www.bbc.com/news/world-us-canada-14887428


これだけ恥をかかせれば
普通は駆除できるんだけど
あの基地害はまた沸いて出てきてしまうのだろうか?
0156名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 13:39:34.45ID:02X8ELefa
>>153
>>no mountain is too high to stop the aspirations of our people that have put their faith in God
↑これは、まさに『新々英文解釈研究』の例と同様だな
0161名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 19:17:48.11ID:oR4UJuyod
no mountain is too high to stop the aspirations of our people that have put their faith in God
やめるのは人、やめさせたいならto make them stopにしないと

知恵遅れww

みんなが邪魔だと思ってるのはアウアウ

都合悪いのは答えない>最初から読んでないwwおまえの回答に興味ないから
0164名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b949-MJKa)
垢版 |
2021/03/24(水) 21:45:57.81ID:K4jh4SiL0
チャート式の英文解釈の表現は予備校で習ったものが書いているから
受験はそれで良かったということか。しっかり表現を覚えるということを予備校では
やったんだなと思った。自分一人ではそういう勉強はしてない
0165名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa5d-F03Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 22:37:49.04ID:3r9HwZlGa
>>161
この馬鹿には何を言ってもダメなんだな 苦笑
0166名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 22:52:18.23ID:3r9HwZlGa
もう開き直って荒らしに徹しまーす
お前らが迷惑だと思っても、そんなの関係ねーwww

基地害馬鹿のスプーキーをこのままのさばらせてはおけんwww

参考書の話をしたいの次スレ立てろや!
0167名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 22:53:44.00ID:3r9HwZlGa
>>161
>>no mountain is too high to stop the aspirations of our people that have put their faith in God
>>やめるのは人、やめさせたいならto make them stopにしないと

おい、基地害。
お前の基地害馬鹿理論だと、この英文は間違っていることになるのか?馬鹿
0168名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 22:54:28.99ID:3r9HwZlGa
>>やめるのは人、やめさせたいならto make them stopにしないと

なんだこれw
完全な基地害だろ、お前は
市ね、馬鹿
0169名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 22:55:41.20ID:3r9HwZlGa
He says that the radiation emitted by wi-fi is simply too weak to cause the type of changes in the body's chemistry that could make people sick.


お前の基地害馬鹿規則によれば
これも間違った英文なんだよなw
死ねよ、馬鹿w
0170名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 22:58:13.96ID:3r9HwZlGa
869名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c9f4-zgiT)2021/03/23(火)
TOEIC Part5の問題です。ご教示お願いいたします。

・Customers [空欄] prepaid tickets are encouraged to use the espress kiosk.

正答は [ picking up ] です。
選択肢に [ to pick up ] があり、なぜ不定詞の形容詞用法ではダメなのかがわかりません。

知恵袋などでは [ to pick up ] だとcustomers が pick upされるからだという回答もありましたが、
不定詞の形容詞的用法ではto 不定詞に修飾される名詞が不定詞の目的語の場合もあれば
主語の場合もあり、主語だと問題ないように見えます。

Forestの例文に以下のようなものがありました。
・I'm looking for someone to help me with my work.

この例文では「someoneがhelpする」ことになり、TOEICの「customerがpick upする」文と違いが
あるようには見受けられませんでした。

長くなってしまいましたが、よろしくお願いいたします。
0171名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 22:58:45.00ID:2XMIvrdad
165
No mountain is too high to scare the mountaineer.
じゃあこう書いてるネイティブの英文とURL貼れ、ゴミ一人五人役。

まだー?

人に答えろとか逃げたとか言う前にまず自分が答えろ。しね。
0172名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:01:52.93ID:3r9HwZlGa
>>170 に対する基地害馬鹿の回答

870名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)2021/03/23(火) 22:48:52.42ID:ifqfwkQmd
『Customers [空欄] prepaid tickets』 動詞 to use the espress kiosk.
『』を名詞句にしないといけないから(適当)

879名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)2021/03/24(水) 02:12:02.35ID:DvVEBEGnd
Customer's picking up tickets

picking upがticketsを修飾してるとか。

Picking up ticket at the event
After making purchase, you will receive a different ticket type for each event depending on the organizer of the event to determine whether to use the E-Ticket or Physical ticket.
0173名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:02:42.53ID:3r9HwZlGa
884名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)2021/03/24(水) 13:38:01.71ID:0wBFc0Nxd
一部だけに礼を言うって感じ悪い人だね。

↑質問者にお礼のレスをもらえず、発狂する基地害wwwwwwww
0174名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:03:04.48ID:2XMIvrdad
165
何を言っても、ではなく読んでないと言ってるだろ。視界に入った時だけレスしといた。

読んで貰いたいなら普通にレスしないと汚い言葉でレスされたら誰だって読みたくないだろう。少しは頭使えバカ
0175名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:03:20.05ID:3r9HwZlGa
>>『Customers [空欄] prepaid tickets』 動詞 to use the espress kiosk.
>>『』を名詞句にしないといけないから(適当)

↑基地害wwwwwwwwwww
「不定詞の形容詞用法」の’to pick up’でも、『』は名詞句になるのにwwww
アホな基地害回答を無視されて、拗ねる馬鹿wwwwwww

なんでこんな馬鹿が一人前の顔をして沸いてくるのか?
どっかいけよ、ごみ

>>Customer's picking up tickets
>>picking upがticketsを修飾してるとか。

↑なんだコレwwwwwww
ticketsは、現在分詞pickingの目的語だろーが、アホ
ことごとく、間違った回答をする馬鹿wwwwwwww
0176名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:07:45.10ID:3r9HwZlGa
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

>>キチガイはレスするな。

↑なんだ、これwwwwwwwwwww
完全な基地害だろ、お前は
さっさと自決しろよ、知恵遅れ
お前に生きてる価値なんて皆無なんだよ、ゴミ
0177名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:10:05.50ID:3r9HwZlGa
>>171
>>no mountain is too high to stop the aspirations of our people that have put their faith in God

↑これと何が違うのか、具体的に言ってみろ、馬鹿
0178名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:11:40.58ID:3r9HwZlGa
>>174
お前みたいな障害者はレスしてもらうだけで
ありがたいと思え、馬鹿
0179名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:13:57.48ID:3r9HwZlGa
>>170
>>172-173
>>175

大爆笑wwwwwwww
0180名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:18:11.37ID:3r9HwZlGa
to scare someone  はダメで
to make someone scared  は正しいとなるのか?wwwwwwwwww
ほぼ同じ意味なのにwwwwwwwwwww
意味上の主語はどっちも、mountain なのにwwwwwwwwwww

謎のmake依怙贔屓wwwwwwwww
一体、どんな理屈なんだよwwwwwwwwwww
馬鹿の極みwwwwwwwwwwww
0181名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/24(水) 23:19:36.70ID:3r9HwZlGa
お前みたいな馬鹿なレスしかできない基地害が
英語板になんかくるな

とっとと精神病院で拘束されろ、基地害
0182名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 00:00:06.09ID:o1Nwu5/vd
He says that the radiation emitted by wi-fi is simply too weak to cause the type of changes in the body's chemistry that could make people sick.

the radiation emittedは物。身体にchangesがあるのは人。知恵遅れwww
0183名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 00:23:38.48ID:kOI0mYeQa
>>182
>>the radiation emittedは物。身体にchangesがあるのは人。知恵遅れwww

だから、なんだ? 基地害

>>no mountain is too high to stop the aspirations of our people that have put their faith in God

mountainは物。願望を妨げられるのは人。

馬鹿じゃねーの、基地害。
0184名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 00:34:06.07ID:kOI0mYeQa
○○○は物、×××は人

って、それが何なんだよ、馬鹿
基地害、ゴミ、屑、知恵遅れ
勝手に、テメーのも妄想から生まれた基地害規則で何を判断してるのか知らんけど・・・苦笑


主語+be動詞+too+形容詞+to do.

to do は too と呼応して、
「〜するには(〜過ぎる程の)」という意味を表しているだけ。
それらが呼応し合って、形容詞を修飾しているという話でしかない。

>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。

こんな基地害規則なんて、世界中で誰一人として主張していない。

ただ、この薄汚い基地害ゴミ無視の妄想の中から生じているだけ。
それなのに、この馬鹿はそれを金科玉条のごとく妄信して
意味のわからない基地害判定をしている。

まさに、馬鹿の極み。
比喩でなく、本物の基地害。
 
0185名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 00:35:32.85ID:kOI0mYeQa
本当にこのスプーキーという基地害はむかつく
尋常じゃない馬鹿のくせに、そのことに自覚がなく
生意気な知恵遅れ

馬鹿なだけじゃなく、明らかに精神も異常で
こいつと敵対すると、全て同一人物の自演ということにされる
しかも、それをマジで信じているっぽい
真性の基地害

ほんとにこんなゴミはさっさと自決してもらいたい
0186名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 00:45:35.96ID:kOI0mYeQa
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければならない。


基地害の出鱈目な馬鹿規則。

to do は述語動詞を修飾しているのでは全くないので、
「何か行動しなければならない」なんていうのは、基地害の頭の悪い思い込み。
単に、too 〜(形容詞/副詞) to do 構文の to do は、tooと呼応して
「その行動をできないくらい程度の」〜 という意味を表しているだけ。

中学生でも知っていること。

基地害なみの馬鹿のくせに
根性も最悪で素直さも皆無だから
意味のわからないアホな思い込みを妄信し続けて

馬鹿なうわごとを繰り返す痴呆人間と化しているwwwwwww
0187名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 00:47:54.91ID:kOI0mYeQa
×「その行動をできないくらい程度の」〜 という意味を表しているだけ。
○{「その行動をできないくらいの程度の」〜}という意味を表しているだけ。
0188名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 01:12:10.99ID:kOI0mYeQa
>>186
基地害は何もわかってないから、変な誤解をするかもしれないので
一応訂正

×to do は述語動詞を修飾しているのでは全くないので、
○too - to do 構文 のto do は述語動詞を修飾しているのでは全くないので、

この馬鹿は、信じられないことに
too - to do 構文の to do と
'She spoke loudly to scare me.'
(↑この'to scare me'は当然、述語動詞を修飾している)
のような文とを混同しているだよねwwwwwwwww

本当に信じられないけど・・・・・・

>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
とか、わけのわからないことを喚いているwwwwwwwwwww

確実に、中学生のレベルにも達していない知恵遅れであることが確定している。


さすがに、最初は何のことを言っているのかさえわからなかったwwww
話の内容が馬鹿過ぎてwwwwww

「○○○は物、×××は人」という基地害のうわごとの意味については
未だに、わからんwwwwwwwwww
0191名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 04:42:18.63ID:Nf8o5nckd
175
一人五人役がまたワッチョイ変えて質問してわざと私にだけレスしない。バカは自ら自演を認めてる。

Picking up tickets この塊が名詞
to pick up★pick upするためのcustomerて意味不明バカ知恵遅れww

○○になっています。○○で良いと思います。考えをお聞かせ下さい。

いつも書き方が同じだから、アウアウ丸わかり。自演に答えてやったんだからありがたく思え。知恵遅れww

cause★使役動詞の働きをするからmakeが要らない。バカ知恵遅れ。
0192名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 04:53:02.85ID:Nf8o5nckd
0249 名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q) 2021/03/24 18:30:18
Lie face downwards
Lie prone and lie face downwards are semantically related. In some cases you can use "Lie prone" instead (動詞句)a verb phrase "Lie face downwards".

0252 名無しさん@英語勉強中 (アウアウエーT Sae3-vemm) 2021/03/24 20:19:47
独立分詞構文の場合は、主格補語とするのはさすがに難しいのでは・・・・

まぁでも'face downwardを、ひとまとまりの句だと解するなら
SVCでもSVMでも、どちらでも良いと思います。

動詞句だって教えてやったのに、解するならばってなんだよ?コミュ障かよ知恵遅れww
0193名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 04:59:49.25ID:Nf8o5nckd
175
だから適当って書いたのに何マジレスしてんの?質問者からレスもらえないって質問者はおまえの別バージョンだろ一人五人役自演ジジイ
しかもpicking up prepaid ticketsのネイティブの文を載せた方のレスはわざと載せない汚い性格。
0194名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 05:03:13.80ID:Nf8o5nckd
どう考えてもキチガイでみんなに迷惑かけてるのはアウアウだろ。出禁はアウアウ。
0195名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 05:29:12.50ID:Nf8o5nckd
0224 名無しさん@英語勉強中 (JP 0Hd3-SV1l) 2021/03/23 23:34:10
It was lying face downward.

これの face downward は、独立分詞構文だけども「カンマが付いていないだけ」
という解釈でよいでしょうか?

0226 三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイ 1386-zgiT) 2021/03/23 23:43:58
SVCのようなもんや

0227 名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd73-XvvT) 2021/03/24 00:13:40
準補語ってやつ

face downward
うつぶせに
0196名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 05:33:56.31ID:Nf8o5nckd
0229 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm) 2021/03/24 01:15:51
It was lying.(死体が横たわっていた)という第1文型の文に
face downward (うつ伏せで)という、副詞句が付いている文です。
★227さんの答見て書いてるアウアウ★

0231 名無しさん@英語勉強中 (JP 0Hd3-oXDN) 2021/03/24 02:47:08
>229

おっしゃるとおり、
The body lay(V) face(C).
としてしまうと、死体は顔だった(The body was face)のようになってしまうので、
lieは、become, go, turn などのsvc解釈ができる仲間では無いですね。
★質問者からアウアウ=英太郎はとんちんかんとさりげなく言われている★
0197名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 05:42:17.98ID:Nf8o5nckd
こういう間違いのコピペ貼るとか園児みたいな事したくないんだけど、やられたから仕方ない。しかもこっちはネイティブの使い方載せただけで間違った事書いてない。文法用語の言い方がおかしいとか完全にあら探しじゃん。園児w

一級スレでも言い合い相手のミスを何度もコピペしてる園児行動してるんだよね。なんでアラ還なのに精神が園児なんだろう?上でも同じ物を何度もコピペしてるキチガイぶり。
0198名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 06:07:13.90ID:Nf8o5nckd
0035 名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロル Sp85-KpOz) 2021/03/25 01:13:15
アストロサイトは神経のネットワーク、活性化を支える仕事をしてるのかな?
「オリゴデンドロサイトの髄鞘形成活性の増進、
ニューロンの活性化によりアストロサイトはATPを放出するが、このATPがアストロサイト自身に対し、サイトカインであるLIF(leukemia inhibitory factor)という、オリゴデンドロサイトの髄鞘形成活性を促進する調節タンパク質の放出を促す。」って書いてある。

ミエリン(髄鞘)の形成活動の役にたってるけど、アストロサイトも活性化しすぎるとヤバイ奴なのかな?
(前述した膵臓から分泌されるFGF21もオリゴデンドロサイトに作用して傷ついた神経回路修復するって事なので「アストロサイト」はFGF21と似たようなモノなのかな?)

アウアウの別バージョンが一級スレ201を荒らしてる。どう考えてもこいつがキチガイ。
0199名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd73-HtFO)
垢版 |
2021/03/25(木) 10:13:05.58ID:85ceOiVbd
うわあああ
出禁なのにまたスプーキが朝の4時から暴れてる。
0200名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd33-7x8Q)
垢版 |
2021/03/25(木) 12:40:30.90ID:n0BFyP63d
199
出禁はおまえだろ。アウアウの別バージョン、一人五人役。書き込む位ならちゃんとこっちの説明に対して反論しろ。
0202名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd73-HtFO)
垢版 |
2021/03/25(木) 16:08:06.86ID:85ceOiVbd
>>201
>>1読めよ、スプーキーは元々出禁だよ。
0205名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd73-HtFO)
垢版 |
2021/03/25(木) 19:51:58.68ID:85ceOiVbd
おい、頼むからちゃんとスプーキって呼べよ
スップだと俺もそうだからw
0206名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 19:52:50.86ID:kOI0mYeQa
>>191
また基地害スプーキーのいつもの妄想「一人五役」w
お前は、5までの数字さえ数えられないのか、知恵遅れ

お前を馬鹿にしたり、無視する投稿主は、全員俺の別ワッチョイらしいw
5役?w 今まで、何人を俺の自演扱いしてきたんだよ、知恵遅れw

お前のような基地害は、誰にでも無視されたり、馬鹿にされるに決まってるだろ、アホ

>>バカは自ら自演を認めてる。
どこで、認めてるんだよ、基地害
さっさと市ね、障害者
0207名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 20:00:43.99ID:kOI0mYeQa
>>Picking up tickets この塊が名詞
>>to pick up★pick upするためのcustomerて意味不明バカ知恵遅れww

↑なんだ、コレwwww
完全基地害wwwwwwwwwwwwwww
完全知恵遅れwwwwwwwwwwwwwww

>>『Customers [空欄] prepaid tickets』 動詞 to use the espress kiosk.
>>『』を名詞句にしないといけないから(適当)
↑これ、テメーで書いたんだろ、馬鹿

質問者は、Customrers の後に『』は名詞句になると指摘しているのに・・・
'to pick up prepaid tickets' という形容詞的用法のto不定詞を置けば良いのか
'picking up prepaid tickets' という形容詞的用法の現在分詞を置けば良いのか
を聞いている

『Customersto to pick up prepaid tickets』にしても
『Customersto picking up prepaid tickets』にしても
どちらも、名詞句になるのに、そんなこともわからない知恵遅れwww
死ねよ、馬鹿
0208名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 20:07:26.02ID:kOI0mYeQa
>>Picking up tickets この塊が名詞

なに、わけのわからないことを言ってんだ、基地害
さっさと市ね、馬鹿
『Customersto picking up prepaid tickets』の'picking up prepaid tickets'は、形容詞的用法の現在分詞だろーが、馬鹿
なんで、関係ない話してるの?知恵遅れwwww
市ね、馬鹿

>>to pick up★pick upするためのcustomerて意味不明バカ知恵遅れww
↑バーカ、アホ、基地害
>不定詞の形容詞的用法ではto 不定詞に修飾される名詞が不定詞の目的語の場合もあれば
>主語の場合もあり、主語だと問題ないように見えます。

質問者は、被修飾語が意味上の主語の場合の質問をしてるだろーが、基地害
そもそも、この馬鹿は質問の意味すらわかってない状態で返答している模様。
そんな馬鹿はコイツだけ。
だから無視されて当然なのに発狂wwwwwwwwww

お前が意味不明だと思ったら、120パーセント、お前がアホだからだということを
きっちり認識しておけ、馬鹿
市ね、ゴミ
0209名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 20:10:04.39ID:kOI0mYeQa
>>cause★使役動詞の働きをするからmakeが要らない。バカ知恵遅れ。

何の話をしているだ?
知恵遅れの未開人wwwww

make が必要だと誰が言ったんだ?基地害
さっさと市ね、馬鹿
0210名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 20:18:22.88ID:kOI0mYeQa
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければなない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

↑これが大基地害馬鹿理論です。
皆さんご存知の通り
too-to- 構文のto不定詞は、述語動詞を修飾しているのではありません。
ですから、勿論、述語動詞が一般動詞でもbe動詞でもなんの問題もないのですが
基地害大先生によると、be動詞では、too-to- 構文は使ってはダメだということですwww
この時点で既に意味不明なのですが

更には何故か、to不定詞に使役動詞が使われると
この大基地害理論の適用から外れるらしいのです。

一ミリも、意味がわかりませんwwwwwwwwww
0211名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 20:27:09.05ID:kOI0mYeQa
しかも
to不定詞に使われる動詞は
使役動詞としての用法があれば、その英文においては必ずしも使役動詞として使われていなくてもいいのだとかwww

例えば
He says that the radiation emitted by wi-fi is simply too weak to cause the type of changes in the body's chemistry that could make people sick.
causeには使役動詞としても使われますが
この英文では使役動詞としては使われていません。

それでも、このような場合は
基地害大先生によると大基地害理論の適用から外れるらしいのですwwwww

この基地害馬鹿はこの世の理とは全く無縁の別世界に住んでいるらしいwwwww
0212名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 20:29:10.61ID:kOI0mYeQa
>>198

基地害馬鹿に言っても徒労に終わることはわかっているけど

そのレスは俺とは全く関係ねーんだよ

馬鹿
基地害
知恵遅れ
ゴミ

さっさと市ね
市ね 
市ね
0213名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 20:32:45.02ID:kOI0mYeQa
>>197
>>こういう間違いのコピペ貼るとか園児みたいな事したくないんだけど、やられたから仕方ない。

嘘付け、基地害。
お前だって他のスレで散々やってるだろーが、糞。
一級スレでもやってやがった。
馬鹿
基地害
知恵遅れ
ゴミ

さっさと市ね
市ね 
市ね
0214名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 20:38:42.94ID:kOI0mYeQa
>>193
>>だから適当って書いたのに何マジレスしてんの?質問者からレスもらえないって質問者はおまえの別バージョンだろ一人五人役自演ジジイ

>>196
>>★質問者からアウアウ=英太郎はとんちんかんとさりげなく言われている★


質問者を俺と同一人物扱いした直後に、別人扱いwwwwwwwwww
完全な基地害地遅れの異常性を遺憾なく発揮wwwwwww

馬鹿 基地害 知恵遅れ ゴミ
さっさと市ね市ね市ね
もう沸いて出るな基地害
0215名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 20:58:40.40ID:kOI0mYeQa
質問者が
「It lies(vi) face(n): SVC」と解釈しても大丈夫かと聞いたので

俺が
「違います。
It(=死体)という主語に対して、faceは(主格)補語という関係にありません。
It was lying.(死体が横たわっていた)という第1文型の文に
face downward (うつ伏せで)という、副詞句が付いている文です。」とレス。

↓それに対する質問者のレスがこれ

>>196
>>おっしゃるとおり、
>>The body lay(V) face(C).
>>としてしまうと、死体は顔だった(The body was face)のようになってしまうので、
>>lieは、become, go, turn などのsvc解釈ができる仲間では無いですね。
>>★質問者からアウアウ=英太郎はとんちんかんとさりげなく言われている★

なんで、俺が質問者から、とんちんかんと言われていることになるんだよwwww
完全な知恵遅れの基地害。さっさと市ね、今すぐ市ね。
もう沸いてくるな、社会のゴミ。
0216名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 21:05:16.67ID:kOI0mYeQa
>>192
'with face downward'という表現があるので
'face downward'は元々は独立分詞構文である可能性があるという話になるが、
元々はそうでも
'face downward'を、ひとかたまりとして副詞や形容詞として文型判断をすべきという
議論が行われる中

Lie face downwards は「動詞句」とも認識されているというどうでもいいレスをして、
案の定、みなから無視されて、発狂する基地害wwwwwwwwwwww
0218名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 21:38:38.74ID:kOI0mYeQa
>> まぁでも'face downwardを、ひとまとまりの句だと解するなら
>> SVCでもSVMでも、どちらでも良いと思います。
>> ↑
>> 動詞句だって教えてやったのに、解するならばってなんだよ?コミュ障かよ知恵遅れww

よく意味がわからんけど
動詞句だとしても、内部構造解を解析して 構文判定ができるということ自体を理解できないのだろう。
知恵遅れだからw
0219名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 21:39:56.05ID:kOI0mYeQa
>>217
ここは狂人専用スレなんだよ アホ
0220名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa5d-vemm)
垢版 |
2021/03/25(木) 21:41:28.81ID:kOI0mYeQa
>>217

>>166 ←ちゃんと読め、馬鹿
0224名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:02:06.56ID:RJLm/k8Xa
>>196
>>★227さんの答見て書いてるアウアウ★

>>0227 名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd73-XvvT) 2021/03/24 00:13:40
>>準補語ってやつ

俺のレス
>>It was lying.(死体が横たわっていた)という第1文型の文に
>>face downward (うつ伏せで)という、副詞句が付いている文です。

準補語と解するというは
SVC

俺のレス
SVM(SVA)

こんな簡単なこともわからない知恵遅れのカス
さっさと市ね、市ね、市ね
0225名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:04:58.33ID:RJLm/k8Xa
>>193
>>だから適当って書いたのに何マジレスしてんの?質問者か

癖みたいな醜いいい訳だなwwww

「適当」だとしても、アホ過ぎるんだよ。
そんな糞みたいな低レベルなアホレスを、英語板でするな、馬鹿
沸いてくるな、基地害ゴミ虫
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
0226名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:07:59.71ID:RJLm/k8Xa
to scare someone  はダメで
to make someone scared  は正しいとなるのか?wwwwwwwwww
ほぼ同じ意味なのにwwwwwwwwwww
意味上の主語はどっちも、mountain なのにwwwwwwwwwww

謎のmake依怙贔屓wwwwwwwww
一体、どんな理屈なんだよwwwwwwwwwww
馬鹿の極みwwwwwwwwwwww

沸いてくるな、基地害ゴミ虫
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
0228名無しさん@英語勉強中 (スップ Sdb2-z1PY)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:29:48.15ID:ZC/qodUbd
バカ195と196を長いから分けただけだろ

英太郎=アウアウ
svcみたいなもの

ベム=アウアウ
(答見ながら)それは二語で一つの単語

質問者
そうですよね。faceが意味上の主語な訳ないですよね。(こいつバカか?)

馬鹿にしてるのは英太郎のレス。いちいち書かないとわからないかよ。知恵遅れ。しねバカ。
0229名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:39:57.38ID:RJLm/k8Xa
>>228
お前は
俺と、英太郎という奴と、質問者が同じと言ってんろーが!!
どんだけ頭がおかしいんだよ
基地害

沸いてくるな、基地害ゴミ虫
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
0230名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:43:15.85ID:RJLm/k8Xa
>>193
>>だから適当って書いたのに何マジレスしてんの?質問者からレスもらえないって質問者はおまえの別バージョンだろ一人五人役自演ジジイ

>>196
>>★質問者からアウアウ=英太郎はとんちんかんとさりげなく言われている★


質問者を俺と同一人物扱いした直後に、別人扱いwwwwwwwwww
完全な基地害地遅れの異常性を遺憾なく発揮wwwwwww

馬鹿 基地害 知恵遅れ ゴミ
さっさと市ね市ね市ね
もう沸いて出るな基地害
0231名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:44:50.65ID:RJLm/k8Xa
224名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)2021/03/26(金) 00:02:06.56ID:RJLm/k8Xa
>>196
>>★227さんの答見て書いてるアウアウ★

>>0227 名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd73-XvvT) 2021/03/24 00:13:40
>>準補語ってやつ

俺のレス
>>It was lying.(死体が横たわっていた)という第1文型の文に
>>face downward (うつ伏せで)という、副詞句が付いている文です。

準補語と解するというは
SVC

俺のレス
SVM(SVA)

こんな簡単なこともわからない知恵遅れのカス
さっさと市ね、市ね、市ね
0232名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:49:23.98ID:RJLm/k8Xa
face downward ひとまとわりを
(うつ伏せで)と訳しただけで、

それだけの根拠だけで
(答見ながら)って

こんなのどの英和辞書にも載ってるだろーが
馬鹿

ほんとにこの基地害は狂ってるな
さっさと死ねよ 馬鹿
0233名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:50:21.91ID:RJLm/k8Xa
ほぼ全てのレスが間違いだらけの基地害スプーキー

沸いてくるな、基地害ゴミ虫
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
0234名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 00:53:47.16ID:RJLm/k8Xa
ほぼ全てのレスが間違いだらけの基地害スプーキー

沸いてくるな、基地害ゴミ虫
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿

本当のことを教えてやる
お前は生きている価値が皆無
これ、本当なんだぞ、基地害
0235名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 01:03:58.73ID:RJLm/k8Xa
>>230
基地害が自分が気に入らないレス主を、すべて同一人物だと基地害妄想しているので
基地害頭の中で収拾がつかなくなっている模様wwwww
馬鹿の極みwwwwwwwwwww

因みに、質問者も、英太郎という人も、俺とは関係ない。
基地害馬鹿に言っても、意味ないだろうけど 苦笑
0236名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 01:22:32.33ID:RJLm/k8Xa
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければなない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

↑これが大基地害馬鹿理論です。
皆さんご存知の通り
too-to- 構文のto不定詞は、述語動詞を修飾しているのではありません。
この構文のto不定詞は、tooと呼応して
{「その行動をできない程度まで」〜}という意味を表しているだけ。
つまり、形容詞や副詞を修飾して、その程度を表しているだけ。

ですから、勿論、述語動詞が一般動詞かbe動詞かなんて全く関係ないのですが
基地害大先生によると、be動詞では、too-to- 構文は使ってはダメだということですwww
この時点で既に意味不明なのですが
(多分、基地害は述語動詞を修飾する副詞的用法のto不定詞と混同しているのかな?)

更には何故か、to不定詞に使役動詞が使われると
この大基地害理論の適用から外れるらしいのです。

一ミリも、意味がわかりませんwwwwwwwwww
0237名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 01:24:23.17ID:RJLm/k8Xa
しかも
to不定詞に使われる動詞は
使役動詞としての用法があれば、その英文においては必ずしも使役動詞として使われていなくてもいいのだとかwww

例えば
He says that the radiation emitted by wi-fi is simply too weak to cause the type of changes in the body's chemistry that could make people sick.
について・・・・
causeは使役動詞としての用法もありますが
この英文では使役動詞としては使われていません。

それでも、このような場合は
基地害大先生によると大基地害理論の適用から外れるらしいのですwwwww

この基地害馬鹿はこの世の理とは全く無縁の別世界に住んでいるらしいwwwww
0238名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 01:25:01.05ID:RJLm/k8Xa
ほぼ全てのレスが間違いだらけの基地害スプーキー

沸いてくるな、基地害ゴミ虫
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿

本当のことを教えてやる
お前は生きている価値が皆無
これ、本当のことなんだぞ、基地害
0240名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd12-z1PY)
垢版 |
2021/03/26(金) 03:35:00.99ID:W4jSorTYd
0015 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9bf0-hnO8) 2021/03/08 04:29:11
>>12
I'll correct this.
Change "on Japanese standard" to "by Japanese standards".
Also change "Japanese woman" to "Japanese women" and then change the word
"doesn't" to "don't" to make the verbs match the subject in plurality. Also change
"face doesn't" to "faces don't".
Change "was married with" to "was married to".
Change "chronic what's" to "chronic case of what's".
Change "asian man" to "asian men".
Change "white woman" to "white women".
Change "except that the" to "except when the".

ベム一人五人役の間違いだらけ英文をネイティブが添削。すごい英文法に詳しそうなふりしてるけどベムに騙されないで。
0241名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd12-z1PY)
垢版 |
2021/03/26(金) 03:40:02.33ID:W4jSorTYd
0011 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8bf6-kkZq) 2021/03/08 02:43:36
What I don't understand about US's politics is why Donald Trump is still popular
even after he literally ordered his avid followers to attack the Capitol.
Even without the incident, he's a chronic lier and he's a racist. Why republican
supporters in US are eager to support such a moron?
I really have no idea why.

I don't understand democrats and republicans thingy. I mean, even if you are
a republican supporter, you can tell Donald is a dangerous man with low IQ, right?
You don't need to stick to the idea that you have to support republican president
even if you support republican party. It's not the party you support that matters,
it's about weather Donald is capable of being a president, which he isn't.

ベムの文法間違いだらけ英文↑
0242名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd12-z1PY)
垢版 |
2021/03/26(金) 03:46:25.32ID:W4jSorTYd
挨拶もなくいきなり話しかけるベム。初対面のネイティブにいきなり政治の話題。相手の支持政党も確認せずいきなりトランプ批判。英文が書けて政治の話が出来る俺かっこいいでしょ。→ネイティブから山ほど添削されて返って来るベムの英文。笑笑
0243名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 08:14:22.61ID:RJLm/k8Xa
>>240-242
真性基地害、さっさと死ね
馬鹿
そんな奴、俺と全く関係ないわ、知恵遅れ

反論できなくなって、関係ない奴のレスを挙げて発狂

ほぼ全てのレスが間違いだらけの基地害スプーキー

沸いてくるな、基地害ゴミ虫
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿

本当のことを教えてやる
お前は生きている価値が皆無
これ、本当のことなんだぞ、基地害
0244名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 08:14:55.90ID:RJLm/k8Xa
>>230
基地害が自分が気に入らないレス主を、すべて同一人物だと基地害妄想しているので
基地害頭の中で収拾がつかなくなっている模様wwwww
馬鹿の極みwwwwwwwwwww

因みに、質問者も、英太郎という人も、俺とは関係ない。
基地害馬鹿に言っても、意味ないだろうけど 苦笑
0245名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 08:16:26.79ID:RJLm/k8Xa
>>240-242
また基地害スプーキーのいつもの妄想「一人五役」w
お前は、5までの数字さえ数えられないのか、知恵遅れ

お前を馬鹿にしたり、無視する投稿主は、全員俺の別ワッチョイらしいw
5役?w 今まで、何人を俺の自演扱いしてきたんだよ、知恵遅れw

お前のような基地害は、誰にでも無視されたり、馬鹿にされるに決まってるだろ、アホ
0246名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 08:19:49.09ID:RJLm/k8Xa
832名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd1f-65Zi)2021/02/23(火) 20:49:51.99ID:4c/YCMZyd
>>あとおかしいのがこいつの英文のfor 主語 動詞。for の後は名詞とか動名詞でしょ。
>>純ジャパで完璧な英文書ける人はいないけど、
>>この間違いは中学生でもやらないでしょ。完全に日本語をまんま英語に直してる。
>>どう見ても三級レベル。別に中卒でも三級でも良いけど、態度がでかいのが問題。

接続詞のforも知らず、相手を「中卒でも三級でも良いけど、態度がでかいのが問題」と批判する基地害
大爆笑
0247名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 08:29:38.92ID:RJLm/k8Xa
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければなない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

↑これが大基地害馬鹿理論です。
皆さんご存知の通り
too-to- 構文のto不定詞は、述語動詞を修飾しているのではありません。
この構文のto不定詞は、tooと呼応して
{「その行動をできない程度まで」〜}という意味を表しているだけ。
つまり、形容詞や副詞を修飾して、その程度を表しているだけ。

ですから、勿論、述語動詞が一般動詞かbe動詞かなんて全く関係ないのですが
基地害大先生によると、be動詞では、too-to- 構文は使ってはダメだということですwww
この時点で既に意味不明なのですが
(多分、基地害は述語動詞を修飾する副詞的用法のto不定詞と混同しているのかな?)

更には何故か、to不定詞に使役動詞が使われると
この大基地害理論の適用から外れるらしいのです。

一ミリも、意味がわかりませんwwwwwwwwww
0248名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 08:30:29.39ID:RJLm/k8Xa
しかも
to不定詞に使われる動詞は
使役動詞としての用法があれば、その英文においては必ずしも使役動詞として使われていなくてもいいのだとかwww

例えば
He says that the radiation emitted by wi-fi is simply too weak to cause the type of changes in the body's chemistry that could make people sick.
について・・・・
causeは使役動詞としての用法もありますが
この英文では使役動詞としては使われていません。

それでも、このような場合は
基地害大先生によると大基地害理論の適用から外れるらしいのですwwwww

この基地害馬鹿はこの世の理とは全く無縁の別世界に住んでいるらしいwwwww
まぁそれが真性基地害なのだろうけどwwwwwww
0249名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 08:31:09.19ID:RJLm/k8Xa
ほぼ全てのレスが間違いだらけの基地害スプーキー

沸いてくるな、基地害ゴミ虫
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿

本当のことを教えてやる
お前は生きている価値が皆無
これ、本当なんだぞ、基地害
0251名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 08:48:56.78ID:RJLm/k8Xa
馬鹿なだけじゃなく卑怯者の基地害スプーキー
関係ない奴のレスを俺のだと捏造して話を誤魔化す前に

>>247-248
の基地害馬鹿理論が正しいとするソースを挙げろ、カス
0252名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 08:55:36.21ID:RJLm/k8Xa
馬鹿なだけじゃなく卑怯者の基地害スプーキー
関係ない奴のレスを俺のだと捏造して話を誤魔化す前に

>>247-248
の基地害馬鹿理論が正しいとするソースを挙げろ、カス

間違っていると気づいたのなら
落とし前をつけろ、ゴミ
0253名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 09:06:14.24ID:RJLm/k8Xa
>>No mountain is too high to scare.
>>この英文正しいの?
>>No mountain is too high to make mountaineers scaredならわかるんだけど。

>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければなない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

↑なんだ、コレwwwwwwwwwwwwwwwww
0255名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-lpg9)
垢版 |
2021/03/26(金) 11:07:59.53ID:/TZe/QOS0
>>169
参考書スレなのに、なぜこの英文は間違ってるなんてレスが入るんだろう?
おかしくね???
0256名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd12-z1PY)
垢版 |
2021/03/26(金) 12:35:20.71ID:Y8Ojzqshd
>>245
おまえが書いてないなら、245を英語で書いてみろ。文法的に正しく、ネイティブから見て自然な英語が書けるんだろ?その間違いだらけ英文の人より

バカだから無理だろうけど。
0257名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd12-z1PY)
垢版 |
2021/03/26(金) 13:15:49.78ID:Y8Ojzqshd
0238 名無しさん@英語勉強中 (JP 0Hd3-) 2021/03/24 15:51:24
質問をなげたものですが、解釈はさまざまできそうで楽しいですね

・分詞構文派:
It was lying[,] [ [with] its ] face (being) downward[s].
★いろいろ省略されてて困る。

・SVC派:
face downward全体を「下を向いている」状態を表す形容詞
と見れるくらいに慣用的に浸透していれば、
It (was lying)(vi) face-downward(adj) で、SVC的?
It was facedownward と、lieをbeに置き換えても一応意味が通る。

・副詞的目的格派:
( face(n) downward(adj) )(adv) で方向などを表す副詞的用法
★としたいが、downwardが後置修飾しているので、きびしいか?

多分質問者は★の回答にはそんな訳ないだろ、と思ってたと思う。それでも全員に回答に礼を言ってる。それが一般常識。普通の人はベムみたいに初対面に挨拶なしで政治の話とかいきなりしない。ベムは非常識。
0259名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3166-GkK7)
垢版 |
2021/03/26(金) 16:11:56.18ID:Iu2+69xs0
but that's the way it is around here.
Take it or leave it.
0261名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 21:20:13.49ID:ExcobGZDa
832名無しさん@英語勉強中 (スッップ Sd1f-65Zi)2021/02/23(火) 20:49:51.99ID:4c/YCMZyd
>>あとおかしいのがこいつの英文のfor 主語 動詞。for の後は名詞とか動名詞でしょ。
>>純ジャパで完璧な英文書ける人はいないけど、
>>この間違いは中学生でもやらないでしょ。完全に日本語をまんま英語に直してる。
>>どう見ても三級レベル。別に中卒でも三級でも良いけど、態度がでかいのが問題。

接続詞のforも知らず、相手を「中卒でも三級でも良いけど、態度がでかいのが問題」と批判する基地害
大爆笑
0262名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 21:20:50.68ID:ExcobGZDa
>>No mountain is too high to scare.
>>この英文正しいの?
>>No mountain is too high to make mountaineers scaredならわかるんだけど。

>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければなない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

↑なんだ、コレwwwwwwwwwwwwwwwww
0263名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 21:24:51.70ID:ExcobGZDa
>>257
質問者は俺の別ワッチョイと言ってなかったか?
基地害


>>193
>>だから適当って書いたのに何マジレスしてんの?質問者からレスもらえないって質問者はおまえの別バージョンだろ一人五人役自演ジジイ


基地害が自分が気に入らないレス主を、すべて同一人物だと基地害妄想しているので
基地害頭の中で収拾がつかなくなっている模様wwwww
馬鹿の極みwwwwwwwwwww

さっさと市ね、基地害
マジで市ね
0264名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 21:26:19.45ID:ExcobGZDa
247名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)2021/03/26(金) 08:29:38.92ID:RJLm/k8Xa
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければなない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

↑これが大基地害馬鹿理論です。
中学生でも知ってることだけど
too-to- 構文のto不定詞は、述語動詞を修飾しているのではない。
この構文のto不定詞は、tooと呼応して
{「その行動をできない程度まで」〜}という意味を表しているだけ。
つまり、形容詞や副詞を修飾して、その程度を表しているだけ。

ですから、勿論、述語動詞が一般動詞かbe動詞かなんて全く関係ないのですが
基地害大先生によると、be動詞では、too-to- 構文は使ってはダメだということですwww
この時点で既に意味不明なのですが
(多分、基地害は述語動詞を修飾する副詞的用法のto不定詞と混同しているのかな?)

更には何故か、to不定詞に使役動詞が使われると
この大基地害理論の適用から外れるらしいのです。

一ミリも、意味がわかりませんwwwwwwwwww
0265名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 21:26:54.15ID:ExcobGZDa
しかも
to不定詞に使われる動詞は
使役動詞としての用法があれば、その英文においては必ずしも使役動詞として使われていなくてもいいのだとかwww

例えば
He says that the radiation emitted by wi-fi is simply too weak to cause the type of changes in the body's chemistry that could make people sick.
について・・・・
causeは使役動詞としての用法もありますが
この英文では使役動詞としては使われていません。

それでも、このような場合は
基地害大先生によると大基地害理論の適用から外れるらしいのですwwwww

この基地害馬鹿はこの世の理とは全く無縁の別世界に住んでいるらしいwwwww
0266名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/26(金) 21:29:19.69ID:ExcobGZDa
馬鹿なだけじゃなく卑怯者の基地害スプーキー
関係ない奴のレスを俺のだと捏造して話を誤魔化す前に

>>264-265
の基地害馬鹿理論が正しいとするソースを挙げろ、カス
(そんな妄想を根拠付けるソースなんて異世界にしかないだろうけどwww)

間違っていると気づいたのなら
落とし前をつけろ、ゴミ 基地害
0268名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd12-z1PY)
垢版 |
2021/03/28(日) 01:27:36.84ID:vCy3339cd
0260 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM) 2021/03/26 21:19:08
>>256
なんで基地害のアホな勘違いに付き合わなきゃならねんだよ、馬鹿

お前が勝手に書け、馬鹿

接続詞のforも知らない馬鹿wwwww


これだけ偉そうに講釈たれて英文書けないwwwwwwwwww
0270名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9232-lYaw)
垢版 |
2021/03/28(日) 02:11:32.48ID:/f+yaYoO0
英文解釈参考書と英文解釈について語ろう
↓↓↓
英文解釈参考書について語ろう

って変更したら荒れなくなるかな?
それでも荒れるのかな?🤔
0271名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp79-Mayq)
垢版 |
2021/03/28(日) 03:51:52.85ID:M5lhMnltp
批判が的を得てないんだよな。
まず業務で高校数学が応用として使える時点で、世の中の上側1%以上なのよ。
アク界隈はお受験からのエリート教育で育ってるから、世の平均以下がちゃんと認識できていない。
残念ながら需要が存在してしまうわけですわ。高校数学の範囲だろうが何だろうが知らんがな。

あと、純粋な高等な数学になればなるほど、応用が狭まっていく。平たく言うと役に立たない。
なんでそんなものと比較するのか意味が分からない。好きなら勝手に博士課程でも行ってろ。

そして、哀れにもアク候補生として入社して、想像以上に日本社会の企業文化に揉まれ疲弊し、
自分は東京一工のエリートなのにこんな試験にも受からないクヤシイ!!みたいな人が、
5chで見えない敵をたたいて必死にもがいているんだな。憎むべきはその選択の損切りができない自分自身なのに。

だから、嫌ならやめろよと。クソ試験と思うなら今すぐやめて転職なりしろ。何事も中途半端が一番良くない。
0273名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 07:58:25.90ID:k1+1Yqjga
ほぼ全てのレスが間違いだらけの基地害スプーキー

沸いてくるな、基地害ゴミ虫
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
市ね、馬鹿
0274名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 07:59:20.87ID:k1+1Yqjga
基地害知恵遅れ
馬鹿なことを言い続けた挙句
完全論破されて
下手糞な英文書いてるから私の価値と謎の勝利宣言wwwwwww

↑あの、3級馬鹿と言ってることが同じwww
やはり一人二役wwww

さっさと市ね、基地害
マジで市ね
0275名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 07:59:49.52ID:k1+1Yqjga
>>No mountain is too high to scare.
>>この英文正しいの?
>>No mountain is too high to make mountaineers scaredならわかるんだけど。

>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければなない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

↑なんだ、コレwwwwwwwwwwwwwwwww
0276名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 08:00:31.04ID:k1+1Yqjga
>>She scared me.これはわかる
>>She にto scareをつけたいならば
>>She spoke loudly to scare me.とscareさせる為に何か行動しなければなない。
>>No mountain is too highと言うのは行動じゃない。
>>It was too high, so it made them to be scared.これはmadeがあるからOK

↑これが大基地害馬鹿理論です。
中学生でも知ってることだけど
too-to- 構文のto不定詞は、述語動詞を修飾しているのではない。
この構文のto不定詞は、tooと呼応して
{「その行動をできない程度まで」〜}という意味を表しているだけ。
つまり、形容詞や副詞を修飾して、その程度を表しているだけ。

ですから、勿論、述語動詞が一般動詞かbe動詞かなんて全く関係ないのですが
基地害大先生によると、be動詞では、too-to- 構文は使ってはダメだということですwww
この時点で既に意味不明なのですが
(多分、基地害は述語動詞を修飾する副詞的用法のto不定詞と混同しているのかな?)

更には何故か、to不定詞に使役動詞が使われると
この大基地害理論の適用から外れるらしいのです。

一ミリも、意味がわかりませんwwwwwwwwww
0277名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 08:00:51.45ID:k1+1Yqjga
しかも
to不定詞に使われる動詞は
使役動詞としての用法があれば、その英文においては必ずしも使役動詞として使われていなくてもいいのだとかwww

例えば
He says that the radiation emitted by wi-fi is simply too weak to cause the type of changes in the body's chemistry that could make people sick.
について・・・・
causeは使役動詞としての用法もありますが
この英文では使役動詞としては使われていません。

それでも、このような場合は
基地害大先生によると大基地害理論の適用から外れるらしいのですwwwww

この基地害馬鹿はこの世の理とは全く無縁の別世界に住んでいるらしいwwwww
0278名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 08:03:13.64ID:k1+1Yqjga
馬鹿なだけじゃなく卑怯者の基地害スプーキー
関係ない奴のレスを俺のだと捏造して話を誤魔化したり
英文書けと3級馬鹿と同じように話題を逸らして逃走する前に

>>275-277
の基地害馬鹿理論が正しいとするソースを挙げろ、カス

間違っていると気づいたのなら
落とし前をつけろ、ゴミ
0280名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 08:26:31.36ID:k1+1Yqjga
How about make a blog with adwhich is affiliate system? I ask some questions about English in the comment section and you answer. Maybe you can get some money. It seems you don't have benefits to answer our questions in this chat room.
It seems you don't have benefits to answer our questions in this chat room.

↑なんだ、コレwwwwwwwwwww
よくこんな馬鹿な中学生が書くような下手糞な英文を人目に晒せるなwwwww
さすが基地害????
こんな短い英文で間違いだらけ。
こんな恥ずかしいこと、人に強調するなよ、知恵遅れwwwwwwwww
0281名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 08:28:08.97ID:k1+1Yqjga
訂正
×人に強調するなよ、知恵遅れwwwwwwwww
○人に強要するなよ、知恵遅れwwwwwwwww
0282名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 08:37:05.14ID:k1+1Yqjga
基地害
>>*How about make a blog with adwhich is affiliate system?*
>>Does this sentence sound like rude?

ネイティブ
>>Correction: "Does this sentence sound rude?"
>>No, it doesn't sound rude. Your grammar is screwed up but I fixed it above

Your grammar is screwed upwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
Your grammar is screwed upwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
Your grammar is screwed upwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
Your grammar is screwed upwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
Your grammar is screwed upwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
0286名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6596-0F0+)
垢版 |
2021/03/28(日) 12:49:53.18ID:PkGAAhSw0
学歴はイイから
このスレにいる理由、
多分英文解釈参考書が好き・思い入れがあるからなんだと思うが、

英語学習履歴
良かった参考書・やり方
(良いとは思わなかった参考書)
トンデモ参考書
自慢の参考書

などは開陳、語ってほしい。
0287名無しさん@英語勉強中 (スップ Sdb2-z1PY)
垢版 |
2021/03/28(日) 13:05:51.17ID:GjotS2uNd
0978 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ★adbb-1mGO★) 2021/03/28 12:48:05
学生運動を弾圧していた
泉悌二は地獄へ落ちたようだな
ID:QXtFTfPM0
0979 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ★a99d-1mGO★) 2021/03/28 12:52:46
>>977
そうなのかよ。引用が不完全で、そんな後出しがあるなら、議論する意味ないな。


ID:hSU7Eaa40(3/3)

似たワッチョイが数分遅れでセットで出てくるのが自演バカの特徴
0289名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/28(日) 14:02:09.14ID:ta37ecRM0
面白い参考書といえば

英作参考書の誤りを正す
英誤を診る
これでいいのか大学入試英語

3冊ともネイティブが入試問題にツッコミを入れるという類の本で、受験英語に慣れきった我々からは想像できない角度から鋭い指摘がビシバシと入る
ネイティブの読みの深さに驚かされることうけあい
0290名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/28(日) 14:11:58.28ID:ta37ecRM0
何の変哲もない単純な四択文法問題がネイティブからすると複雑怪奇なクイズに化けてしまう
ネイティブの見ている世界はこうも違うのかという絶望感に浸れる
0292名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/28(日) 14:33:50.13ID:ta37ecRM0
>>291
そんなことないと思うよ
80-90年代に出た本だけど今でも現役で使える
たかだか30-40年で使い物にならなくなってしまうなら英標や解釈教室はもう絶版になってるはず
0293名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/03/28(日) 14:44:07.47ID:V6Wt/UH40
>>292
あ、いえ、英語の内容が古いというのではなく、
大学入試にそういう誤りはもう出てない、参考書にそういう誤った記述はない、という話です

何年か前に『英語参考書の誤りとその原因をつく』を読みましたが、
まともな大学の入試やまともな参考書には、そういう誤りはもうないなあ、という印象でした

いまでも現役の「誤り」って載ってますか?
載ってそうなら、もう一度読んでみようと思います
0298名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/28(日) 18:53:18.18ID:ta37ecRM0
>>295
参考書に関しても、大学側のおかしな出題をそのまま使う参考書や問題集はいくらでもあるだろうね
上のツイートで説明されているAs is often the case withやsuperiorの細かい語法なども参考書ではなかなかカバーできないはず
大半の教師も知らないだろうし
こうして同じ間違いが延々と繰り返されることになる
0299名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 19:26:15.25ID:4c11clJwa
>>297
「へええ」って何だよ、基地害www
「1ミリも理解できない」の「1ミリ」が、メタファーじゃなかったら何だよ中卒www
なんでこんな馬鹿中卒に「愚かさ」とか言われなきゃならんのだよwwwww
0300名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 20:06:56.48ID:4c11clJwa
確かに私文卒だけど、現在修士一年だ

もっと突っ込むところが沢山あるのに
「一ミリも」を突っ込むような馬鹿は中卒で間違いないので
俺の圧勝であることは間違いない

反論があれば証拠付けてしてくれ、中卒馬鹿
証拠が無い場合は、負け犬の遠吠えと判断する

https://dotup.org/uploda/dotup.org2429364.jpg
0301名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/28(日) 20:15:39.68ID:4c11clJwa
どうでもいいけど
「間違いない」を2回続けてしまった。
これじゃあ、「一ミリも」を突っ込むような馬鹿だと同等だなw

訂正
↓「一ミリも」を突っ込むような馬鹿は中卒で間違いないので
俺の圧勝であることは確定
0303名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/28(日) 23:26:44.70ID:ta37ecRM0
英語の読み方、sns編に期待してたんだけど触り程度で終わってしまって残念
sns特有の読みにくい英文にもっとフォーカスして欲しかった
その他の部分は良かった
0305名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 925d-zG5G)
垢版 |
2021/03/29(月) 00:31:05.11ID:MAv1zrmN0
朱牟田の「いかに読むか」をチョビチョビ読んどる
最初の総論だけ読むのがシンドい
作品編はちょうどいい解説量でサクサク進む
英標と違って著者のコメントからシニカルな人間性が垣間見えて温かみを感じる
0306名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 313b-1mGO)
垢版 |
2021/03/29(月) 00:59:12.76ID:IQbxyDUo0
多少間違ってるところがあるらしいので余裕があれば柴田耕太郎のコラムも合わせて読んだほうが勉強になるかもです
0315名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/29(月) 09:49:22.26ID:TAFWNVM/a
652名無し検定1級さん (オイコラミネオ MM91-bSDI)2021/03/27(土) 05:21:24.10ID:TAijRrOrM
>> 651
ならさっさと年齢と東大院の証明を

学歴コンプが激しいらしい 苦笑
0318名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sacd-1CQY)
垢版 |
2021/03/29(月) 12:27:10.28ID:DysyDQ4gaNIKU
はいアップしない宣言きましたー
0320名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sr79-7AFH)
垢版 |
2021/03/29(月) 20:12:48.39ID:rZXixVIKrNIKU
ワチャワチャ
0322名無しさん@英語勉強中 (ニククエT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/29(月) 21:33:23.02ID:MQRn1VQvaNIKU
俺みたいな荒らしに対しては無視が鉄則だぞw
それができない時点でお前らも共犯だからなw

しかも、学歴の話をしてきたのは俺の方ではないのに、
結局、テメーのスペックを晒せないとかw 無様だな
0323名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sacd-1CQY)
垢版 |
2021/03/29(月) 21:37:25.97ID:DysyDQ4gaNIKU
誰と勘違いしてるのか知らんけど、
俺は両方に燃料投入してるだけ。
早く燃え尽きてくんない?
0324名無しさん@英語勉強中 (ニククエT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/29(月) 21:39:54.30ID:MQRn1VQvaNIKU
>>323
お前が誰だか知らんけど
日本語が苦手なことは確かじゃないか 苦笑
0325名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sacd-1CQY)
垢版 |
2021/03/29(月) 23:59:40.64ID:DysyDQ4gaNIKU
その間抜けな顔で苦笑だって。
福笑にしとけ。
0331名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 01:00:36.30ID:qWWUk69C0
>>317今はどうか知らんけど早稲田の院ってめちゃ微妙やろ。
なんでかいうたら、レジュメまとめて来て読むだけみたいなわけわからんことを理論の授業でやってたもんな。
これはあかん思った
0333名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 01:06:28.66ID:qWWUk69C0
なんも答えんでええで。ここ英語の参考書スレやし。
てるてる坊主みたいな人いてたやろ。
なんで先生はあまりよくないのにゼミは人気あるんやろ。有名サークルの顧問してる人やけど。
0339名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 06:49:59.27ID:rXb4EN2Ia
>>早稲田の<<政経経済>>出たよ。
自分の出た学部名、間違えるかよwww
パッと見で違和感があると思うわ。

>>調布飛行場も近くにあるのか
東京に住んでたことも無いのではないか?
あんなとこに、調布飛行場があると思うかな。
0341名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-7AFH)
垢版 |
2021/03/30(火) 07:32:00.44ID:4flFdM+b0
柴田の新シリーズは行方が売れた
からできた企画かな
流石に一冊は手に取るか
0343名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 925d-+enh)
垢版 |
2021/03/30(火) 08:29:28.07ID:slfXvhrm0
3訂版を持っている基礎英文精講の4訂版って気になっていたが
評判が悪いようだから買わないことにした。
0344名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-7AFH)
垢版 |
2021/03/30(火) 08:49:43.49ID:4flFdM+b0
柴田のは英訳春樹読むのとか英文解釈含まれている
ものは大体持っているんだが一冊も読んでない
が、英文学業界の寵児だからスルーは無理
0347名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 09:28:45.65ID:qWWUk69C0
就職のこと考えずに学部選びしたり大学院に進むとか
裕福な人のお遊びか、思うな。まさかそんな人が奨学金借りてまで
大学とか大学院にいかんやろし。上級国民さんのご子弟さんは
ええなと思った
0348名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 925d-+enh)
垢版 |
2021/03/30(火) 09:31:27.85ID:slfXvhrm0
自分は別の学部出身だけど、政治経済学部経済学科のやつは
学部聞かれたら普通は「政経・経済」って答えるよ。
0350名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 09:40:56.36ID:qWWUk69C0
英語色々勉強悩むやろうけど、
悩むんやったら英語の勉強何したらええんやろか、や、なくて、読めへん、どうしたら読めるん
やろかと悩む方がええ。そういう意味でeconomist一択や。
0351名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:01:25.39ID:rXb4EN2Ia
>>345
「学部」だけいうと言って、「政経経済」って。www
卒業生がそんな間違いするかね?
俺は文でも人科でもない。(スポーツでもない)
aoでもない。

>>331
>>333-335
必死に内情知ってるアピールしてるけど
話は抽象的過ぎて草
学位記アップできんの?

>>348
ホントかよ、俺の友達は普通に「政経」って言うけどな。
0352名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:04:15.85ID:qWWUk69C0
駿台で一年浪人したけど、英語は授業の予習復習が中心だった。
英語は何やったかというと、結局表現、熟語とか単語とかの知識を増やしただけだった。
チャート式詳細英文解釈法という本をずっと前に中古で買ったけど
そこに書いてることだな、とパラパラ最近ページをめくりながら思った。
入試英語で習ったことは役に立つ。

単語を知らないとどうにもならんけど、辞書を読む気にはならず、
辞書引きながら読んで、まとめて、単語帳を作ってそれを覚えて、というのがいいと思う。
と言いながら、単語帳を引く気にも最近ならない。
オススメ辞書はrandom house webster’s dictionary
0354名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 925d-+enh)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:04:50.06ID:slfXvhrm0
自分は関係ないからどうでもいいんだけど、
学外の人には「政経学部」「政治経済学部」という言い方をするが、
学内においては「政経経済」という言い方が普通にされているんだよ。
0356名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:09:35.19ID:qWWUk69C0
英語の参考書たくさん持ってるけど、それぞれ独自性アピールしすぎやな。
他の参考書から抜いてきたものとか、僕の考えた最強の英文法とか
書いてるだけやろうし。

なんで学位記なんかアップせなあかんの?アホちゃいまんの?
0357名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:12:29.17ID:qWWUk69C0
>>355
そんなのをあるんかよ
高等学院でも政経とだけ理工電気、建築は選考が厳しいと
おばちゃん言ってたな。そこの子、いとこやけど高等学院出たから。

上石神井に住んでたこともあるけど、ひどいとこやったな
0359名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:16:36.69ID:rXb4EN2Ia
>>学外の人には「政経学部」「政治経済学部」という言い方をするが、
>>学内においては「政経経済」という言い方が普通にされているんだよ。

そんなことねーわ。
「学部は?」って聞かれたら、普通「政経」って言うわ。
0360名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:16:37.13ID:rXb4EN2Ia
>>学外の人には「政経学部」「政治経済学部」という言い方をするが、
>>学内においては「政経経済」という言い方が普通にされているんだよ。

そんなことねーわ。
「学部は?」って聞かれたら、普通「政経」って言うわ。
0361名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:19:28.99ID:rXb4EN2Ia
>>357
お前、早稲田出て、内部進学者のこと全然知らんの?w
ますます嘘くせー

つか、お前仕事してないのか?
0362名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:22:26.08ID:qWWUk69C0
>>354
何勉強してるかいう含みも、学部の問いにはあると思う。
政治学科いうたら、僕のイメージ的には、政治思想を勉強するところや。
岩波文庫のアリストテレスとか、プラトンとか、その他いろいろ政治思想の
文庫を読んでまとめたりの勉強がそこでのまともな学生のする勉強やと
いうもんなんや。
経済学科、いうたら、普通は数学や統計学や、教科書を勉強するもんや。
0363名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:27:50.47ID:rXb4EN2Ia
>>何勉強してるかいう含みも、学部の問いにはあると思う。

そんなのコンテキストに依存する。
新歓コンパの自己紹介で、皆が「社学の○○です」って自己紹介してる中、
「政経経済の○○です」とは言わない。
「政経の○○です」と言う。

で、お前、仕事してないの?
0367名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 10:45:46.89ID:rXb4EN2Ia
>>362 の経済の勉強内容の話は、
政治学科の人文科学的な内容との対比を強調して言ったものかな

さすがに、もうくだらないな

スプーキーの話よりも、更にスレ違いかwwww
もう止めるわ
学歴の話を先に振ってきたのは、俺じゃないけど
0369名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 11:04:11.48ID:qWWUk69C0
教科書いうんは、生協行ったら売ってある電話帳みたいな
翻訳書で、タイトルが経済学とかの本や。
入試で数学がいるようになったみたいやけど、
数学知識なくて経済学やと流石にやばいやろいうことやろな。
入試問題チラ見したけど、どうでもいいけどアホかと思った。
どんな試験しても人気が高ければいい人が入るんやろうけど。

仕事か?よう言われる。仕事せなあかんな。怠けもんやからな、
なにかとサボってしまうんや
0371名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 11:09:45.72ID:qWWUk69C0
>>358
中学校から高等学院は自動的に行けるんと違うんか?
高等学院からやと最低でも商学部に推薦してもらえるんやなかったっけ?
早実は中学偏差値高いのに、夜間があった頃に、社学とかがたくさんいたやろ。
0372名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 11:12:50.71ID:qWWUk69C0
大阪の偏差値低いせつりょうやったっけ?
あそこ付属みたいにしてるやろ。
なんでもありやな。別に大学は偏差値高くするビジネスやないからな。
学生数をキープするビジネスやから。付属たくさん作ると
いいことあるんやろ。
0374名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 11:25:18.31ID:qWWUk69C0
>>358
高等学院の偏差値高いらしいけど、それって、高校受験だけで済むからやないの?
中学受験考えてない家も多いやろうし、大学受験を避けたい家もあるやろうし。
そういう微妙なポジションにいる人らが考えるベストなところが高等学院やないかな
0375名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 11:59:06.57ID:qWWUk69C0
勉強は高校に入るときに勉強しました。
頑張りました。

ということで、高校でも大学でも適当に。大学院もザルだから
適当に。それなりに必要な本は読みます、と勉強してた人が
就職して大学の先生です、なんてなったら、人生イージーモードすぎるな。

羨ましい。
0376名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sacd-LKgL)
垢版 |
2021/03/30(火) 13:09:00.75ID:rXb4EN2Ia
↑いい加減、止めろ
俺に言われるなんてよっぽどだぞw
0377名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d949-EqFv)
垢版 |
2021/03/30(火) 17:25:52.43ID:qWWUk69C0
高等学院のこと悪く書いたけど、高等学院ですらないのかもしれんな。
佐賀の高校とか、大阪とかいろいろあるみたいやし。

なにか都合が悪かったんやろか?
>俺に言われるなんてよっぽどだぞw
とwをつけてはるな。
0378名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d949-EqFv)
垢版 |
2021/03/30(火) 17:29:53.31ID:qWWUk69C0
何勉強して、どんなことに英語がいるのかも説明できずに、
なんか写真晒して、早稲田大学の卒業生や、今修士一年なんやで、
か。何しようが勝手にしてたらええ。自分自身の人生やさかい。
0379名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d949-EqFv)
垢版 |
2021/03/30(火) 17:38:01.09ID:qWWUk69C0
机の上に、英語の読み方、いうBig北村本がある、
気取った書き方せえへん人の本やからおもしろいんやろう。
最近パラみして良さげだと思った本は
10日間で英文法をモノにする方法
なんやけど、アマゾンみたところでは似たコンセプトの本が
仲本の「壁」を突破する英文法完全速習講義
なんや。仲本の英文法倶楽部―代々木ゼミ方式
は。英文法TOP100―大学入試攻略を書き換えたもの
らしいから、同じように書き換えたのかも知れんな。
0380名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d949-EqFv)
垢版 |
2021/03/30(火) 17:40:45.68ID:qWWUk69C0
大学入試 英文解釈クラシック: 論理を捉えて内容をつかむ
はええ本やな。英語できん人でもできるようになるように工夫されてる気がする

この本を平凡。当たり前のことを当たり前のように買いとるだけや
だけどそんなことをする人は最近減ってきた。

とか書ける思い上がった人もいてはるんやから、世の中わからんもんや。
0382名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/30(火) 18:39:59.51ID:Cc8UsNti0
お前らが荒らすから連投おじさんが田中スレから出張してきただろうが
0383名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-7AFH)
垢版 |
2021/03/30(火) 18:46:51.19ID:4flFdM+b0
解釈について書いてくれ
0392名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sacd-1CQY)
垢版 |
2021/03/30(火) 20:33:15.64ID:L01NMWH0a
>>384
>5月には、奥井のナビゲーター出すって
>研究社にあるね

本当だ!
予備校時代もチョイスの授業が毎週楽しみだった。
0394偽政経 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:00:40.12ID:qWWUk69C0
>>393
笑ってしまった。念じれば存在すると嫌味書いて得意になってる書き込みを見て
こいつはアホか、と思わない人がいるんかな?よーく考えな。
いくら生き方のイージーな>>393でも考えられるんでは?

ペーパーバック読んでても、訳して理解するんではなく、どういう
ニュアンスなんやろ、この表現て、と思って受験参考書を頼る人も
居ると思う。なんかええ本ないんかな。そんな時頼りになる本がと思う。
0397偽政経 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:09:20.63ID:qWWUk69C0
数学や統計は道具とか偉そうなこと書いてるいうことは、商でも出て、政経院でも
入ったんかいな。スプーキー推薦修士君は。
0399名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:11:00.23ID:iJ3HO6JBa
>>394
ある単語の品詞について
「辞書に載っていない」事を
「辞書の編者が存在を否定している」と解釈するのは間違い
と書いた奴をおちょくったんだけど・・・

お前、嘘くせーな
双方で罵詈雑言を浴びせあってる状況で
その程度の嫌味に対して、俺の方だけ一方的に
「アホすぎ」っていうかね?

あんまり流れ読まずに、何か勘違いして書いたんだろ
政経ならもっと上手に嘘つけよw
偽だからしょうがねーか。
0400名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:12:51.72ID:iJ3HO6JBa
>>397
馬鹿だな。
文脈読めば、別に偉そうに「道具」と言ったわけではないことくらいわかりそうなもんだけどな。

偽だからしょうがないか。
0401偽政経 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:17:40.15ID:qWWUk69C0
>>399
否定しているわけじゃないと思うけどこれは僕の感想や。
その辞書のその部分を書いた人の解釈やな。名詞とか副詞というのは。
別の辞書には別のように載ってることもあるいう
ことやろな。

それより、なんのために英語を勉強しとるんか書かへんのか?

道具やない。統計とか数学というのが経済学やろ
0402名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:20:11.93ID:iJ3HO6JBa
ちなみに
『仲本の「壁」を突破する英文法完全速習講義』
は、塾の教え子の大学受験生の参考書として
副教材的に使った。

基礎を忘れてしまった社会人の再入門にもお勧めする。

でも
ある程度の実力者には全く必要ない本。
『10日間で英文法を・・・』も同様。
すごく基礎的な内容。

彼には必要だったのかな?
0403偽政経 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:21:46.44ID:qWWUk69C0
なっかんはyoutubeで言ってたな。文法は便宜なんだと。
都合がいいからそうしてるだけ。どんなふうにしてもええ、矛盾があんまりなかったらええいうことやろ。
0404偽政経 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:27:41.59ID:qWWUk69C0
>>402
森鉄みたいやな。
森鉄もなっかんに、塾で初めて教えた時に使った本です、と
言ってたような気がする。

10日間ではパラパラっと見た。あの本に合わせて考えることができるようにしようと思って
がっつり時間を使ったわけじゃない。必要なことをページを割いて説明してるように思えたから
いい本だと思ったよ。今更文法を、と思うけど、仲本の絶版になってない英文法ナンチャラの
白い本の問題わからんのがいっぱいあるから、文法いうか語法いうか知ってないな
0405名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:36:26.16ID:iJ3HO6JBa
『仲本の「壁」を突破する英文法完全速習講義』の方が
『10日間で英文法を・・・』よりも、体系的でよくまとまっている印象。
でも、内容的には大差ないかな。
0407名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:43:11.63ID:iJ3HO6JBa
前スレからの引用だが
伊藤和夫は
「現在の学校文法は、そのままの形では我々が英文を読む際の有効な道具たりえない」
と言ったそうだが

『仲本の「壁」を突破する英文法完全速習講義』は、その道具たり得ることを目指して執筆していうのだと思う。
まぁ基礎的ではある。だから、大学受験生にお勧めしたい。
0408名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sacd-6pRM)
垢版 |
2021/03/30(火) 22:48:31.80ID:iJ3HO6JBa
>>それより、なんのために英語を勉強しとるんか書かへんのか?

そりゃ、授業で原文読まされるからさ。
0411名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d949-EqFv)
垢版 |
2021/03/31(水) 00:09:17.00ID:U7lelItz0
>>410
>学部一年の授業から
>英字新聞読まされるやろ

いやない。
>同じように返されるって予想できない?
自分のことは棚に上げたので気にしてなかった。

>英語の勉強が新聞を読むのに必要か?
必要。economist読め。
economistをなぜ読むかというとry
0413名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/31(水) 15:27:01.12ID:/3Gqk1fW0
解釈教室、誤訳が多すぎてとてもやる気にならない
柴田氏の訂正もネイティブの意見と食い違っていたりする
名著と言われるけど個人的には疑わしい
0415名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/31(水) 16:01:56.83ID:/3Gqk1fW0
複数のネイティブがこういってますよと柴田氏にメールしても返事がないし、何が正解かわからない
これじゃあ学習にならないよ

解体新書はネイティブにもチェックしてもらっているらしいからこっちの方がいい
著者がツイッターやってるから疑問があれば答えてくれる可能性もあるし
0416名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-7AFH)
垢版 |
2021/03/31(水) 16:02:40.47ID:3Q+ihRnp0
そうですか
0417名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e65-NN47)
垢版 |
2021/03/31(水) 16:12:19.39ID:h9SfV6yA0
700選と教室やれば後は単語覚えて

英検一級取ること それが基本 
0418名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/31(水) 16:24:58.46ID:/3Gqk1fW0
英語のプロが研究目的で読むならまだしも学習者が取り組むのは迷路に入り込むようなものだと思う
なまじっか疑問を持てるだけの力があると無限に時間を費やす羽目になる
0420名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f56e-bb0G)
垢版 |
2021/03/31(水) 18:47:30.11ID:FvkAKCr/0
>>407
文法を英文にシームレスに使えるようにしたという点では富田一彦が飛び抜けてる

また、英語ができる人は初学者の視点が抜けてる人が多い
この視点が抜けてると生徒に情報の洪水を浴びせて水死させてしまう
0421偽政経 (ワッチョイW d949-cnnr)
垢版 |
2021/03/31(水) 19:59:42.77ID:U7lelItz0
>>415
自分の大学のクラスの学生以外からは英語の質問には答えませんと書いてたよ。
いうか教えてもらおう思うな
0422名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd12-FRum)
垢版 |
2021/03/31(水) 20:32:19.76ID:gj2eOcm4d
俺もむかし高校生のころは「なんか変な訳もあるなあ」と思いながらも解釈教室をやっていた
どんな参考書でも多かれ少なかれそういうのはあるもので、それで止めてたら切りがない
0423名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd12-FRum)
垢版 |
2021/03/31(水) 21:00:47.32ID:gj2eOcm4d
複数のネイティブが違うと言ってるのならあんたはそれでいいんじゃないかと思う
伊藤和夫は「ネイティブにもいろいろいる」と言って意に介してなかったけど
0424名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0da1-+Tzb)
垢版 |
2021/03/31(水) 21:04:57.01ID:/3Gqk1fW0
まあ、変な訳あるなあ程度で気にしない人ならやればいいんじゃない
0425名無しさん@英語勉強中 (ウソ800 ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 06:42:23.23ID:Z3sMjFx50USO
「誤訳」っていっても、いろいろな段階があるよね
(1)英文構造の解釈を間違えている(誤読)
(2)単語や熟語の意味を間違えている(訳語選択)
(3)日本語として不適切(不自然な翻訳調)

(3)は受験英語としてはしょうがない部分もあるので、
(3)レベルの「変な訳」は気にしない人もいるでしょう
(翻訳調で平気な人、あるいは、自分で翻訳できる人)

(2)レベルの「変な訳」があるなら、教え欲しいね
柴田改訂で(2)レベルはかなり改善されたと思う

解釈教室のメインは(1)レベル(英語の読み方)の話なので、
「解釈教室が名著」と言う人は、(2)や(3)をあまり気にせず、
(1)レベルで評価してるんだと思う
0426名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 12:45:33.14ID:U85v00YLa
(2)レベルだって普通に重要だよ
試験で間違えたら当然減点される

自分は最初の方で放り投げたからあまりに詳しくないが、調べると誤訳を指摘している人はちらほらいる
https://twitter.com/i_am_a_nyanko/status/1163256134108495874?s=21
https://twitter.com/takeshi_jpn/status/1029952136476483584?s=21

↓調べてみたら自分が発見した誤訳と同じものを指摘しているレスを発見
(ネイティブに言わせれば「物の見方」でないといけない)
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1444550398/838
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
0427名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 13:38:47.96ID:Z3sMjFx50
>>426
(2)レベルが重要なのはもちろんです

なので、柴田案で(3)レベルは採用されていないことがあっても、
(2)レベルは採用されてると思います

https://twitter.com/i_am_a_nyanko/status/1163256134108495874?s=21
https://twitter.com/takeshi_jpn/status/1029952136476483584?s=21
p.101:glowworm、ここではホタルとしか訳せない(英語の問題)
p.126:in a vacuum、英語でも日本語でも比喩表現
p.177:light waves、解釈教室の訳は「光波」で、誤訳ではない
p.204:extinguished、「消滅」が誤訳とは言えない
↑どれも「誤訳の指摘」ではなく、知識を広げようって話ですよね

https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1444550398/838
outlookを「外観」と誤訳
↑柴田改訂で修正されています
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
0428名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e65-NN47)
垢版 |
2021/04/01(木) 14:41:40.91ID:yYQ1+d8c0
竹岡とか富田の誤訳も研究したら
伊藤に親でも殺されたんかい
それとも700選ググる君みたいに自分の金稼ぎに活用したいのかな
0429名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 14:54:14.52ID:U85v00YLa
>>427
確認したけどツイッターのやつはvacuum以外は瑣末な話だね
さすがに「研究者が真空状態の中で仕事をする」はおかしいし、注が必要

outlookに関しては、
伊藤訳が外観
柴田訳が展望
複数のネイティブが「ものの見方」と言っている
0430名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr79-7AFH)
垢版 |
2021/04/01(木) 14:59:35.19ID:SS0RYkYAr
第一義で通じるならそれでいいわな
0431名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 15:01:44.95ID:Z3sMjFx50
>>429
in a vacuumの訳も、文章全体をみればむしろ「真空状態」の方が適訳な気もしますよ
「注を付けた方がいい」であれば同意です

outlookに関して、解釈教室新装版の訳は「見通し」です
0432名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr79-7AFH)
垢版 |
2021/04/01(木) 15:09:04.33ID:SS0RYkYAr
柴田訳は昔、多分全部読んだと思うが
もしそうならoutlookは誤訳の可能性が高いな
0433名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 15:12:16.21ID:U85v00YLa
>>431
in a vaccum はググれば英語でも日本語でも
「孤立状態で」と真っ先に出てくるし、それが普通の解釈
参考書であえて奇をてらった訳にすべき理由はないよ

「見通し」は要するにprospectでしょ
それだと将来的な社会を想定すべきという話になる
そうではなくて「今の時代の人々の物の考え方」に密着すべきという話
0434名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-7AFH)
垢版 |
2021/04/01(木) 15:17:20.67ID:M8U2mrGc0
outlook on life
といった場合は人生への向き合い方
とか態度、価値観になって

economic outlook
といった場合は将来の見通し、展望
になるのかな
0435名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 15:19:43.88ID:Z3sMjFx50
>>433
>in a vaccum
比喩表現を比喩表現として訳しただけで、「あえて奇をてらった訳」とは言えないでしょう
「誤訳の指摘」というより「個人の感想」だと思います

>outlook
its outlookのitsは何を指してますか?
0436名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 15:44:26.39ID:U85v00YLa
>>435
hear through the grapevineを「ぶどうのつるを通して聞く」と訳したら比喩表現を比喩表現として訳したことになるの?

以下ネイティブの回答
The outlook of the century means the views, opinions and attitudes of people in this century.
0437名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 16:10:13.61ID:Z3sMjFx50
>>436
>hear through the grapevineを「ぶどうのつるを通して聞く」と訳したら比喩表現を比喩表現として訳したことになるの?

わざとだとは思いますが、その例は極論ですよね
・比喩表現を直訳して日本人に伝わるか
・文章全体でその比喩が意味を持つか(in a vaccumの意味を後続で説明)

すでに言いましたが、「注を付けた方がいい」であれば同意です


>以下ネイティブの回答
>The outlook of the century means the views, opinions and attitudes of people in this century.

出典は↓ですかね?
https://forum.wordreference.com/threads/its-outlook.3694267/
このネイティブさんが時期を勘違いしているだけのように思います
この文の対象は1910年代ですよ

When you write "the outlook of the century," it means the point of view of "the people of the century,"
whereas when you write "the outlook for the next century," it means the prospect for the next century?
Yes.
0438名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 16:22:17.98ID:U85v00YLa
>>437
いや極論ではなく同じ話だよ
in a vaccum = 孤立状態 は辞書にも載っていて、この表現だけで意味を了解できる広いコンセンサスがある
真空状態 = 孤立 は普通じゃないし文脈を読まないと分からない
それらを同列には扱えないし、学習書ならなおのこと平易に努めるべき

?この英文の引用元の本は1940年代に出版されたものだけど
0439名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 16:44:10.94ID:Z3sMjFx50
>>438
>平易に努めるべき
やはり「誤訳の指摘」ではなく「個人の感想」に聞こえます

前後から「vaccumを意図的に使っている」と判断したとしても、
誤訳とは言えないと思います


>この英文の引用元の本は1940年代に出版されたものだけど
初版発行は1940年、執筆は30年代で、該当部分は「20年前から」の記述です
Wikipediaにはモダニズムの中心は1920年代とありますね
0440名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 17:00:52.54ID:U85v00YLa
>>439
まあ言いたいことはわからなくないという意味で誤訳に近い悪訳というところかな
試験で減点されても文句は言えないと思う

ああ要するにPonyprofという人の意見を使いたいわけね
ただ他の3人は口を揃えて「物の考え方」と言っているわけで、どちらが一般的な解釈かは自明でしょう
0441名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e65-NN47)
垢版 |
2021/04/01(木) 17:20:27.32ID:yYQ1+d8c0
じゃ お前は竹岡や富田の本で勉強しろよ 
0442名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 17:42:20.30ID:U85v00YLa
>>441
せっかくの英文解釈参考書スレなんだからもっと通なのを頼むよ
0443名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:03:34.13ID:Z3sMjFx50
>>440
>まあ言いたいことはわからなくないという意味で誤訳に近い悪訳というところかな
>試験で減点されても文句は言えないと思う

そういうのを「個人の感想」と言うんです


>ああ要するにPonyprofという人の意見を使いたいわけね
>ただ他の3人は口を揃えて「物の考え方」と言っているわけで、どちらが一般的な解釈かは自明でしょう

「物の考え方」と言っているのは1人(Chezさん)で、途中でいなくなってますよね
この人は対象時期を勘違いしているだけだと思いますよ
>>437の「Yes」はkentixさんの返答です

「19世紀の建築はもう古い!新世紀のoutlookにふさわしい建築をつくるぜ!」というモダニズムなので、
outlookはprospectで問題ないと思います

年代認識まちがえてたくせに「自明」とか言い出すと、敗北宣言っぽいですよ
0444名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:10:06.95ID:U85v00YLa
>>443
そんなこと言ったら柴田氏の訂正だって大部分は個人の感想になってしまうよ
君の主張だって個人の感想にすぎない

いやいや、Chez, kentrix, lentulaxの3名が同じこと言ってるでしょ
ある日本人がChezに対してこういうことですかと確認していて、kentrixがそうだと追認してるわけで、両者は同意見
後の二人はPonyprofという人の主張を聞いた後でもそう言ってる
ちゃんと読めてる?
0445名無しさん@英語勉強中 (スップ Sdb2-z1PY)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:15:01.00ID:W/XMqX3Ud
Definition of outlook
1a : a place offering a view
b : a view from a particular place
2 : POINT OF VIEW
a positive outlook on life
3 : the act of looking out
4 : the prospect for the future
間違ってないんでは?
0446名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 69e2-EqFv)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:16:14.69ID:PCdUpP9Y0
>>443
読み間違えてるんじゃないの?
0447名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-7AFH)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:19:48.17ID:M8U2mrGc0
英文の話じゃなくて申し訳ないが
現在のモノの見方、新しい世界観価値観に
既存の建築様式は追いついていけてないよ
という内容はごく普通だと思う
この場合は第一次大戦後の世界ということかな
0448名無しさん@英語勉強中 (スップ Sdb2-z1PY)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:21:22.06ID:S75lpWUUd
間違い探しをするスレじゃないし。
0449名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-7AFH)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:23:56.54ID:M8U2mrGc0
ただまあ解釈教室の精査はスレ的に王道というか
柴田さんがネットで頑張って本まで出したわけで
その誤訳というのはかなり関心あるね
0450名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-7AFH)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:26:01.71ID:M8U2mrGc0
オタク的だけど、徹底的であれば
こみ入った語釈部にOEDの語義番号かなんか
全部振ってくれやという話にならんでもない
大コリンズならネットでみれるし
0451名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:30:39.23ID:Z3sMjFx50
>>444
当該のoutlookを「外観」と訳すのは誤訳で良いと思いますよ
このレベルだったら「自明」ですよね

>いやいや、Chez, kentrix, lentulaxの3名が同じこと言ってるでしょ
kentixさんについては了解です。読み飛ばしてました
この人も、「the late 1930s」と言ってますし、対象時期を勘違いしてますね
>>437の質問に対して「Yes」と言ってるので、20世紀初頭なら話は変わるでしょう

lentulaさんは、ofかforか、の話しかしてませんよね
0452名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:49:15.42ID:U85v00YLa
>>451
ん?もしかして著者は20年前のことを書いてると思ってる?
過去20年間で成立したモダニズムが今世紀、つまり執筆当時の社会にどう影響していくのかって話でしょこれ
だから執筆当時の1930年代を例に出したのは何も間違ってない

>該当部分は「20年前から」の記述です
??

いやいやlenturaも最後の方でChezのコメントを流用した質問に対して同意してるでしょ
0453名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 18:56:26.16ID:U85v00YLa
>このネイティブさんが時期を勘違いしているだけのように思います
>この文の対象は1910年代ですよ

ほらやっぱり
勘違いしてるのはあなただよ
0454名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 19:07:42.09ID:Z3sMjFx50
>>452
>ん?もしかして著者は20年前のことを書いてると思ってる?
「20年前からのこと」を書いていると思っています
モダニズムは19世紀以前の否定ですよね

>いやいやlenturaも最後の方でChezのコメントを流用した質問に対して同意してるでしょ
見当たりません。どこですか?
0456名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 19:20:14.25ID:U85v00YLa
>>454
20年前から新しい建築様式が台頭してきているとは書いてあるけど、文章のフォーカスは常に「今」にあるでしょ
20年前の昔話なんてどこにも書いてない

>どこですか?
So in your thinking, "the outlook of this century" does not have the meaning of prospects, but it means the opinions and attitudes of people in this century...

Yes, that's my view.
0457名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 19:29:53.57ID:Z3sMjFx50
>>456
>文章のフォーカスは常に「今」にあるでしょ
1930年代後半のモダニズムについて説明している本だとでも言うのですか?
「An Introduction to Modern Architecture」というタイトルの導入部なのに?

>So in your thinking, "the outlook of this century" does not have the meaning of prospects,
>but it means the opinions and attitudes of people in this century...

↑なんか悪意のある省略ですね
省略部分:if you use the word "outlook" in the former sense,
you have to use the preposition "for". Is my understanding correct?

完全にofとforの話じゃないですか!そちらこそほんとに読めてますか?
0458名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 313b-1mGO)
垢版 |
2021/04/01(木) 19:33:07.46ID:yPHa7//d0
誰かAn Introduction to Modern Architecture読んだことある人はいないんですかね
0460名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 19:42:26.81ID:U85v00YLa
>>457
むしろ導入部なんだからいきなり過去の成立過程から始めるほうがおかしい
「現在こういう建築様式が出てきていますが〜」と話を始める方がはるかに自然

あのね、lentulaxはprospectsの意味で使いたいなら”outlook for”が正しいと言ってるわけ
で、attitudesの意味なら”outlook of”でいいと言ってる。つまりChezと全く同意見なわけ
頼むからちゃんと読んでくれよ
0461名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 20:04:42.12ID:Z3sMjFx50
>むしろ導入部なんだからいきなり過去の成立過程から始めるほうがおかしい
>「現在こういう建築様式が出てきていますが〜」と話を始める方がはるかに自然
そういう妄想に付き合うのつまらないので、対象時期についてはもう大丈夫です


>lentulaxはprospectsの意味で使いたいなら”outlook for”が正しいと言ってるわけ
>で、attitudesの意味なら”outlook of”でいいと言ってる。

それはわかりますが、完全にofとforの話ですよね
Chezさんのどの部分と「全く同意見」ですか?
0462名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 925d-zG5G)
垢版 |
2021/04/01(木) 20:13:05.57ID:Kt55Tfgo0
カズオは英語を読めなかったのに英語を教えることでで天下を取り莫大な遺産を築いた
これ半分詐欺師やろ?
0463名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 20:19:48.57ID:U85v00YLa
>>461
>敗北宣言っぽいですよ

もしかして所有格辺りがわかってない感じか
原文の its outlook は変形すると the outlook of this century となる (forではない)
ここから先はさすがに自分でわかるでしょ
0464名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a99d-7AFH)
垢版 |
2021/04/01(木) 20:19:58.91ID:M8U2mrGc0
予備校講師というカテで
イトーを超えるカリスマは今後現れない
だろうね
カテそのものが黄昏てるんで

業界が拡大する時代の先頭って楽しいだろうなあ
0465名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 20:25:38.25ID:Z3sMjFx50
>>463
>原文の its outlook は変形すると the outlook of this century となる (forではない)
lentulaxさんはその話はしてないと思いますけどね

いずれにせよ、そうでない例はいくらでもあるので、今回は関係ないでしょう

Tomorrow's outlook is for rain in the morning, clearing up in the afternoon.
https://dictionary.cambridge.org/ja/dictionary/english/outlook
0466名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 20:43:58.74ID:U85v00YLa
はぁ
the outlook of tomorrowでいいでしょ
そんなこともわからないなら解釈教室は早すぎる

its outlook = the outlook of this century
この知識を前提に>>460のレスを読んでそれでもわからないならご愁傷様としか言いようがない
0468名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 20:56:16.71ID:U85v00YLa
prospects => outlook for というのはlentulaxの意見であって自分の意見ではない
それに反する用例は多いので個人的には同意できない
実際にwordreferenceのスレッドをよく見ればその辺りの議論をしているのがわかるはず
0469名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 20:59:14.45ID:U85v00YLa
いずれにせよlentulaxも outlook of = attitude と考えてるわけだからChezと同意見と見てなんら問題ない
0471名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 21:18:54.19ID:U85v00YLa
>>470
当然文脈によってはありうるが今回の英文においてはネイティブ3人はそうではないと答えた
0473名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 21:36:49.15ID:U85v00YLa
>>472
だからなんなんだ
というか対象時期に関してはお前が反論できず敗北宣言しただろう
もう揚げ足取りしかできなくなったか
0474名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 21:42:45.29ID:U85v00YLa
揚げ足取りとループ芸
お前が英文解釈をするのはそんな理由か
0475名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 21:46:34.79ID:Z3sMjFx50
>>473
>むしろ導入部なんだからいきなり過去の成立過程から始めるほうがおかしい
>「現在こういう建築様式が出てきていますが〜」と話を始める方がはるかに自然
さすがにこんな妄想には付き合えませんよ
原文のどこを読めばそうなるんですか?
「An Introduction to Modern Architecture」の冒頭よみましたか?
原文に基づいて説明してくれるなら、もちろん付き合いますよ

>もう揚げ足取りしかできなくなったか
辞書などを調べて根拠を挙げているのは私の方です

あなたは「(文脈をわかっていない)ネイティブがそう言っている」と言っているだけです

kentixさんは、
今世紀のoutlookはpoint of view、来世紀のoutlookはprospect
と言っています。
世紀初頭ならprospectでしょう(「todayの見通し」と同様)
0476名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 21:53:26.00ID:Z3sMjFx50
>>474
>お前が英文解釈をするのはそんな理由か
いえ、正解が知りたいだけです

自分の間違いを訂正するのはまったく構わないのですが、
「ネイティブが言ってるから」だけでは弱すぎです

いまは「century's outlook」あたりの使用例を調べています

過去の世紀だとわかりやすいですね「20th century’s outlook」
https://geektogeekmedia.com/podcasts/geektogeekcast/s1e34-horror-and-then-bam-a-cat-jumps-out-of-a-cabinet/
0477名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 22:07:36.71ID:U85v00YLa
>>475
当然読んだ上で言っている
逆にどこが妄想なのか指摘できるならすればいい

>文脈をわかってないネイティブ
さっきから誤読し続けて質問ばかりのお前がいうセリフではない

>世紀初頭ならprospectでしょう
また読解力のなさが露呈したようだ
“You can’t match something from the future that didn’t yet exist and that is unknowable.”
0478名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 22:13:03.99ID:U85v00YLa
ついでに、Ponyprofはoutlookには現在と未来の意味があると言っているが、「将来の見通し」という語義と現在は矛盾する

つまり「現在のoutlook」というのは「人々の物の考え方」あるいは「景色、見晴らし」の意味でないとおかしい
少なくともprospectはおかしいことになる
0479名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 22:21:45.72ID:Z3sMjFx50
>>477
>当然読んだ上で言っている
解釈教室では「The designers of modern architecture believe」ですが、
原典の「They believe」です。このtheyは誰ですか?

>さっきから誤読し続けて質問ばかりのお前がいうセリフではない
誤読しているのはそちらです
lentulaxさんの話わかってないじゃないですか

>“You can’t match something from the future that didn’t yet exist and that is unknowable.”
ネイティブの一意見ですよね
"In tune with * prospect"あたりで反例みつかりますよ
0482名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 22:38:18.18ID:U85v00YLa
>>479
>theyは誰ですか?
はあ?今何の関係があるのそれ
導入で20年前からの成立過程を語っているかどうかだろうが
反論できないからって論点ずらすのやめてもらえるか

>lentulaxさんの話わかってないじゃないですか
toとforがどうのこうの言い続けて何度説明しても理解できなかったことはもう忘れたのか

>反例
それでどれが「将来の見通し」の用例なんですか?
まさか「見込み客」と勘違いしていないよね??
0483名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 22:38:47.34ID:U85v00YLa
>>480
だから現在のoutlookの話だろうが
よく読め
0485名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 22:51:04.22ID:Z3sMjFx50
>>482
>反論できないからって論点ずらすのやめてもらえるか
いえ、該当文の主語が何を指しているか、って話ですよ
最も重要な論点じゃないですか!

>toとforがどうのこうの言い続けて何度説明しても理解できなかったことはもう忘れたのか
lentulaxさんは「ofとfor」の話しかしていません
原文の解釈に関してChezさんに同意していることはありません

>だから現在のoutlookの話だろうが
「現在の見通し」という表現は矛盾している、というだけの話なんですね
さすがにPonyprofさんは見通し派ですよね

>それでどれが「将来の見通し」の用例なんですか?
>まさか「見込み客」と勘違いしていないよね??
ちゃんと見てませんでした。申し訳ないです
ほかの反例さがしておきます
0487名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 22:57:17.92ID:U85v00YLa
>>485
>いえ、該当文の主語が何を指しているか、って話ですよ
導入全体をバーっと見て20年前から成立過程の話をしているかしていないか、必要なのはそれだけ
ある一文の主語(しかも全く重要でない)なんかどうでもいいわ

>原文の解釈に関してChezさんに同意していることはありません
いいえしています
説明もしました

>Ponyprofさんは見通し派ですよね
そもそもここで長々と話すより自分でネイティブに聞いてみれば?それが一番手っ取り早い
0488名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 23:10:50.60ID:Z3sMjFx50
>>487
>ある一文の主語(しかも全く重要でない)なんかどうでもいいわ
「ある一文」じゃないですよ!該当文の主語ですよ!
英文解釈なのに「主語のtheyが何を指しているかなんかどうでもいいわ」ですか?

>説明もしました
469ですか?当該の「its outlook」がprospectなのかattitudeなのか、とは関係ないですよね

>ネイティブに聞いてみれば?
「少数のネイティブの意見」をそれほど重視していないんですよ
参考にはなるけど、それだけで正解とは思いません
0489名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sab1-KfmU)
垢版 |
2021/04/01(木) 23:20:03.13ID:U85v00YLa
>>488
the designers of these buildings
次のレスで俺の妄想を証明できなかったら敗北ということでよろしく

>469ですか
違います頑張ってさgしてください

>「少数のネイティブの意見」をそれほど重視していないんですよ
じゃあたくさんのネイティブに聞いてください頑張って
0490名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 195a-1Kq2)
垢版 |
2021/04/01(木) 23:30:52.06ID:FWRgS9wH0
英語の解釈を直接ネイティブに聞けずに日本語で屁理屈こねるばかりとか間抜けにも程がある。
自分の解釈に自信があるのならwordreferenceにそれ投稿して英語でネイティブと直接議論してみろや。
自分の解釈に自信がなくてもネイティブ以外の誰に聞くんだって話。
いずれにしろそんな簡単な話すらも英語でできないレベルなら黙ってろ。
0491名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad33-UUyU)
垢版 |
2021/04/01(木) 23:48:24.42ID:Z3sMjFx50
>>489
>the designers of these buildings
「these buildings」=20年前から登場してきた建築様式の建物です
20年前の建築家にも「so as to be in tune with its outlook」が当てはまります
文章のフォーカスは20世紀初頭からです
「20年前の昔話なんてどこにも書いてない」ことはありません

>違います頑張ってさgしてください
いやですよ。あなたが間違っているのだから。
lentulaxさんは「ofとfor」の話しかしていません
0492名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saf1-kky+)
垢版 |
2021/04/02(金) 00:37:05.01ID:jMNuYdhHa
>>491
>過去20年間で成立したモダニズムが今世紀、つまり執筆当時の社会にどう影響していくのかって話

>lentulaxさんは「ofとfor」の話しかしていません
>>456

はいループ入りましたね
ではあなたの敗北ということでお疲れ様でした
0493名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saf1-kky+)
垢版 |
2021/04/02(金) 00:43:17.94ID:jMNuYdhHa
そもそもネイティブの意見を重視しないという意見が意味不明
明らかにノンネイティブ同士で言い合うより有意義
どうせ質問できないというだけだろうけど
0494名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1d33-0pr0)
垢版 |
2021/04/02(金) 00:43:55.60ID:2MnqgzAw0
>>492
とりあえず、lentulaxさんの件を片付けたいんですが、
456の箇所で、lentulaxさんは、
「outlook of this centuryならopinions and attitudes、outlook for this centuryならprospects」
と言っているだけで、原文の解釈についてどちらかは言ってないですよ
0495名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1d33-0pr0)
垢版 |
2021/04/02(金) 01:02:18.55ID:2MnqgzAw0
>>492
すぐには返事こなさそうなので、こちらも

>過去20年間で成立したモダニズムが今世紀、つまり執筆当時の社会にどう影響していくのかって話

20年前から執筆当時まで現在進行形です
「the new kind of architecture that is growing up with this century」です
20年前の建築家にも「so as to be in tune with its outlook」が当てはまります
0496名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1d33-0pr0)
垢版 |
2021/04/02(金) 01:04:59.42ID:2MnqgzAw0
登場するネイティブの中で一番モダニズムに詳しい感じの人が
「He's definitely looking forward.」と言ってるので、
必ずしも誤訳とは言えない、が結論で良いと思うんですけどね

ネイティブネイティブいうわりに、自分と意見が違うネイティブの意見は無視する、って意味不明
0497名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saf1-kky+)
垢版 |
2021/04/02(金) 01:10:57.56ID:jMNuYdhHa
>>496
少数のネイティブの意見は重視しないくせに3対1で1をあえて選択する、って意味不明
0498名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1d33-0pr0)
垢版 |
2021/04/02(金) 01:14:17.80ID:2MnqgzAw0
>>497
「一番モダニズムに詳しい感じの人」だから、妥当性が高そうってだけです。
正解だと思っているわけではないです
「1をあえて選択する」のではなく、「ネイティブでも意見が割れてるんだな」と思うだけです

あえて言いますが「3対1」じゃないですよ
0499名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saf1-kky+)
垢版 |
2021/04/02(金) 01:19:36.68ID:jMNuYdhHa
>>498
はいまたループが始まったので退場します
0500名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1d33-0pr0)
垢版 |
2021/04/02(金) 01:36:07.14ID:2MnqgzAw0
>>499
まぁ、逃げるしかないですよね
lentulaxさんの意見について何もわかってないですもんね
lentulaxさんは、原文の解釈についてどちらかは言ってないんですよ
原文の「its outlook」がof型かfor型か、について何も言ってないんです
0503名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5da1-kjVL)
垢版 |
2021/04/02(金) 01:56:08.02ID:ZQimsoH/0
>>500
lentulaxさんイエスって言ってるやん

So in your thinking, "the outlook of this century" does not have the meaning of prospects, but it means the opinions and attitudes of people in this century (more specifically, at the time he was writing), and if you use the word "outlook" in the former sense, you have to use the preposition "for". Is my understanding correct?

Yes, that's my view.
0504名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1d33-0pr0)
垢版 |
2021/04/02(金) 02:00:18.51ID:2MnqgzAw0
>>503
いやだから、それはofとforの使い方の話をしてるだけですってば

「outlook of this centuryならopinions and attitudesで、outlook for this centuryならprospectsですか」
に「Yes」と答えているだけです

原文の「its outlook」については何も言っていません
0505名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1d33-0pr0)
垢版 |
2021/04/02(金) 02:29:48.73ID:2MnqgzAw0
私:lentulaxさんは、原文の解釈に関してChezさんに同意していることはありません(485)
相手:いいえしています(487)

で、492で示したのが「>>456
どこが、原文の解釈に関してChezさんに同意しているの?
0506名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4b65-IbuP)
垢版 |
2021/04/02(金) 08:05:52.48ID:s8h5KuuJ0
英文書いた本人しかわからない事やん
0507名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1d33-0pr0)
垢版 |
2021/04/02(金) 08:21:37.76ID:2MnqgzAw0
https://forum.wordreference.com/threads/its-outlook.3694267/
↑のネイティブの意見のまとめ

Chez:
・原文の「its outlook」は、その世紀の人々のpoint of view

kentix:
・今世紀のoutlookならpoint of view、来世紀のoutlookならprospect
・outlook ofでもprospectを意味するときがある
・原文の「its outlook」は、1940年の人々のpoint of view

Ponyprof:
・Modernism is very forward looking and conscious of a new century ahead.
・So for this writer I think outlook means now and in the future.

lentulax:
・outlook of this centuryならopinions and attitudes、outlook for this centuryならprospects
0509名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1d33-0pr0)
垢版 |
2021/04/02(金) 09:04:56.91ID:2MnqgzAw0
outlook問題(解釈教室 例題3.1)のまとめ

該当文の執筆時期は1930年代
該当文の主語は、1910年代からモダニズム建築をつくってきた建築家たち

19世紀以前の建築様式を批判するモダニズム建築家たちは登場以来、
「今世紀の問題を解決し、今世紀のoutlookと調和するようにモダニズム建築を発展・完成させる」ことで、
建築を生きた芸術として復活させようとしています

さて、「今世紀のoutlook」とは「今世紀の人々の考え方」でしょうか「今世紀の将来像」でしょうか?
0510名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr01-Lm4m)
垢版 |
2021/04/02(金) 09:08:46.97ID:nGqfm0Shr
教養あるネイティブの読み、というFA以外を考えると
同著者の他のoutlookの使い方を調べてみるという
のもそれなりに解釈の勉強になると思う
0511名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr01-CFtP)
垢版 |
2021/04/02(金) 09:22:39.60ID:eVGYfWqvr
駒橋輝圭@TerutakaKom

a significant fraction of a second

意味は簡単に掴める(ex. 7/10秒 or 4/5秒 etc.)けど
直訳しづらい表現

Any ideas?
0512名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr01-CFtP)
垢版 |
2021/04/02(金) 10:35:57.17ID:PO39CkWQr
これは楽しみだね

MONKEY@monkey_info1
柴田元幸です。研究社から出す「英文精読教室」全6巻、まず第1・2巻が昨日校了しました。ふう。4月23日発売です
http://kenkyusha.co.jp/purec/#ISBN978-4-327-09901-5 各巻に短篇名作を5〜7本収録、左ページに英文、下に注釈、右ページに訳文というつくり
https://pbs.twimg.com/media/Ex6-AnPUYAE_vIf.jpg
0513名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e59d-Lm4m)
垢版 |
2021/04/02(金) 10:42:47.31ID:eE41fFmo0
翻訳界のスーパースター東大名誉教授だからな
悲惨な表紙だけどまずは一冊読むしかない!
0519名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd43-ZZBu)
垢版 |
2021/04/04(日) 02:33:53.17ID:1a4Asa/hd
>>249
0359 名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd43-ZZBu) 2021/04/04 01:59:17
>>252
I initially failed to notice that this is wrong, because the intended meaning was so obvious that it obscured the fact that it's expressed incorrectly.

You want "No mountain is high enough to scare the mountaineer."

No mountain will scare them, at least not because of its height.

It should probably be "tall" instead of "high", but that's a separate matter.

バカは偉そうにするな。しねベム
生きてる価値がないゴミ間違いだらけ
はおまえだろジジイ
0520名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd43-ZZBu)
垢版 |
2021/04/04(日) 02:48:04.13ID:1a4Asa/hd
I expect the writer means "no mountain, however high, ★can★scare the mountaineer".

scareだけじゃだめなんだよクズ
0521名無しさん@英語勉強中 (アンパンT Sae9-L3Ib)
垢版 |
2021/04/04(日) 09:35:03.12ID:WP5iJrBra0404
>>519-520
この基地害は今更何を言っているのだろう 苦笑
前スレを読んだようだけど、全く何も理解できていない模様。
完全に頭がおかしい。

そもそも
No mountain is high enough to scare the mountaineer.
が論理的に考えれば意味がおかしいと言っているのは俺なのに。

で、混交によって
"No mountain is high enough to scare the mountaineer."
とい意味に解釈されると
ネイティブの学者の記事を引用して言っているのに。
みんなもそのことに同意しているのに。
この馬鹿は何も理解できていない模様wwwwww

そもそも
No mountain is too high to scare the mountaineer.
という英文について、述語動詞がbe動詞なのに、to scare the mountaineers が続くの
はおかしいと意味不明な絶叫をしていたくせに
なんで
"No mountain is high enough to scare the mountaineer."
は良いんだよ、基地害wwwwwwwww

本当にこんな馬鹿はさっさと死ねばいいのに。
行きいる価値が全くない。
社会の迷惑でしかない、基地害。
沸いてくるな、ゴミ。
0522名無しさん@英語勉強中 (アンパンT Sae9-L3Ib)
垢版 |
2021/04/04(日) 09:37:41.96ID:WP5iJrBra0404
>>519-520
'high'で何の問題もない

ロングマン現代英英辞典
This is the highest mountain in Japan.
 
https://toyokeizai.net/articles/-/171310

ほぼ全てのレスが間違っている基地害スプーキー
氏ね、基地害
沸いて出るな、ゴミ
0523名無しさん@英語勉強中 (アンパンT Sae9-L3Ib)
垢版 |
2021/04/04(日) 09:43:44.47ID:WP5iJrBra0404
そもそも
>>247-245 の基地害馬鹿理論が正しいとするソースではないじゃねーかよ、基地害

混交の文だから、論理的に分析すると意味がおかしいという話なだけなのに
馬鹿過ぎて、わからない模様wwwwwwww

もう沸いて出るな、ゴミ
0525名無しさん@英語勉強中 (アンパンT Sae9-L3Ib)
垢版 |
2021/04/04(日) 15:52:17.94ID:WP5iJrBra0404
>>520
>>I expect the writer means "no mountain, however high, ★can★scare the mountaineer".
>>scareだけじゃだめなんだよクズ

↑しかも、書き換えた文にcanが含まれていることから
「scareだけじゃだめなんだよクズ」ってwwwwwwwww

本当に頭に障害があるんだな
さっさと死ね 馬鹿
0526名無しさん@英語勉強中 (アンパンT Sae9-L3Ib)
垢版 |
2021/04/04(日) 15:57:09.65ID:WP5iJrBra0404
No business is too small to play a role.
No donation is too small to make a difference.
No amount is too small to benefit from compounding interest.
No country is too small to make it as a sovereign nation.
No exposure is too small to intitiate cellular damage.
No news item is too small to be lampooned in the blogosphere.
No occasion is too small to warrant a gift.

You could translate these as something like All NOUNs, however small, [can or should] VERB. Thus the last one comes out "All occasions, however small, warrant a gift".

↑前スレでこういう話になっているのに、この馬鹿は全く理解できていないんだろうなwwwww


「scareだけじゃだめなんだよクズ」ってwwwwwwwww
本当に頭に障害があるんだな
さっさと死ね 馬鹿
0527名無しさん@英語勉強中 (アンパンT Sae9-L3Ib)
垢版 |
2021/04/04(日) 16:05:17.01ID:WP5iJrBra0404
No business is too small to play a role. みたいな混交ではない例
を言い換えると
All business, however small, ★can★ play a role.
と同様な意味になる。

それに対して
「playだけじゃだめなんだよクズ」ってwwwwwwwww
言ってのと同様。

本当に頭に障害があるんだな
さっさと死ね 馬鹿
0533名無しさん@英語勉強中 (アンパンW 2332-U37X)
垢版 |
2021/04/04(日) 20:11:47.92ID:6+BeyNQR00404
>>528
英文解釈参考書と「英文解釈」について語ろう

ってなってるから自分の行為は正統なんだとか言ってたわ
0534名無しさん@英語勉強中 (アンパンW 2332-U37X)
垢版 |
2021/04/04(日) 20:19:25.04ID:6+BeyNQR00404
>>532
復刊が決まったことをまだ知らない人に売ってしまおうって魂胆なのではなかろうか
0539名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b59d-Lm4m)
垢版 |
2021/04/06(火) 17:04:06.54ID:eskCcAnY0
クラウン英文解釈の復刊欲しい〜
0549名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0e41-QABE)
垢版 |
2021/04/11(日) 18:28:00.69ID:HqwThl2q0
>>539
それね。
総合英語のほうのクラウンは連綿と改訂を続けているのに、
英文解釈を廃刊にしたままなのは全く理解に苦しむ。
0552名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e25d-JO81)
垢版 |
2021/04/13(火) 02:22:43.05ID:DF6WU3Xr0
クラシックは可もなく不可もない内容
それより紙面のデザインが最悪
担当者クビにしていいよ
0553名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df9d-IqxH)
垢版 |
2021/04/13(火) 06:06:09.54ID:/p+EE/jb0
あれずっと指摘しているんだけど
変わらんのよ
0556名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0e41-QABE)
垢版 |
2021/04/13(火) 20:50:35.56ID:2CuoJ6W10
研究社のデザインは大昔からセンスのかけらもない
0557名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp5f-PaoR)
垢版 |
2021/04/15(木) 05:09:53.32ID:GuRAcQ+Mp
医師になるのは、めちゃくちゃ簡単だよ。
どんな馬鹿医大でも国家試験の合格率7割以上はあるし、自治医大以上ならほぼ100%。

弁護士の場合は難関ロースクールを卒業しても、国家試験を通るのは10%程度。

医師になるには金と時間がかかるが、試験自体は簡単。
うちは従兄弟三人医師になったが、英検二級すら落ちるレベルの頭だからね。

医師国家試験の合格率ランキング見てみ。
一番低い帝京大学ですら、79.4%。

奈良県立大以上の偏差値の25校は95.0%超え。

これのどこが難関試験なの?
医学部に学費を支払える財力のハードルが高いだけで、医師にはバカでもなれる。

弁護士、司法書士、会計士、英検1級あたりは、バカには絶対に無理。

まとめると
医師国家試験→バカでも受かる。しかし、医学部6年間で1,000万以上かかる学費のハードルが高い。
司法試験→ロースクール卒業しても、合格できるのはごく一部。非常に難関な試験。
司法書士→ロースクールに行かなくても受験できるが、難易度は司法試験並み。
英検1級→英語がずば抜けて優秀でないと合格できない。英語の偏差値100必要。(実際にはそんな偏差値はないが)
会計士→おそらく、最難関試験か。会計大学院修了者の合格率は7.6%しかない。
不動産鑑定士→鑑定理論が地獄。単体の科目としては最難関の一つ。経済学などは公務員試験より簡単か。
0558名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f32-cH8t)
垢版 |
2021/04/16(金) 10:20:01.83ID:BL0cn0yE0
ヘミングウェイ英文法はここでもそこそこ話題になったけど後継本は全然話題にならないのね
0560名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saeb-EyY7)
垢版 |
2021/04/18(日) 12:30:15.16ID:Ikj/nGoBa
うまい訳が思いつかない時にDeepLに突っ込むと結構な割合でいい訳が出てくる
正直DeepLに負けてるわ自分
0562名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d749-4sKX)
垢版 |
2021/04/18(日) 13:48:58.74ID:8WwulI0+0
辞書なしで理解しようとして、知らない単語が出てきたら文脈でこんな意味
だろうと考えて、そのまま記憶して仕舞えばいいんじゃないの?
たくさん読んでたら、後日覚えてるものを修正する機会もあるでしょ。
文法だって同じ。文脈で推察してそのまま覚えて仕舞えばいいんだよ。
参考書をちまちまやると、英語より日本語の方を読むことが多いよね。
英語の勉強になるわけないよ
0563名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 579d-pdCH)
垢版 |
2021/04/18(日) 14:06:10.32ID:G1SevI2q0
今度出る英文精読教室も楽しそう
0564名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saeb-EyY7)
垢版 |
2021/04/18(日) 14:36:21.64ID:Ikj/nGoBa
こういうこと言うとまるで英語のできないやつらが偉そうな講釈垂れてくるから面倒くさいな
0566名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b76e-ubdj)
垢版 |
2021/04/18(日) 23:29:17.20ID:hZ0vzoG70
訳って難しいよな
テストの訳とは違う
原文の意図というか主旨というか、そういうものを残しながら、自然な日本語にする
このバランス感はすごい難しいと思う

こういうの考えると翻訳された小説は読む意味があるのかなと考えたり
0567名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 179d-nnRa)
垢版 |
2021/04/19(月) 07:15:11.34ID:M+gSpVYv0
藤井光の訳文とかすごく上手いよ
現代の良質な翻訳文学をスルーすることはない
まあ文学に関心あればの話だが
0568名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa1b-6hFY)
垢版 |
2021/04/19(月) 07:18:11.71ID:vKWGXdq+a
>>537
奥井先生の本、Amazonでも予約はじまった。
0572名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr8b-nnRa)
垢版 |
2021/04/19(月) 11:57:52.39ID:YKA5+44Gr
ならないよ
0573名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7733-tdH6)
垢版 |
2021/04/19(月) 12:09:14.11ID:TU043nyy0
>>570
アウアウとSaはキャリアで固定、ウーはユーザーで固定、Tの有無の詳細は不明、
前半4桁の下2桁(「1b」の部分)はIP由来だけど、しょせん2桁なのでよくかぶる

モバイルの場合、後半4桁はあまりかぶらないので、そこで識別しやすい
(逆にPCの場合、後半4桁はかぶるのが普通)

って感じらしい
0575名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9fe3-Rl0k)
垢版 |
2021/04/21(水) 12:47:17.22ID:6kUqrqQc0
修飾語句(主に副詞句)がどこをどのように修飾してるか判断できないのと日本語訳がしっくりこないのを治したいんだけど何かおすすめの参考書ありますか?
0579名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff65-KAGY)
垢版 |
2021/04/21(水) 19:38:56.59ID:liKOgg8b0
人の気持ち全部読めたら超能力者やん

書いた本人がセンター試験で使われてる自分の文章の問題解いたら

間違えたという笑えない実話もあるしな w
0580名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b76e-ubdj)
垢版 |
2021/04/21(水) 20:05:15.19ID:j0JFq34g0
マーカー使う人ってなんなんだろな?
今は多色刷りで既に大事なとこは赤くなってるじゃん

何が言いたいかと言うと、状態を未使用としといてマーカー入れた本を売るな!
0583名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fe3-NWF0)
垢版 |
2021/04/21(水) 23:09:14.72ID:VY/OkG9f0
自著の入試問題が解けないのは多分に著者側の問題でもあるな
0584名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff65-KAGY)
垢版 |
2021/04/21(水) 23:18:13.55ID:liKOgg8b0
下線部の作者の心情についてその文書いた人が違う言うとる
んだから作家に問題ないだろ

建築の英文も同じだろ
0585名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fef-tdH6)
垢版 |
2021/04/21(水) 23:18:26.81ID:MJzxB8Sw0
入試は一部分だけ切り取ってその部分の客観性を重視して解答を作成する
著者の主観が入ると解答に文章範囲外の知識が入ってたりして誤りになることもあるだろう
0586名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9fe3-NWF0)
垢版 |
2021/04/22(木) 00:08:58.72ID:RxQuysr/0
掲示板で叩かれまくって「俺はXXのつもりで書いたんだよお」って泣き言言ってるのと本質的には変わらない

この泣き言を正しいと認めてやるなら、著者も絶対的に正しいんだけどさ
0587名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa1b-9WMT)
垢版 |
2021/04/22(木) 01:34:11.45ID:zBdIyBmla
>>584
>下線部の作者の心情についてその文書いた人が違う言うとる
>んだから作家に問題ないだろ

要するに考えてることを表現する力が不足してたと。
0588名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7733-nbwE)
垢版 |
2021/04/22(木) 02:48:34.87ID:1liIWRbO0
>>587
筒井康隆のエピ知らなそう
0591名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa1b-9WMT)
垢版 |
2021/04/22(木) 12:19:11.17ID:zBdIyBmla
>>588
知らないけど、どんな言い訳?
0592名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa1b-9WMT)
垢版 |
2021/04/22(木) 12:19:23.30ID:zBdIyBmla
>>590
しまった、すまぬ。
0593名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 709d-rqav)
垢版 |
2021/04/23(金) 05:53:14.76ID:WI9pvwp40
The primary function of language is for concealing thoughts, diverting others' attention from knowing what one is thinking.の訳なんだけど,以下をSの補語にしちゃだめかね?あとSと意味上のSが違ってるし,S Vingの形になってないのになぜ分詞構文と言えるか教えてほしい
0594名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5c9d-+wrB)
垢版 |
2021/04/23(金) 06:16:53.60ID:9ewMSWpn0
同格と読みますね
concealingをdivertingと言い換えて
より具体的に説明している
よくあると思うけど
0596名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4c89-ZgDY)
垢版 |
2021/04/23(金) 07:27:53.12ID:epxZamCd0
今年の和訳問題は、アは簡単すぎてむしろ怖くなり、イはface-threateningみたいな術語になぜ注をつけないのか不思議だが構文自体は単純
ウ(この文)もそこまでの論旨を理解していれば容易に意味が取れる
0599598 (アウアウウーT Sab5-4lz7)
垢版 |
2021/04/23(金) 07:56:19.48ID:uK0gDEpTa
あ、失礼
「,」以下か・・・
0600名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sab5-4lz7)
垢版 |
2021/04/23(金) 08:32:08.53ID:uK0gDEpTa
>>594 の言う通り、同格だと思うけど
(言い換えは、同格でしょ)

分詞構文だとするなら
concealing thoughts という動名詞を、
diverting others' attention from knowing what one is thinking が修飾しているということだろう。
0601名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sab5-4lz7)
垢版 |
2021/04/23(金) 13:53:37.03ID:sYKS7xyQa
>>593
>>あとSと意味上のSが違ってるし

確かに、文の主語は'The primary function of language'
で、
'concealing thoughts' の意味上の主語と
'diverting others' attention from knowing what one is thinking'の意味上の主語は'language' だけど、
このように、文脈上、意味上の主語が明確な場合は省略されるのが普通。


His dream is to pass the University of Oxford.
(目的は,試験に合格することです)
0602名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5c9d-+wrB)
垢版 |
2021/04/23(金) 13:57:31.72ID:9ewMSWpn0
ゴクリ
0606名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 709d-rqav)
垢版 |
2021/04/24(土) 02:56:53.77ID:YmDzjEBf0
皆さんありがとうございました自分も考えた結果補語なら,はつかないなと思いました
0607名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e21f-9XDE)
垢版 |
2021/04/24(土) 03:43:34.74ID:Ef7KQp5b0
柴田元幸の英文精読全く話題になってないけどどうした?
0608名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ac2c-VpiT)
垢版 |
2021/04/24(土) 09:20:42.77ID:sTUb6bxX0
田中健一/英語講師@TNK_KNCH

「4技能」推進派がなぜ敗北したのかと言うと、まともな学参・一般書を出せなかったのも一因なんですよね。いま売れている英語本って文法や解釈ばかりですよ。
0609名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e2e3-msKI)
垢版 |
2021/04/24(土) 18:22:47.26ID:x3ZwQ6OC0
1億人の英文法しか読破してないんだけど解釈はどの本から始めたらいいですか?
0612名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5c9d-+wrB)
垢版 |
2021/04/25(日) 13:00:45.33ID:Ko1idfli0
ポレコレ棒、いやポリコレ棒で叩きたい
0615名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 849d-xUAs)
垢版 |
2021/04/25(日) 17:23:23.23ID:MhVXsRxU0
何事もなかったかのように、ようできるわ
動画アップ再開するにしても、普通別枠で(別動画で)何らかのコメントしてからとかやらないか?
おまえの人生こそスラッシュで片付けるなよ、と
0616129 (ワッチョイW a69d-n2H/)
垢版 |
2021/04/25(日) 17:37:34.14ID:xzHw8oav0
基本はここだからなら
英文熟考上
rise1
入門英語問題精構
入門英文解釈技術
のどれがいいですか。
0619名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3241-rdAc)
垢版 |
2021/04/25(日) 22:24:10.82ID:VoDLTy2K0
>>608
田中自身がまともな本を出せてないけどなw
0620名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 919d-dYOq)
垢版 |
2021/04/26(月) 01:43:54.21ID:EFJ5ZO+10
>>616
入門英文解釈の技術70かなー
0621名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 67af-Y59g)
垢版 |
2021/04/26(月) 08:31:33.54ID:1ffF1Rvw0
deeplがtwist it for one’s own usesを「好みに合わせてアレンジする」と訳してきて、こいつやるな、と思った
0622名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 67af-Y59g)
垢版 |
2021/04/26(月) 08:37:36.10ID:1ffF1Rvw0
なおgoogle訳は「自分の用途のためにひねる」
これだと偏差値50程度の訳かな
deeplは部分的には偏差値70以上の訳をひねり出してくるからビビる
0623名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e2e3-msKI)
垢版 |
2021/04/26(月) 10:15:08.05ID:xLsMTX5T0
deeplってよく訳し漏れがあるっていうけど、どういうの苦手なんだろ
0624名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e2e3-msKI)
垢版 |
2021/04/26(月) 11:23:22.77ID:xLsMTX5T0
入門英文解釈の技術って説明わかりづらくない?
0625名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 98b2-EYIZ)
垢版 |
2021/04/26(月) 16:46:32.99ID:8g201Bmx0
基本はここだで学んだことを活かす練習したければ
入門技術70で良いと思います。
0626名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 919d-dYOq)
垢版 |
2021/04/26(月) 20:29:54.64ID:EFJ5ZO+10
和訳がふんわりって言う人もいるけど、まあきっちり日本語にする勉強でもないし、svocをちゃんと消化するのにはいいと思います
そこから入門英文問題精講じゃなくて、入門英語長文問題精講行くのもいいと思うな
0627129 (スップ Sd9e-n2H/)
垢版 |
2021/04/26(月) 23:09:03.56ID:5yy2lQTBd
>>616
皆様ありがとうございます。
入門技術と精講比較して合いそうな方にしたいと思います。
0628名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ac2c-VpiT)
垢版 |
2021/04/27(火) 10:18:17.54ID:tpUqQlBV0
ポレポレ解説講義
2021年4月26日
https://youtu.be/Jqi-6CBxO1k
0629名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e2e3-msKI)
垢版 |
2021/04/27(火) 15:57:35.04ID:rv4zPklx0
入門英文解釈の技術70の次って一番挫折しづらいの何だろう?
0630名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1a65-42zS)
垢版 |
2021/04/27(火) 16:02:56.52ID:QUfVuUVi0
英文解釈教室の入門編が一番やで

英文解釈教室が最後の壁だから
0631名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 98b2-EYIZ)
垢版 |
2021/04/27(火) 18:52:09.86ID:xIhf5eF90
>>629
基礎技術100じゃない?
0634名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1a65-42zS)
垢版 |
2021/04/27(火) 23:19:30.80ID:QUfVuUVi0
>>632

おまえが判定できる英語力つけろよ
0635名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr88-lg8U)
垢版 |
2021/04/28(水) 09:19:08.56ID:+EaDVfYvr
ポレポレ英文読解講義例題1−2
https://youtu.be/IovTUbHCY5g
0636名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-Y59g)
垢版 |
2021/04/28(水) 16:29:32.89ID:cKU/9tSKa
>>634
その英語力をつけさせるのが参考書の役割やろ
0637名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa08-2tiM)
垢版 |
2021/04/28(水) 18:52:17.57ID:r+E7vVGPa
>>636
その役割が果たせないほど間違いだらけで、
今までこの参考書を使った人が
英語を読むのに支障を生じているって話かい?
0639名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-Y59g)
垢版 |
2021/04/28(水) 19:42:49.90ID:cKU/9tSKa
必死に擁護しようとしてるけど間違いは間違い、単なる欠陥だし
それ以上でもそれ以下でもない
間違いを指摘できる英語力がないと使いこなせないぜ(キリッ)みたいな中二病はいらない
0642名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa0a-Y59g)
垢版 |
2021/04/28(水) 19:56:18.11ID:cKU/9tSKa
やるやらないじゃなくて
参考書側の責任を学習者に押し付けるような詐欺みたいな姿勢が気に入らないんだよな
0645名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5c9d-+wrB)
垢版 |
2021/04/28(水) 20:55:33.57ID:UeH2J3SX0
間違いがいっぱいあるの
いっぱいがどのくらいかっていう話で

冷静に考えると無視できるくらい
0646名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9181-1Gce)
垢版 |
2021/04/28(水) 22:08:36.47ID:TwNvRkLh0
英文解釈の王道ルートってこんな感じ?
解釈教室までやるつもりなければビジュアルじゃないのでいいんだろうが
ちなみにamazonのレビューやyoutubeの解説や5chの過去ログ見てランク付けしただけで1冊もやったことないです
ランク付けが趣味なので、一応真剣にランク付けしました
文法書や単語、熟語本などと比べて細かくランクが分かれており、種類も多く情報も錯綜してる印象を受けました
0647名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 9181-1Gce)
垢版 |
2021/04/28(水) 22:08:54.29ID:TwNvRkLh0
中2レベル
超入門英文解釈の技術60

中3レベル
肘井学の 読解のための英文法が面白いほどわかる本

高校1年レベル
英文読解入門基本はここだ!

高校2年、英語苦手な高校3年レベル
ビジュアル1(対抗馬 入門技術70or入門問題精講)

中堅国公立・MARCHレベル
基礎技術100(対抗馬 基礎問題精講or英文熟考上orリーディング教本or富田の英文読解100の原則上下)

難関大レベル
ビジュアル2(対抗馬 技術100or英文熟考下)

超難関大レベル
クラシック(対抗馬 透視図orポレポレor英文読解の原則125)

受験越えレベル
解釈教室

解釈教室後の仕上げ
解体新書(対抗馬 標準問題精講or英文読解講座)

解釈教室以上
思考訓練の場としての英文解釈

最高レベル
英文解釈考
0649名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f56c-6Fjd)
垢版 |
2021/04/29(木) 03:49:45.45ID:qOYlAkw70
英文
Frank talks between an adolescent and his parents often reveal that the adolescent
is basically willing to rely on his parents for protection in many situations.

語釈
Frank 形容詞 率直な 遠慮のない
talks 名詞 talkの複数 主格 形正式の会談
between 前置詞 関係 ・・の間の
an 不定冠詞
adolescent 名詞 10代の若者
and 等位接続詞
his 代名詞 所有格 彼の an adolescentを男性単数名詞と捉えているのだろう
parents 名詞parentの複数形 両親
often 副詞 しばしば たいてい 
reveal 直説法 現在 示す
that 接続詞 名詞節を導く ・・するということ
the 定冠詞
adolescent 名詞
is be動詞の三人称単数現在形
basically 副詞 基本的に
willing 形容詞 ・・するのをいとわない、(相手の意をくんで)こころよく・・する
to 前置詞 不定詞を導く 副詞的用法 ・・することを(いとわない)
rely 自動詞 原形 rely on 人を当てにする
on 前置詞 依存 行為の対象
his 代名詞 三人称単数 男性 所有格
parents 名詞parentの複数形
for 獲得 追求・・を得るために
protection 不可算名詞 保護 擁護 庇護
in 前置詞 場所 状況
many 形容詞 おおくの 可算名詞複数形の前におかれる
situations 可算名詞situationの複数形 (人がおかれた)立場 境遇
0650名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f56c-6Fjd)
垢版 |
2021/04/29(木) 03:51:21.34ID:qOYlAkw70
統語 シンタックス
平叙文
talks 主格
reveal 複数主格の名詞に対応した形
いわるゆ第三文型
that節という名詞相当語句がrevealの目的語と同様の働きをしている
that節内
いわゆる第二文型
adolescent (男性)単数主格
is the adolescentに対応した形
willing 補語

直訳
若者とその両親の率直な話し合いは、多くの状況において、基本的に若者は援護を求め
てすすんで親に頼ることを示すことが多い。
意訳
ティーンエイジャーとその親が遠慮なく話し合う場合、通例、彼らが多くの状況で親に
助けを求めても構わないと考えていることが明らかになる。
0652名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f56c-6Fjd)
垢版 |
2021/04/29(木) 04:07:53.80ID:qOYlAkw70
>>647
これ全部やっても原書(とくに古典)すらすら読めるようにはならないが
原書講読の準備にはなるとおもう
0655名無しさん@英語勉強中 (ニククエW ae37-rqav)
垢版 |
2021/04/29(木) 12:17:49.47ID:0oa+piX90NIKU
>>651
いらない。
0656名無しさん@英語勉強中 (ニククエ Sr88-lg8U)
垢版 |
2021/04/29(木) 21:54:41.24ID:k0JuIFp+rNIKU
肘井学@hijiigaku
時代を変える1冊になります。『読解のための英文法 難関大編』です。

#アメブロ #肘井学
https://ameblo.jp/hijii-gaku/entry-12671486550.html
0657名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c7f0-zD0w)
垢版 |
2021/04/30(金) 10:58:44.22ID:+WYMBPOW0
>>647
そんな何冊もやる必要なし
0662名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd7f-FYM5)
垢版 |
2021/04/30(金) 18:04:55.61ID:NDL32e4+d
>>647
試しに英作の参考書も同じようにつくって見てほしい
0665名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 279d-mFDB)
垢版 |
2021/04/30(金) 21:25:28.52ID:vEpDSAuP0
最強動物スレ的な
0667名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8792-Z8qy)
垢版 |
2021/05/01(土) 00:31:34.07ID:y27v4iu70
そういえば参考書読んでて昔は楽しかったな
現国のチャートとか旺文社の古文とか、数学鉄則とか、チャート物理とか、
英文標準問題精講とか英文法標準問題精講とか、英語構文150山梨とか、
新新英文何ちゃらとか。
面白く無くなったのは予備校の頃からかな。
伊藤本とか、新釈現代文とかz会現国問題集とか大学への日本史とか。
0670名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa3b-n+qf)
垢版 |
2021/05/01(土) 18:51:26.77ID:92r+Dy0ea
受験生時代は難しい参考書をこなすのが一種のステータスのように感じられて頑張れたんだけど今となってはめんどくさくてやってられん
0675名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr5b-mFDB)
垢版 |
2021/05/02(日) 13:07:12.31ID:vWg+sUxIr
「受験英語」における英文解釈法の歴史的展開 --伊藤和夫の「構文主義」を中心に--
0676名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Saab-xqMu)
垢版 |
2021/05/02(日) 22:00:41.43ID:ErMUoYN0a
>>667
>>英語構文150山梨

高梨だろ
0678名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa3b-n+qf)
垢版 |
2021/05/03(月) 10:56:11.86ID:z61/2XgHa
「英語の読み方」に読めるけど聞けないという人は字幕にリアルタイムでついていけないならそもそも読む力がないんちゃうみたいな指摘があったけど、確かにと思った
youtubeを見ていても字幕に追いつけないことが多い
0679名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa3b-n+qf)
垢版 |
2021/05/03(月) 11:19:23.05ID:z61/2XgHa
受験生時代も読むスピードの遅さに悩まされてきたが、受験英語を卒業して生の英語に触れるようになった今でも遅すぎる
地頭の差なんかなあ
0680名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa3b-n+qf)
垢版 |
2021/05/03(月) 11:24:15.52ID:z61/2XgHa
そもそも日本語でも読むのが遅いんだよな
430語/分くらいだった覚えがある
東大生なんかは1分間に1500語くらい読めるらしいね
0683名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa3b-n+qf)
垢版 |
2021/05/03(月) 13:05:03.31ID:z61/2XgHa
一応3年前にtoeic900は取ったよ
それから生の英語にできるだけ触れるようにしてるけど伸びない
0685名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e781-ts7H)
垢版 |
2021/05/03(月) 17:16:45.71ID:JS6Se2By0
ドラマならフルハウスみたいな簡単なシットコムから慣らしてくのがいいんだろうな
あと今なら学習者向けのダイアローグ系の洋書教材も充実してる
口語はそういうので学ぶしかない
0686名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf41-N/8Q)
垢版 |
2021/05/04(火) 18:03:38.02ID:4Rgjajpc0
>>656
上級編がでるのか
英文法の赤本は中身が薄くて拍子抜けだったからな…
書店でじっくり立ち読みした上でよさそうなら買ってみよう
0687名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df32-DvDi)
垢版 |
2021/05/04(火) 18:26:32.65ID:Ke9Te55f0
>>673
情報ありがとう
面白かったです
0688名無しさん@英語勉強中 (スップ Sdff-FYM5)
垢版 |
2021/05/04(火) 18:51:44.19ID:PruhjXRid
>>656
こういうのって結局定番にならないよな、
0689名無しさん@英語勉強中 (コードモ Sdff-iWC5)
垢版 |
2021/05/05(水) 06:30:59.71ID:gKahdPiAd0505
基本はここだ一周終わったけど次基礎英文解釈の技術100やるか
基本はここだの復習かどっちがいい?
0690名無しさん@英語勉強中 (コードモW e79d-tCeB)
垢版 |
2021/05/05(水) 07:18:47.37ID:Oh2EZ1PP00505
入門英文解釈の技術70がいいと思います
0691名無しさん@英語勉強中 (コードモW 279d-Rjth)
垢版 |
2021/05/05(水) 07:36:59.98ID:R7Hof+ke00505
ひ じ ぃ な ぁ 、、、
0692名無しさん@英語勉強中 (コードモ bf41-N/8Q)
垢版 |
2021/05/05(水) 11:20:24.59ID:otUPM/1900505
『英文読解の鬼1』 オンデマンド (ペーパーバック) – 2021/5/6
高木 竜 (著)

単語のマル㊙暗記法を13ページに渡ってじっくりと伝授!
構造分解を武器にド基礎からスタートして最終的には早慶レベルの過去問を読みこなせるように指導。
書き込み学習を想定したノートサイズのB5判でスイスイ作業が進む。
過去問出典50%、原書出典50%の楽しくかつ実戦的な英文バランス!
ためになる”熱い雑談”だけでナント30ページを超えてしまった!
大学受験生は全員ダマされたと思って、買って読め!
出典:中央大、法政大、明治大、東大、金沢大、新潟大 他。

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

うーん、これはどうなんだろうか
著者は河合塾講師とのこと
1というからには2巻以降も準備しているのか
0693名無しさん@英語勉強中 (コードモW dfd8-mqFO)
垢版 |
2021/05/05(水) 12:12:21.21ID:PVZiynKl00505
>>692
オンデマンドで1980円だが、kindle版は1250円、kindle unlimited
に含まれてるそうだ。誰かkindle unlimited 入ってる人いたら見てほしいなあ。
薬袋みたいなの?
0694名無しさん@英語勉強中 (コードモW dfb2-e7cx)
垢版 |
2021/05/05(水) 17:23:02.39ID:nKtUQxiR00505
>>689
基礎100でいいよ。
0696名無しさん@英語勉強中 (コードモ Sdff-iWC5)
垢版 |
2021/05/05(水) 17:43:48.17ID:gKahdPiAd0505
基礎英文解釈の技術100って休日の一日で終わりますか?
0700名無しさん@英語勉強中 (コードモW 7f89-3HsV)
垢版 |
2021/05/05(水) 19:39:43.94ID:tH4yejbC00505
基本はここだをやり終えたばかりの人がバリバリ身についてるとかあんまり思えないけど、もし本当にそんなに身についているのなら基本100なんて時間の無駄だろう
0702名無しさん@英語勉強中 (コードモW 07b8-uiaF)
垢版 |
2021/05/05(水) 20:33:36.81ID:/Yd6LqSx00505
>>689
>基本はここだ一周終わったけど次基礎英文解釈の技術100やるか
>基本はここだの復習かどっちがいい?

1周しかしないのはもったいない。
復習はしっかり何回もやった方がいいよ。
0703名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfe3-NRWi)
垢版 |
2021/05/06(木) 01:53:09.71ID:x86vb8rp0
英文解釈の復習ってどんな感じでやるのが効率いいんだろ
0704名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e79d-tCeB)
垢版 |
2021/05/06(木) 10:06:57.73ID:cFt6aow90
基本はここだ、なら、最後の方にまとめてある例文を、ちゃんと自分でsvo割り振って、it や that が何を指すのか、接続詞なのか関係代名詞なのか、なんかをちゃんと解釈できるかどうかチェックするの
答え合わせはまた本文見れば良い

なんとなく和訳を覚えてるだろうから、英文見て和訳できたらOK、なんて復習は絶対ダメ
必ずノートに書いてチェックよ
それをせずに次に行くなら、100だと躓くと思うので70で
Let’s try まで完璧なら平気かもだけど
0705名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa3b-n+qf)
垢版 |
2021/05/06(木) 12:07:39.19ID:te3017Raa
youtubeみてると優秀な若者多すぎていやになるな

このブルガリア人、22歳で英語はIelts 8、日本語学習歴は5年らしいがかなり上手い
https://www.youtube.com/c/shiruluv/videos
俺なんか小学生から英語やってて未だに発音クソだし言いたいことの半分も言えないのにどうなってんだ世の中
0706名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW dfb2-e7cx)
垢版 |
2021/05/06(木) 15:42:37.79ID:tw9ougsW0
>>696
無理
0707名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd8a-ns8h)
垢版 |
2021/05/07(金) 13:21:11.30ID:eZgIA6DAd
いま翻訳界の話題を独占しているのは間違いなく「ぼったくり男爵」ですな
直訳といえば直訳だけど、「ぼったくり」の訳を当てた人のセンスは素晴らしい
0708名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 2641-kXry)
垢版 |
2021/05/07(金) 20:07:32.23ID:KkW+8bg/0
>>707
「rip off」を「ぼったくり」以外になんの訳があるの???
日常会話に頻出するし、国際結婚カップル(ウチは妻がオーストラリア人)だと、日本語も英語もシームレスで使ってるから新規に訳した感なんてないが・・・
0711名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd8a-7Xcs)
垢版 |
2021/05/09(日) 01:02:26.01ID:kJ/vxOMed
英文法書総合スレで話題に上がったことだが、
京大2016年題1問や阪大2004年題2問で出題されたことがある、
関係詞の二重限定を扱っている英文解釈書について。

▶︎二重限定を扱っている
英文解釈教室
ポレポレ英文読解
Rise英文解釈2
河合塾Tテキスト

▶︎二重限定を扱っていない
英文解釈クラシック
英文読解の透視図
英文熟考
0712名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa7b-sp/3)
垢版 |
2021/05/09(日) 14:44:31.15ID:WQzTIT9ga
最後まできちんとやり遂げた解釈系の参考書を並べてみた
こうしてみると全然やってないのが丸わかり
もっとやらないとな
今は英文解体新書をやってる

(受験生時代)
河合塾Tテキ
中原の長文問題精講
英文和訳演習上級編
(それ以降)
英語リーディングの真実、探求、精読講義
英文の分析的考え方
英語のくわしい研究法
日本人なら必ず悪訳、誤訳する英文
日本人の英語、続、実践
英語の読み方
0713名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2641-tKaz)
垢版 |
2021/05/11(火) 11:11:50.21ID:o0/iaPVo0
西きょうじがYouTubeでポレポレの講義を始めた
ポレポレもってる人は継続してやってみるといいかもね
https://youtu.be/Jqi-6CBxO1k

すでに知ってる人もいるかもしれないが一応念のため
0714奈良の帝塚山 (ワッチョイW 239d-Is90)
垢版 |
2021/05/11(火) 17:20:27.10ID:FvIEFdc30
単語帳の万人向きは、ターゲット1400。

早稲田、東大は、単語王か鉄壁でも良いのたけど、同志社、明治、立命館、国立なら神戸大学までは、ターゲット1900かシス単で充分。
むしろ、単語王や鉄壁など、同志社や神戸大学なら、オーバワーク。
0715名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fbe3-Or22)
垢版 |
2021/05/11(火) 20:45:00.11ID:bmMwbOWK0
>>714
大学受験ならそれでもいいけど、大人の学習者が、所々わからない単語があっても、
それなりに英語の新聞、雑誌、小説、ノンフィクションなどを読みこなそうと思ったら、
最低でも英検1級(約1万5千語)レベルの語彙力は必要だよ。

とりあえず英検1級用の単語帳(パス単か短熟語 EX)、TOEFL TEST上級英単語2500、
究極の英単語 SVL Vol.4 ぐらいはやっておくべきだな。
0718名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ be65-C7Xb)
垢版 |
2021/05/12(水) 08:59:48.12ID:/4NgVPAK0
あとは700選な


英作用じゃなく構文網羅の確認な
0720名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb81-oySJ)
垢版 |
2021/05/12(水) 20:06:16.44ID:T5QS2E6O0
youtuberによると現在は透視図かポレポレかクラシックが定番らしいな
解釈教室は完全にオーバーワーク扱い
Rise2は技術100と同じでその3つよりワンランクレベル低い難関校向け
0722名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa7b-sp/3)
垢版 |
2021/05/12(水) 20:48:13.91ID:7Z985E0Aa
解体新書が終わりそうなので次は「英語のセンスを磨く」その後は英標にチャレンジしようと思う
0724名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa7b-sp/3)
垢版 |
2021/05/12(水) 23:03:32.06ID:7Z985E0Aa
英文精読教室と英文解体新書2では難易度はどの程度違いますか?
0725名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Sa7b-sp/3)
垢版 |
2021/05/12(水) 23:20:53.69ID:7Z985E0Aa
調べたら精読教室の方は対訳と単語解説しか載ってないらしい
それなら名訳とされる訳書と原書を付き合わせて勉強した方がためになりそうだなあ
0727名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6ae3-wGoB)
垢版 |
2021/05/13(木) 00:31:02.66ID:Y3oaim2n0
『柴田元幸ハイブ・リット』の注のレベルを下げたボロい商売だな
行方といい歳取ると対象のレベル落として金稼ぎに走りがちだな
0728名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6a32-dgWM)
垢版 |
2021/05/13(木) 01:36:21.47ID:L3I65qd90
>>726
検索してみた
著者の名前を見た
そっと閉じた
0729名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8f92-krZt)
垢版 |
2021/05/13(木) 06:18:21.68ID:qSBkQ/b90
高校の教科書はよかったなあ。
リーダーも文法も英作も難しかった。
リーダーの本に出てくる文章も内容のあるものばかりだった。

それに引き換え
参考書なんてあまりいいと思わない
0730名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2641-tKaz)
垢版 |
2021/05/13(木) 11:55:07.72ID:GgdkQfgj0
>>718
700選は網羅性ないよ
あっちこっち穴だらけ
0731名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa1f-Fod4)
垢版 |
2021/05/13(木) 12:17:21.23ID:bhGuxIjwa
>>730
例えばどのあたり?
0734名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ be65-C7Xb)
垢版 |
2021/05/13(木) 16:54:02.34ID:YJVmQjEn0
>>730

おまえは竹岡のドラゴン100覚えろよ
完璧だろ w
0735名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c136-e2xr)
垢版 |
2021/05/14(金) 00:23:20.08ID:Ver3f/kH0
網羅性を求めるなら文法書暗記だろ
0736名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 119d-S5yT)
垢版 |
2021/05/14(金) 01:45:32.48ID:Lde/A/9v0
>>726
富田の文型別の動詞のイメージ
伊藤の予測と修正
高橋の強調構文(分裂文)
いろいろ過去の巨匠の本から集めた感じでバラバラ感が強い
0737名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a3ef-pbZ5)
垢版 |
2021/05/14(金) 06:33:32.24ID:u+HVYoRE0
>>721
西先生の動画があるから最強だな。
0739名無しさん@英語勉強中 (ワンミングク MM1b-8i57)
垢版 |
2021/05/16(日) 10:52:01.85ID:fWlmCnJQM
>>729
またジジイの昔語りかw
0741名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp9f-sf15)
垢版 |
2021/05/17(月) 21:49:47.27ID:Nnb7ZFlpp
他スレで興味深い英文解釈の問題があったから
載せてみる↓↓


1 名無しなのに合格[] 2021/05/17(月) 13:21:31.74 ID:py+8UGEi
問題:次の英文にSVOCを振り、和訳しなさい。
 Impossible is just a big word thrown around by small men who find it easier to live in the world they've been given than to explore the power they have to change it. Impossible is not a fact. It's an opinion. Impossible is not a declaration. It's a dare. Impossible is potential. Impossible is temporary. Impossible is nothing.
0742名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロ Sp9f-sf15)
垢版 |
2021/05/17(月) 21:52:50.22ID:Nnb7ZFlpp
で、>>741の英文解釈の問題を出した当の動画による解答(5:32以降)がこちら
↓↓
https://m.youtube.com/watch?v=-0sHuwcAl5U


この動画によると、>>741のImpossibleから始まる文は全てCVSの倒置構文だと解釈すべきとのことらしいけど、
普通に>>741のimpossibleってS(つまり名詞扱い)でいいんだよね?
0744名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df9d-qOgQ)
垢版 |
2021/05/17(月) 22:00:43.71ID:8FKwL4SW0
文脈はどう見てもimpossibleという言葉は...
という捻った定義の畳み掛けだね

イタリックだったら簡単だけど
0746名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4333-sort)
垢版 |
2021/05/17(月) 22:41:41.53ID:jNYPP9nh0
>>741
他の人の指摘どおり、Impossibleはイタリックや引用符付きになるやつで、すべてSVCですね

CVSとか言っちゃう人は、「It's an opinion.」や「It's a dare.」のitが何を指しているのか、答えられないでしょう
0747名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df9d-IoCl)
垢版 |
2021/05/17(月) 23:16:00.01ID:8FKwL4SW0
手元の用例を参考までに

Central to modern expectations, and modern ethical feeling, is the conviction that war
is an aberration, if an unstoppable one.
(Susan Sontag, Regarding the Pain of Others)

Wonderful likewise were the gardens made by Zokkar the olden king.
(H. P. Lovecraft, The Doom that Came to Sarnath)

Redirecting the power generated by bad feelings is important. But equally important is
directing good feelings and right knowledge into expression.
(Aldous Huxley, Island)
0748名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr6f-5P7P)
垢版 |
2021/05/17(月) 23:40:08.44ID:yD7fln5Hr
>>711
二重限定を扱っているに
英文読解の原則125も追加
0749名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp63-sf15)
垢版 |
2021/05/18(火) 01:06:41.74ID:35DLS65/p
二重限定って、わざわざ習わなきゃできないようなトピックでも無くないか?
2つ以上の関係詞の先行詞がたまたま同じになることもあるよってだけでしょ?文脈から明らかなことがほとんどだし
0750名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp63-sf15)
垢版 |
2021/05/18(火) 01:07:29.82ID:35DLS65/p
てか>>742の動画が非公開になってるんだが、動画主は逃亡したのか?
0751名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd2f-GdjO)
垢版 |
2021/05/18(火) 01:16:47.63ID:koOWNrsdd
>>749
君のようにレベルの高い社会人にはそうかもしれないが、
事実として2016年京大英語では差がついた問題だよ。

社会人と違って所詮京大受験生レベルだと合格者であっても、
このあたりを初見で制限時間内にこなせる人は多くないのが現状。
0752名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd2f-GdjO)
垢版 |
2021/05/18(火) 01:23:32.69ID:koOWNrsdd
東大英語が簡単で、京大英語が難しいという風潮
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1615984500/

このスレでもそうだけど、
レベルの高い社会人視点で語るとバランスが崩れる。
東大英語満点が当たり前になっている社会人には、
東大合格者平均が約70/120である現状を知って頂きたい。
出来る人にとっては、
信じられないほど低レベルかもしれないが。
0753名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロロ Sp63-sf15)
垢版 |
2021/05/18(火) 01:33:08.67ID:P4vpOmpBp
東大英語は最近リスニングが満点近く取るのかなり難しくなってるのは知ってる
あとは4Aの文法とか5の自分の言葉で言い換えないといけない記述問題でちょいちょい落とすかなあ

ただ東大英語の平均点は最近やや持ち直してきて、
合格者平均だと普通に80点ぐらいになってるよ
70点だと、せいぜい受験者平均行くか行かないかぐらいじゃないかな?

まあそれでも昔よりは高得点取るのは厳しくなってるのは間違いないと思う
0754名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd2f-GdjO)
垢版 |
2021/05/18(火) 01:43:32.30ID:koOWNrsdd
>>753
塾関係者だけど、
最近は合格者平均で70ぐらいで間違ってないと思う

合格者平均80はまずない。
俺の塾では理三ですら合格者平均にするとギリギリ80切っている。
リスニングの形式が変わったせいかもしれないが。
0755名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロロ Sp63-sf15)
垢版 |
2021/05/18(火) 01:49:44.98ID:I06JDfmOp
>>754
実際に今年のTwitter上の東大合格者の英語の平均点を集計した人がいるけど、
今年のTwitter民の英語の合格者平均点は83点台だったよ
http://uproda11.2ch-library.com/e/es000035088015874811208.jpeg

Twitter上の東大合格者がやや優秀な人が多かっただけかもしれないけど、
英語の上位4割の人が入れるG2クラスのボーダーラインが83点だったし、
平均点である上位5割のラインはそれよりも僅かに下だろうからやっぱり合格者平均は80点付近だと思う
0756名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd2f-GdjO)
垢版 |
2021/05/18(火) 01:54:16.67ID:koOWNrsdd
youtuberが東大合格後に得点開示の動画をあげているのを見てみてもわかると思うが、
ほとんどが60点代か70点代でしょ。
80点以上の開示動画はほとんどないはず。

というか俺の塾でもこの傾向がある。
因みに理一の合格者平均は70を切ってしまった。

そんなんで合格できるの?って思われるだろうけど、
落ちてるやつ多くは30〜50点代だよ。
0757名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd2f-GdjO)
垢版 |
2021/05/18(火) 01:59:40.91ID:koOWNrsdd
>>755
参考になったよ。
俺のところは数学の強い塾の弱みなのか、
そもそも理三合格者であっても90越えたら神レベルなんだけどな。
うちの塾では数学100/120以上に珍しい存在。
0758名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c56c-gSvD)
垢版 |
2021/05/18(火) 02:38:10.04ID:WfkjtyyB0
受験問題はやりすぎなところがある
今年の問題ちょいちょい解いたぐらいで 今の入試問題くわしく知らないけど 
高校生ぐらいの人にとってはまだまだ難しめの問題だしてるようにおもう
まあ一部の超エリート層の選抜につかうならそれでいいのかもしれん
普通の受験生、普通の合格者にとってはきびしいはず
0759名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7f89-Kc2a)
垢版 |
2021/05/18(火) 06:42:46.59ID:e7mzVfHy0
入試問題は見せ菓子だと昔から言われていて、無駄に難しい面もあるわけですよ
功罪はあるでしょうが、二次試験を多くの人が満点近くに張り付いてしまうような問題にするわけにもいかないので、仕方がないでしょう
0761名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e5a1-gSvD)
垢版 |
2021/05/18(火) 19:47:10.11ID:cEeiR2IU0
プロの訳者が『赤ずきん』を好き勝手に訳すよ! #2
https://www.youtube.com/watch?v=ddEQUxIM6Bw

1984の訳者がリアルタイムで翻訳していく動画
翻訳に興味ある人には面白いかも
0763名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7f2c-8X6N)
垢版 |
2021/05/23(日) 20:09:52.30ID:Rw4LITBI0
Amazonから英文読解のナビゲーター届いた〜
0764名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9a32-zTer)
垢版 |
2021/05/24(月) 00:59:35.96ID:CU2z+22+0
>>763
感想よろしく
0766名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sdba-avuf)
垢版 |
2021/05/24(月) 12:27:32.24ID:V6okvmmQd
薬袋善郎先生の本は、ジャンルとしては英文解釈になるのかな?
0767名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df3d-LCxo)
垢版 |
2021/05/24(月) 21:24:10.36ID:eDag5KnK0
>>764
単語と構文だけでは意味が取れない
行間を読む力がないと大意がわからない
ねちっこい解説を読んでそうだったのかと納得させられる
0768名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9a32-zTer)
垢版 |
2021/05/25(火) 01:23:16.28ID:RZsrbyvo0
>>767
レポありがとう
要するに伊藤とかの次の段階の本なのね
0769名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9a32-zTer)
垢版 |
2021/05/25(火) 01:27:05.05ID:RZsrbyvo0
あ、書き方が悪かったかな?
これが原因で荒れたら申し訳ないです。
0770名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d72c-ZVtm)
垢版 |
2021/05/25(火) 20:41:30.67ID:ebV6bEU80
薬袋善郎@Ger81opi46
私家版 戦前入試問題で学ぶ英文解釈(58)
http://minai-yoshiro.com
#英語リーディング教本 #英文解釈 #英文法 #大学入試英語 #英文精読
これは1667年の英文です。今から354年前、第4代将軍徳川家綱の時代です。このような昔の英文が中学・高校で学ぶ文法で普通に読めることに感動します。
https://pbs.twimg.com/media/E2OvZtxVoAEfiuG.jpg
0771名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b9d-j8qp)
垢版 |
2021/05/25(火) 21:30:49.92ID:IPjX1j2R0
ぱっと見だが

いい奴だと思われたくてしょうがない奴よりも
悪い奴を見つけるのは大変やぞw

かな
0774名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 67a1-7S+s)
垢版 |
2021/05/25(火) 22:15:48.83ID:YRz6B/N30
*so bat構文 → so but構文
0775名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ db3b-7S+s)
垢版 |
2021/05/25(火) 22:52:54.51ID:wWW//NRL0
he desires the credit of being thought good
彼はいい人だと思われる評判を望んでいる

so...butなのでso...that notに変換して
so bad but he desires the credit of being thought good
so bad that he doesn't desire the credit of being thought good
いい人だと思われる評判を望んでいないほど極悪だ

全体としては、
(b)「いい人だと思われる評判を望んでいないほど極悪な人はほとんど見つからないでしょう。」
(a)「自分の悪さのために自分がそうなることはない状態(=いい人)に思われる評判を望んでいないほど極悪な人はほとんど見つからないでしょう。」
こう考えました
0780名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 092c-UMn3)
垢版 |
2021/05/30(日) 01:55:46.50ID:GPHBq9Xe0
薬袋善郎@Ger81opi46
私家版 戦前入試問題で学ぶ英文解釈(番外39)
陸軍大学校の大正4年(1915)の入試問題です。この年の入学者は第30期生で、有名な人では阿南惟幾(陸士18期・第2方面軍司令官・陸軍大臣・大将・自決)石原莞爾(陸士21期・参謀本部第1部長〔作戦部長〕・第16師団長・中将)等の諸将がいます。
https://pbs.twimg.com/media/E2kKq5PVEAE2KAR.jpg
0784名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 39db-Wkp5)
垢版 |
2021/06/02(水) 08:51:09.16ID:qsDpbVYQ0
>>782
増刷されたら買い占めた物はゴミ同然となるが何の意味があるんだ
0785名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 39a1-f5pr)
垢版 |
2021/06/02(水) 14:21:12.59ID:So0ev0V40
働きながら年に参考書20冊以上こなせる人はどういう脳みそしてるんだ
俺は毎日が休日だったとしても月2冊が限界、それもすぐ息切れして結局1ヶ月に1冊できるかできないか程度に落ち着くと思う
0789名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 215a-mIQm)
垢版 |
2021/06/02(水) 17:25:57.86ID:xF4TnBqO0
ハイレベルな解釈本の出典になってるような2、300年前の難解な思想書や文献をたくさん読み込んでるのならすごいけど、
いつまでも日本人の書いた受験参考書を大量に読んでるやつとか本末転倒で「バカじゃねえの?」としか思えん。
0792名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW d37a-d2lv)
垢版 |
2021/06/03(木) 21:44:21.51ID:CXQSZxKQ0
英文読解のナビゲーター復刻版、読了
8章のポエムだけはスルーした
後半になればなるほど長文になるが
文構造は前半の方が難しかった
網羅性はあまり考えていなさそうで
演習用だろうね
0794名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99a1-9b/0)
垢版 |
2021/06/04(金) 09:19:13.74ID:U2Nw7S2Q0
参考書を読む上で一番疲れるのが英文と和訳を照らし合わせる作業
どうやってこの意訳を思いついたのか、自分が訳す際にも再現できるように、一文一文、著者の思考過程を想像する
そんなことをしてると英文を読むより疲れる
0795名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 259d-UHXF)
垢版 |
2021/06/04(金) 09:44:15.48ID:U2bbyH430
それはあるね
翻訳本の読み比べでもある

再現できないとか再構成できないと
解読できない時とはまた少し違った悶々さがある
0798名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 259d-UHXF)
垢版 |
2021/06/04(金) 13:01:41.86ID:U2bbyH430
いや意味の話ですよ
なんでそういう意味になるのかってことで

単なる訳語の巧さなら悶々としないです
0799名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8629-woZH)
垢版 |
2021/06/04(金) 13:34:19.17ID:nwwYRfWT0
そのうち「誤訳なんじゃないか?」と著者の英語力を疑いだして、
辞書や文法書を何度も確認する煩わしさにも遭遇する
0800名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8665-1nKW)
垢版 |
2021/06/04(金) 14:48:20.67ID:bOPQMIFr0
で 英検一級で何点取れるの
新作が出たから試したら w
0802名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99a1-9b/0)
垢版 |
2021/06/05(土) 10:16:18.38ID:hrURKpO60
>>800
暇だったからやってみたけど
単語9個間違えて長文は全問合ってた
初めて解いてみたけど、TOEICのように曖昧な理解でも解けてしまうなこれ
pre taxとpost taxの話がさっぱりわからんかったけど設問が単純すぎて解けてしまった
0810名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c132-VYCN)
垢版 |
2021/06/06(日) 02:40:42.70ID:/dG40Fsh0
>>806
ホント?
0811名無しさん@英語勉強中 (テトリスW b9b8-l3mb)
垢版 |
2021/06/06(日) 07:45:12.51ID:oBYWqNYt00606
>>809
そりゃよかった。他の本の復刊に弾みがつくといいね。
駿台の奥井先生の本、引き受けてくれないかな。
0814名無しさん@英語勉強中 (テトリスW c1dd-l3mb)
垢版 |
2021/06/06(日) 14:33:59.96ID:Zcx3WhH500606
>>812
秋山仁の本の他社からの復刊を認めたようだから
ちょっとだけ期待したいんだよねえ。
0816名無しさん@英語勉強中 (テトリス cae3-IB5F)
垢版 |
2021/06/06(日) 18:03:43.61ID:lY2fjjIa00606
仁のレクチャーシリーズは他所から復刊されたな
入不二先生の本も本人次第って感じではなかったか
必修物理はそもそも売れないから引き継がれることがないのだろう
0817名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3596-Yb1p)
垢版 |
2021/06/07(月) 04:20:57.19ID:PYs+h1k/0
>>647
読解は速読英熟語と基礎問題精講と透視図やったけど
正直一番役に立ったと思うのは基礎問題精講だな。

この本の何が良いって問題が多いから確実に実力が上がる事
なんだよね。これを何周もして音読重ねれば成績メチャ上がる。
(解説わからんって時はググるとよい)
0820名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa11-VYCN)
垢版 |
2021/06/07(月) 21:53:34.78ID:8VBwNfj6a
>>818
頑張って下さい
終わったら感想聞かせてくださいね
0821名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a12c-S6QL)
垢版 |
2021/06/08(火) 01:44:16.68ID:M/wlFe9x0
>>819
良くないよ
0822名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99a1-9b/0)
垢版 |
2021/06/09(水) 23:00:44.26ID:RlKdznr10
ネット上で外人と口論になったんだがこういう時に言いたいことがすぐ出てこないと悔しいな
後からああ言えばよかったこう言えばよかったと反省会
日本語だったら華麗に論破してやるのにあーむかつく
0823名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4d32-VYCN)
垢版 |
2021/06/10(木) 01:46:16.52ID:Iv9Sy/n60
>>822
英会話と英作文の勉強を頑張ってね
0824名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffe3-w7jJ)
垢版 |
2021/06/14(月) 20:30:35.60ID:cc9Vljni0
We have little opportunity to notice that our agreed-on rules are vague, sufficient to eliminate some possibilities but not to specify a shared positive response to a particular case.

のbutってどう働いてるの?
0825名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffe3-w7jJ)
垢版 |
2021/06/14(月) 20:31:45.54ID:cc9Vljni0
参考に、上はこのパラグラフの1文です。
In the case of professional judgments, the belief that others see the world
much as we do is reinforced every day in multiple ways. First, we share with
our colleagues a common language and set of rules about the considerations
that should matter in our decisions. We also have the reassuring experience
of agreeing with others on the absurdity of judgments that violate these
rules. We view the occasional disagreements with colleagues as lapses of
judgment on their part. We have little opportunity to notice that our
agreed-on rules are vague, sufficient to eliminate some possibilities but
not to specify a shared positive response to a particular case. We can live
comfortably with colleagues without ever noticing that they actually do not
see the world as we do.
0826名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa67-XCKj)
垢版 |
2021/06/14(月) 20:38:19.35ID:axFElBOHa
ちらっと見た感じではどれくらいvagueなのかを説明してるとおもいました
eliminate出来るほどにsufficientだけど、specifyできるほどにはsufficientではない、そんな感じのvagueだよみたいな…
0827名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c39d-oQln)
垢版 |
2021/06/14(月) 20:47:38.44ID:O5R6WoUf0
同格の言い換えとみるな
vagueをそのあとで説明してる
ただ

our agreed-on rules are sufficient to eliminate some possibilities はいいけど
そのあとは
are not sufficient to specify
と読み取る必要があるのでは
0831名無しさん@英語勉強中 (オッペケ Sr87-oQln)
垢版 |
2021/06/15(火) 14:37:21.49ID:1JjMw4EUr
To use a distinction made by E. M. Forster when talking about people in novels, the world now went from flat characters to rounded characters – to the development of personalities whose actions could surprise.
“Mythos”

この冒頭のto useは仮定?でいいんか
根拠とも取れるがあんまり見ないな
0833名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 43e2-3UQX)
垢版 |
2021/06/15(火) 15:53:52.93ID:lGf66tcZ0
>>831
「〜の言葉を借りれば、『⋯』と言うことができる」みたいな表現だけど、まぁ副詞的用法というか独立不定詞みたいなもんだね。
0834名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c39d-oQln)
垢版 |
2021/06/15(火) 18:40:07.91ID:rnijpUFO0
大雑把に副詞的用法ととるしかないか
0835名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ffe3-w7jJ)
垢版 |
2021/06/15(火) 23:02:15.10ID:AgB81NLO0
>>826-828
内容的にはそうなろうと思うんだが、あそこにbutを使う感覚がよくわからないんだな。

>>829
外形的にはbutとの対応が最も腑に落ちる解釈なんだが、それでは内容を前後と整合的に解釈できないのが難点で、この解釈は諦めた。

>>830
vagueの補足説明として同格と捉える方が内容的に合う気がするがどうだろうか。

みなさんに感謝
0837名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c39d-oQln)
垢版 |
2021/06/16(水) 11:00:28.36ID:AzFeo0nf0
vagueのところを単に形容詞と見るよりも
そこは述部であって、述部全体の言い換えとみたいな
0840名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c39d-oQln)
垢版 |
2021/06/16(水) 19:07:18.05ID:AzFeo0nf0
PEUにもあるな
その例はwouldがあるしseeとhearだよね

まあ似たものだろうけど
0842名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c39d-oQln)
垢版 |
2021/06/16(水) 20:28:06.03ID:AzFeo0nf0
He wanted to take down mob bosses, catch serial killers, expose international drug cartels.

最近は真面目なロングリードでもこれでいいんだろうな
0847名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW c39d-oQln)
垢版 |
2021/06/17(木) 08:50:06.60ID:q93j9duX0
いや
雑誌掲載としては長めのノンフィクションや報道記事のことだよ
0848名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd5a-UEMM)
垢版 |
2021/06/18(金) 20:23:04.45ID:x3xbZJbjd
Intensive Reading 長文の「読みづらい部分」を攻める

学校専売だけど、\800でコスパ最高でした。
0850名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9ae3-UGFW)
垢版 |
2021/06/21(月) 01:13:05.94ID:2FOmH+uy0
自分の訳し方にいまいち自信持てないときとか
訳が合ってるか確認方法どうしてる?
0854名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW faef-w/mt)
垢版 |
2021/06/21(月) 23:34:34.58ID:u7TXc9Zf0
>>850
翻訳ソフト
0856名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a796-6trl)
垢版 |
2021/06/22(火) 02:16:51.95ID:z6qRgzn70
ツイッターしてる
田中某や(坊や)その他あまたの
プロ講師に公開質問してみるのは?

「プロなんで(タダの)質問には答えられません」と回答またはスルーされ、
しかしながら
「よくある質問・盲点」として次作等にチャッカリ取り上げられるかもだが。
0857名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 23e3-IrV5)
垢版 |
2021/06/22(火) 20:32:36.30ID:nYp1yTDA0
田中先生は教え子以外の人がTwitterで英語の勉強の相談や質問しても答えないと思うよ
それどころかブロックされるかも

田中先生の有料のオンラインサロンやWeb講座(有料)の会員からの質問は受けつけてるそうだから、有料会員になったらいいんじゃないかな
0862名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f81-3RHv)
垢版 |
2021/06/23(水) 23:00:08.11ID:Qp/e7yom0
奥井の英文読解 3つの物語―分析と鑑賞の方は再販されないんだろうか
中古でえらい値段付いてるし需要はありそうだけどな
短編を丸々訳して丁寧に解説してあるらしいので、英文読解のナビゲーターより興味ある
英文読解のナビゲーターって過去の受験に使われた英米の本から抜粋されたぶつ切りの名文を英文解釈しながらも教養としても味わおう、そこから生き方を学ぼうみたいな本でしょ

類書としては
教養の場としての英文読解、かつて「チョイス」という名の英語教材があった、続・かつて「チョイス」という名の英語教材があった
本格派のための「英文解釈」道場、続・本格派のための「英文解釈」道場
スーパー英文読解法 上、スーパー英文読解法 下
かな

どれも読んだことないからよく分からないけど
その中でも英文読解のナビゲーターは1番人気ありそうだけど、こういう系の本って英文解釈の力付くのかな?
英文解釈はおまけで、作者の訳とうんちく付きの過去受験名文多読本って感じがするんだけど
0863名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5aa7-yxvV)
垢版 |
2021/06/24(木) 06:12:51.74ID:yr8/KJvk0
>>862
ナビゲーターは英文の表現、文法の
解説が普通の参考書のようについているよ。
>英文解釈はおまけで、作者の訳とうんちく付きの過去受験名文多読本
ナビゲータ、スーパー英文読解法 しか持ってないけど
いずれも作者の訳とうんちく付きの過去受験名文多読本
ではないよ。
0864名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5aa7-yxvV)
垢版 |
2021/06/24(木) 06:14:36.58ID:yr8/KJvk0
表さんの蘊蓄本なら読んでみたいけどね。(日記とか問いの本は持ってるけど
読んでないけど)
奥井さんの授業は駿台に通っていた時に夏期講習かで受けた。
0865名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5aa7-yxvV)
垢版 |
2021/06/24(木) 06:19:25.31ID:yr8/KJvk0
ナビゲーターの父の思い出の文章とか、予想もつかない話だから、
こんな話だろう読み、ができない。そういうのが多いのかも
しれないね。そうなると英語の力自体が問われてくる。
そういう意味でいい本だね。
0866名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0b9d-hEXK)
垢版 |
2021/06/24(木) 06:57:54.25ID:4RdD9cyf0
行方英語のセンスを磨くも
文選びがいいからな

解説はしょっぱいが、歯応えがあるから効率がいい
そういう本は数が限られているから無理だが
理想をいえば読書とは別にそういうものを
1ヶ月に一冊くらい読みたいもんだ
0868名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdba-ywmO)
垢版 |
2021/06/24(木) 11:51:08.35ID:bapxP7Dqd
There has been speculation for years about how Ms Spears, 39, felt about the arrangement, with fans eagerly combing her social media output for clues. with fansからどう訳せばよいかわからないてす。文法解説つきで宜しくお願いいたします。
0869名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5b3b-FswZ)
垢版 |
2021/06/24(木) 12:20:43.59ID:lhn336Iw0
多分with his eyes closedみたいな感じのwith+付帯状況的な使い方だと思うんですが、
「〜の状態で」と訳すと変なので、単に2つの文をwithでつないでいると考えても良いと思います

comb 〜 for...「...を求めて〜を徹底的に探す」
clue「手がかり」
eagerly「熱心に、しきりに」
social media outputは、多分outputが「出力」という意味なので、「SNSの投稿」だと推測しました。

だいたいの訳は、
「(〜に関して憶測を呼んでいるため、)ファンは手がかりを求めて彼女のSNSの投稿をくまなく調べるのに躍起になっている。」
となります。
0870名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3f5d-ftyc)
垢版 |
2021/06/26(土) 09:09:54.73ID:5NfYaKY+0
英ナビ読んだけど
まえがきの誇り高き旧制高校の意気込みとは裏腹に英文の内容自体は軽くね?
あと英文だけまとめたペラペラの別冊考えると2200円て高くね?
英標のほうが総じて内容もレベルも高くてよくね?
0876名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8f9d-N+dD)
垢版 |
2021/06/26(土) 11:54:57.56ID:FTD5beUS0
えいなび?
0879名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8f9d-N+dD)
垢版 |
2021/06/27(日) 07:47:18.80ID:2pbOUhGt0
かいていない
0880名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8f5e-nsO3)
垢版 |
2021/06/27(日) 07:51:13.13ID:H0EWj1U60
>>870
若い人たちが以降の人生を送っていく上での
役にたつかもしれないアドバイスや人生の捉え方
を考える機会を与えてくれるのが奥井さんの
授業の売りであり、ナビの売りではないのか?
0881名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8f5e-nsO3)
垢版 |
2021/06/27(日) 08:00:38.76ID:H0EWj1U60
人生って映画を作るようなものだ、と
シネマ イン パラダイスで主人公が言ったと、聞いたことがあるから、自分が見たその映画
についてのその言葉が記憶に残っている
映画こそが自分の人生の全てだったという回顧だったのかもしれないが、
映画関係じゃない普通の人にもその言葉は真実だと
思うんだよね。
映画を見た人がまだ見てない人にアドバイスをしたとしてもネタバラシにはならない
というところが映画との違いかな
0883名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0fe3-siOX)
垢版 |
2021/06/28(月) 06:31:07.71ID:dgvcLvfI0
>>874
>値段は高校生がターゲットじゃなくなると上がる

これ、英文法ドリルの田中健一がネットで書いてたけど(やばいのか消してたけど)
学研の学参担当の敏腕編集者から
「今度は高校生向けの英語参考書じゃなく一般向けの英語学習書を出しましょう
タイトルにTOEICとつけるだけで高い値段にできて儲かる」
みたいなことを言われたそうだね
0884名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 0f29-hdpQ)
垢版 |
2021/06/29(火) 12:13:41.90ID:o33rwf3L0NIKU
以前立ち読みした英文解釈書で、化学者が物質の軌道を決められないのと同様、文法学者は人々の言葉遣いを変えられないみたいな内容の問題文がありました。どの本だったのか気になるのですが、どうしても思い出せません。お判りになる方がいらしたら、ご教示頂ませんでしょうか。
0894名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 272c-CdAv)
垢版 |
2021/07/02(金) 20:45:20.90ID:gGYHp9VY0
英文解釈講座B節の判別
https://youtu.be/O-55b3FWnG4
0895名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bb49-e+fT)
垢版 |
2021/07/04(日) 13:25:40.83ID:8GTottde0
駿台勢じゃないと英文解釈できないとうことで良いですかー?代ゼミの富田じゃダメな感じ??

ちなみに河合はよく知らん!!
0897名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 235d-x8Ly)
垢版 |
2021/07/09(金) 01:06:49.67ID:Sl69EsMi0
欧米の時代は終わったんだね
古い解釈書は言わば英米黄金期のアンソロジー
黄金の黄昏と言ったところ
今の欧米から見習うものはほとんどない
今でも必死に欧米のモノマネしてる人見てるとクスッとしちゃう
没落していく文明を真似てどうすんのって話
そんな欧米追従する人が多い日本もあやういっちゃ危ういんだけどね
0903名無しさん@英語勉強中 (アウアウキー Sa4d-tetS)
垢版 |
2021/07/17(土) 22:51:54.39ID:J0cOIhpRa
私家版 戦前入試問題で学ぶ英文解釈(67)
minai-yoshiro.com
#英語リーディング教本
第1文は本講座のこれまでの英文の中で最も難しい文です。平田禿木、柳田泉などの名だたる英文学者、翻訳家が誤読し、岩波文庫、世界大思想全集も間違え、平成21年の最新の翻訳も間違えています。
https://twitter.com/ger81opi46/status/1416388098728943618?s=21
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
0904名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fd3b-E0YB)
垢版 |
2021/07/18(日) 00:06:34.58ID:QAHkKBCS0
多分All that concerns me is what I must do, not what the people think (I must do).という構造で、
「私にとって重要なのは、私(自身)は何をしなければならないか、この一点だけだ。君はこれこれをしたほうがいいと世間様が考えていることではない。」
なんじゃないかなと予想
0908名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7689-E0YB)
垢版 |
2021/07/18(日) 17:06:20.82ID:Rle52iqm0
>>907
引用:
我が為さねばならぬことは、我に関することで、他人の思惑如何ではない。

>>904
「私にとって重要なのは、私(自身)は何をしなければならないか、この一点だけだ。君はこれこれをしたほうがいいと世間様が考えていることではない。」
0911名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5af0-fEvS)
垢版 |
2021/07/18(日) 19:36:51.29ID:aOUf2hiU0
what the people think (I must do)
                ↑
これは読み込みすぎだと思う

もしそれがそうだとするとIt is the harder because〜のくだりは
あまり新しい情報のない冗長な文になる
0913名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 75cb-jsLU)
垢版 |
2021/07/21(水) 22:27:18.89ID:QjuCY6K70
医師になるのは、めちゃくちゃ簡単だよ。
どんな馬鹿医大でも国家試験の合格率7割以上はあるし、自治医大以上ならほぼ100%。

弁護士の場合は難関ロースクールを卒業しても、国家試験を通るのは10%程度。

医師になるには金と時間がかかるが、試験自体は簡単。
うちは従兄弟三人医師になったが、英検二級すら落ちるレベルの頭だからね。

医師国家試験の合格率ランキング見てみ。
一番低い杏林大学ですら、79.4%。

奈良県立大以上の偏差値の25校は95.0%超え。

これのどこが難関試験なの?
医学部に学費を支払える財力のハードルが高いだけで、医師にはバカでもなれる。

弁護士、司法書士、会計士、英検1級あたりは、バカには絶対に無理。

まとめると
医師国家試験→バカでも受かる。しかし、医学部6年間で1,000万以上かかる学費のハードルが高い。
司法試験→ロースクール卒業しても、合格できるのはごく一部。非常に難関な試験。
司法書士→ロースクールに行かなくても受験できるが、難易度は司法試験並み。
英検1級→英語がずば抜けて優秀でないと合格できない。英語の偏差値100必要。(実際にはそんな偏差値はないが)
会計士→おそらく、最難関試験か。会計大学院修了者の合格率は7.6%しかない。
不動産鑑定士→鑑定理論が地獄。単体の科目としては最難関の一つ。経済学などは公務員試験より簡単か。
0915名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロラ Sp75-jsLU)
垢版 |
2021/07/22(木) 23:13:15.64ID:fwkeckUlp
税理士の勉強はした事がないが、所得税法や法人税法はかなりの難関で、酒税法や消費税法はそこそこの難易度なんでしたっけ。
相当難しい資格の一つだと思いますよ。医師国家試験よりは少なくとも難しいはずです。一回で全科目合格できる人はたぶんいないレベルでしょうから。
ただ、医学部に学費を支払える難易度まで加味すれば、医師国家試験の方が上になるでしょう。
現実的には、医師国家試験は経済的に恵まれた家庭の子でないと、スタートラインに立てないことが、最大のハードルです。
0916名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 135d-B7nD)
垢版 |
2021/07/23(金) 21:40:05.39ID:KgIePi9R0
英文法解説ぜんぶ読んでみようかな
一応あれ解釈、文法、作文の三位一体という謳い文句なんよな
0923名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d136-qCnf)
垢版 |
2021/07/27(火) 23:23:57.25ID:/EdvCRH/0
青ロイヤルは最初から最後まで通読したけど、やっておいて良かったよ
0930名無しさん@英語勉強中 (オイコラミネオ MM55-w/Bj)
垢版 |
2021/07/28(水) 20:57:45.56ID:DRDejUgzM
>>928
東大って三千人位入学するだろ
1,500人もの東大合格者が早稲田政経におちているのか
すごいな

ちなみに政経は受験者が2,800人ぐらいらしいぞ
730人ぐらいが合格しているらしい
不合格者の殆どが東大合格者なんだな
すごいな

ところで早稲田合格者の何割が東大落ちているのだ
0933名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7bc5-bstj)
垢版 |
2021/07/28(水) 22:01:05.97ID:0LZ2y6aq0
>>931
Z会EA科なんてあったのか。
Z会とってたけど、自分は挫折した
0936名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8b89-XpsV)
垢版 |
2021/07/28(水) 22:56:26.87ID:w9aezYE10
>>933
EA科は国立難関校向けの英語コース
Z-AREという英語雑誌を読まされてそこから問題を出されたりする
当時はLAとかAがつくコースが国立最難関(数学は国立理系最難関がMA科、国立文系最難関はMB科だったと思う)
0940名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-AHyl)
垢版 |
2021/07/29(木) 03:01:13.61ID:VxsNP26+0
>>936
z会は旬報だか、解説を書いた本が送られてきてたな。
zーARZというのはそれとは別の雑誌?
どういうシステムだったんだろう?
z会の通信添削。問題が高校の教科書に沿ったものじゃなかったでしょ?
0942名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-AHyl)
垢版 |
2021/07/29(木) 03:13:05.02ID:VxsNP26+0
>>931
1億人は認知言語学の知識をふんだんに入れた本とここでの
書き込みがあったから、そういう知識で独自色が強い本なら
読めないなあと思った、という意味の難。
ネイティブ感覚に英文法シリーズの本は面白かったけど。
0943名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-AHyl)
垢版 |
2021/07/29(木) 03:14:05.79ID:VxsNP26+0
>>931
1億人は認知言語学の知識をふんだんに入れた本とここでの
書き込みがあったから、そういう知識で独自色が強い本なら
読めないなあと思った、という意味の難。
ネイティブ感覚の英文法シリーズの本は面白かったけど。
0944名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-AHyl)
垢版 |
2021/07/29(木) 03:14:33.87ID:VxsNP26+0
>>931
1億人は認知言語学の知識をふんだんに入れた本とここでの
書き込みがあったから、そういう知識で独自色が強い本なら
読めないなあと思った、という意味の難。
ネイティブ感覚の英文法シリーズの本は面白かったけど。
0946名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-AHyl)
垢版 |
2021/07/29(木) 03:27:03.37ID:VxsNP26+0
昔、高校生だった時読書の時間でクラス全員が毎週図書館に行ってたけど
そこに英文解釈のボロボロの参考書が置いてて、読んで、英文を読むのができるようになった。
さらに別のやはり中古の参考書を読みかけたけどそっちはもっとハードで手に負えないなと思ってたら、
図書の時間が無くなってその本読まなくて、大学のサークルの夏合宿でその話を
したらなんの本?と尋ねられたけど、覚えてないのでわからないと答えた。
伊藤の解釈教室は当時は知らなかったし、予備校に行って夏休みに読んだけど、
そんなに難しく感じなかった。あんまり感心することもなかった。
多分昔はいい参考書が色々あったんだろうな。あと参考書って名著であっても残らないんだよね。
一部は違うようだが。
0947名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-AHyl)
垢版 |
2021/07/29(木) 04:31:16.29ID:VxsNP26+0
今は早稲田政経は共通テストで9割取れば、申し込んだだけで入学資格ゲットらしい。
だから東大受験者もわざわざ一般入試を受けなくてもよくなったんだと思う。
昔の話で早稲田の政経の一般入試で受かるのは、大学ごとに癖があるから、
難しいよ。東大併願者は数学受験をしていた。数学は易しいと言ってたな。
世界史や日本史での受験は問題が難しすぎだから無理だな。国語も
時間が足りなくなるような問題だった。
0948名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59e3-YJqQ)
垢版 |
2021/07/29(木) 09:20:45.93ID:I9gF/ZcZ0
>>946
>あと参考書って名著であっても残らないんだよね。

大学入試の参考書はあくまで受験生が使うことを前提に
大学入試の出題傾向に合わせて作られるものだからね。
ある時代には名著と呼ばれた参考書でも、入試問題の傾向に合わなくなったら、
「大学入試の参考書」としての使命は終わってしまうのは当然のこと。

英標や解釈教室は現在では大学入試の参考書としてではなく、
大学生や社会人の上級レベルの学習者向けの教材として生き残っている。
たとえ東大京大早慶志望でも、今の受験生で英標や解釈教室を使う人はほとんどいない。
0949名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7bc5-bstj)
垢版 |
2021/07/29(木) 10:02:09.04ID:VxsNP26+0
>>948
レスありがとう
書いておられることはもっともなんだが、
解釈教室は入試(問題)の英文を例題にもってきているとしても、
普通の解釈の本なんだよね。英標も最後の10日間以外は同じ。
普通のリーディングのための本なんだよね。

共通テストの英語だって、頭から読んで理解するというのは同じじゃない?
量が多いからよりスムーズに処理できるようにならないと。
伊藤の本や原の本は相変わらず必要とされるし、他の解釈の本だって
同じだと思うんだよね
0951名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 59e3-YJqQ)
垢版 |
2021/07/29(木) 11:18:51.42ID:I9gF/ZcZ0
>>949
現在の入試英語の長文問題には英標や解釈教室に出てくるような(昔の入試問題で多用されていた)
文学・哲学系(例えばラッセルやモームなど)の、ひとつひとつのセンテンスの構造が複雑な英文はあまり使用されず、
The EconomistやNY Timesに出てくるような論説文・解説文(センテンスの構造はそれほど複雑ではない)を
一定の時間で大量に読んで内容を理解させるような問題が主流。

もちろん英文解釈の基本原理に変わりはないけれど、以前のように構造が複雑な英文が使用されなくなったため、
入試問題を解くために必要な英文解釈力も以前に比べてそれほど高いレベルは要求されなくなっている。
だから英標や解釈教室は今の受験生にとっては「オーバーワーク」とみなされ、過去の遺物扱い
(=現代の受験勉強では使ってもあまり意味がない参考書)されているのが現状。

個人的には非常に残念な傾向だと思うけれど、実際の入試問題がそのように変化しているのだからどうしょもない。
英語の勉強に使える時間が極めて限られている受験生にとって、最も重要なのは、効率的に志望校の入試で
合格点を取ることであって、(必要以上に)高度な英文読解能力を身につけることではない。

本当に高度な英文読解能力を身につけたいのなら、大学に入ってから、じっくり英標や解釈教室、
あるいは英文解釈考などに取り組んでくださいということ。
0955名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 7bc5-bstj)
垢版 |
2021/07/29(木) 14:55:22.36ID:VxsNP26+0NIKU
>The EconomistやNY Timesに出てくるような
気軽にeconomistあげてるけど、難しいんですけど

入試とかと比較にならん
0956名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 59e3-YJqQ)
垢版 |
2021/07/29(木) 15:33:19.73ID:I9gF/ZcZ0NIKU
>>955
The EconomistにしてもNY Timesにしても入試問題に使う場合は、オリジナルの記事をそのまま使うのではなく、
語彙などの難易度の上限が英検準1級(約9000語)レベルぐらいにおさまるように、ある程度編集してある。
あるいは英検準1級レベルを超えるような難解語がそのまま使われる場合は、その単語の意味がわからなくても
解答する上で支障をきたさないように問題が作られている。
0957名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 59e3-YJqQ)
垢版 |
2021/07/29(木) 15:48:36.35ID:I9gF/ZcZ0NIKU
ここ5〜6年の早慶の上位学部の入試英語問題でThe Economistが出典として使われなかったことはないと
言っていいくらい、定番化しているのは事実(前に書いたように多少編集してあるけど)。
0959名無しさん@英語勉強中 (ニククエW 99cb-3w5J)
垢版 |
2021/07/29(木) 22:17:02.09ID:1YzoGrd30NIKU
医師になるのは、めちゃくちゃ簡単だよ。
どんな馬鹿医大でも国家試験の合格率7割以上はあるし、自治医大以上ならほぼ100%。

弁護士の場合は難関ロースクールを卒業しても、国家試験を通るのは10%程度。

医師になるには金と時間がかかるが、試験自体は簡単。
うちは従兄弟三人医師になったが、英検二級すら落ちるレベルの頭だからね。

医師国家試験の合格率ランキング見てみ。
一番低い杏林大学ですら、79.4%。

奈良県立大以上の偏差値の25校は95.0%超え。

これのどこが難関試験なの?
医学部に学費を支払える財力のハードルが高いだけで、医師にはバカでもなれる。

弁護士、司法書士、会計士、英検1級あたりは、バカには絶対に無理。

まとめると
医師国家試験→バカでも受かる。しかし、医学部6年間で1,000万以上かかる学費のハードルが高い。
司法試験→ロースクール卒業しても、合格できるのはごく一部。非常に難関な試験。
司法書士→ロースクールに行かなくても受験できるが、難易度は司法試験並み。
英検1級→英語がずば抜けて優秀でないと合格できない。英語の偏差値100必要。(実際にはそんな偏差値はないが)
会計士→おそらく、最難関試験か。会計大学院修了者の合格率は7.6%しかない。
不動産鑑定士→鑑定理論が地獄。単体の科目としては最難関の一つ。経済学などは公務員試験より簡単か。
0966名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bde2-60o5)
垢版 |
2021/07/30(金) 10:27:50.15ID:+c2cMJV90
「受験英語」は「本物の英語」ではない。SATやTOEFLあるいは英検のように全て英問英答ならともかくも、和訳だの内容理解の選択肢だので日本語が介在してる時点で全くの別物。英語を英語で「解釈」してない時点で日本ローカルのガラパゴスないびつな産物でしかない。
0969名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 25e3-fUmM)
垢版 |
2021/07/30(金) 12:04:13.13ID:XNrQaKHp0
>>966
ふだん英文を読むときには、いちいち日本語に翻訳しながら読んでいなくても、それこそ「英語を英語で解釈する」、
あるいは「英語を英語で読む」状態だったとしても、本当にその英文の構造や単語の意味が
正確に理解できているのなら、「この英文の意味を日本語で説明してください」とか、
「この英文の意味として正しい日本文はどれですか?」ときかれたら、多少考える時間は必要だったとしても、
プロの翻訳家のような自然な和訳ではなかったとしても、解答できて当然。

伊藤和夫がビジュアル英文解釈の中で「いいかい。訳せたから読めたんじゃない。読めてるから、必要な場合には訳せるんだ。」
と述べたのは、正にそういうこと。

それができないということは、結局、その英文の構造や単語の意味などを正確に理解できていないということ。

そういう意味で、英文和訳はテストとして用いる場合は採点基準の難しさがあるが、その人が本当にその英文を
理解できているかどうかを判定するには極めて合理的な手法。

英文和訳や日本語を介して英語を学ぶことを毛嫌いし、すぐに「英語を英語で解釈する」だの
「英語を英語で読む」云々と口にする者はほとんどの場合、中途半端な英語力しかなく、
その英文を正確に理解できておらず、「なんとなくわかった」気分になっているだけで、
自分の英語力不足をごまかすための言い訳として、「英語を英語で…」
というフレーズを使っているにすぎない。
0970名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ec5-aiGt)
垢版 |
2021/07/30(金) 12:14:27.19ID:K/02u72e0
>英文和訳はテストとして用いる場合は採点基準の難しさがあるが、その人が本当にその英文を
>理解できているかどうかを判定するには極めて合理的な手法。

理解できているかできてないか、を自分で確認する方法があればいい
と言うこと。第三者が、他人が英文を理解できているかをチェックする
手段として、英文和訳を使うのが労力の少ない方法の一つ。
ネイティブが面接すると言うのも別の方法としてある。

だけど今は、他人が他人をチェックするのではなく、自分自身の
英語理解をチェックすることについてで、しかも英文を読むことに
置いての英語の理解なので、英文和訳が手間だと感じない人は
それをやれば役に立ちますよ、というだけの話。嫌なら、
別の方法を自分で考えてやればいいですよ。自分自身のための
ことなのでどうしようがその人の自由です
0971名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ec5-aiGt)
垢版 |
2021/07/30(金) 12:17:05.31ID:K/02u72e0
>>967
>日本の大学入試の英語は日本の大学で学ぶための能力を測るため

そりゃあ1年の時に英語の授業がありますが、その英語をやったところで
2、3、4年の時に英語の本を読まない大学だってありますね?
そんな大学だって一年の時に英語の授業がありますし、
入試で英語の問題があるんです。おかしいと思いませんか?
0975名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 45cb-q/tz)
垢版 |
2021/07/30(金) 14:00:50.13ID:pNHxazqH0
医師になるのは、めちゃくちゃ簡単だよ。
どんな馬鹿医大でも国家試験の合格率7割以上はあるし、自治医大以上ならほぼ100%。

弁護士の場合は難関ロースクールを卒業しても、国家試験を通るのは10%程度。

医師になるには金と時間がかかるが、試験自体は簡単。
うちは従兄弟三人医師になったが、英検二級すら落ちるレベルの頭だからね。

医師国家試験の合格率ランキング見てみ。
一番低い杏林大学ですら、79.4%。

奈良県立大以上の偏差値の25校は95.0%超え。

これのどこが難関試験なの?
医学部に学費を支払える財力のハードルが高いだけで、医師にはバカでもなれる。

弁護士、司法書士、会計士、英検1級あたりは、バカには絶対に無理。

まとめると
医師国家試験→バカでも受かる。しかし、医学部6年間で1,000万以上かかる学費のハードルが高い。
司法試験→ロースクール卒業しても、合格できるのはごく一部。非常に難関な試験。
司法書士→ロースクールに行かなくても受験できるが、難易度は司法試験並み。
英検1級→英語がずば抜けて優秀でないと合格できない。英語の偏差値100必要。(実際にはそんな偏差値はないが)
会計士→おそらく、最難関試験か。会計大学院修了者の合格率は7.6%しかない。
不動産鑑定士→鑑定理論が地獄。単体の科目としては最難関の一つ。経済学などは公務員試験より簡単か。
0977名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ec5-aiGt)
垢版 |
2021/08/01(日) 23:54:48.73ID:4YpXT4gh0
>>972
だけど文系なんてそんなものじゃないのかな?
0980名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 155a-KzYc)
垢版 |
2021/08/02(月) 08:32:27.52ID:gHECvdVu0
そりゃ受験英語しかやってなけりゃロクな原書なんぞ読めるわけがない。てか、戦前の大学じゃないんだから今はそういうのは求められてないんだよ。

英語は基礎的な知能が備わってるか、そして高校時代に真面目に学校のお勉強していたかを調べる入試科目の一つなだけで、実際に実用に足るレベルかどうかはむしろ二次的なこと。

歴史や古文なんてほとんどの専攻で使わないのと同じ。
0981名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ec5-aiGt)
垢版 |
2021/08/02(月) 14:39:16.82ID:67eqgael0
>英語は基礎的な知能が備わってるか、そして高校時代に真面目に学校のお勉強していたかを
>調べる入試科目の一つなだけで

下位大学ならそんな感じだが、

僕が卒業したところは、1、2年に英書講読1,2というのがあった。
英書講読3というのは任意だった。それと1年、2年の教養の英語。
は取らなければならない科目だった。自分から勉強する人でなければ
専門の英語はそこまでだろうな。ゼミで英語で書かれた専門書を読む
ゼミでなければ。

僕の場合は、1、2年の教養の英語は実質捨ててた。
2年の時に小説のゼミをとった。英書講読は1年は受けたが、2年は出なかった。
(単位はもらった。試験でいい点数を取れば単位はくる。ケチくさくて良しか
くれなかったが)3年、4年の専門のゼミは、英語の本、といってもその
分野の入門書だった。論文を自分で読んでたな。解説論文ばかり。
それでこんなことやってても理解したい論文が読めるようにならないと思って
別の日本語で書かれた数学っぽい本を読んだ。でもダメだった。それで
専門の数学っぽい本を読んで、関係の論文を読み始めた。なかなか理解
できなかった。で、頑張って勉強を続けて、論文も間に合うように書いて
院入試で締め切り日に持っていった。
少し後に面接があった。面接はその前に色々と腹を立てていたので、
うまくいかなかった。落ちた。
0983名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ec5-aiGt)
垢版 |
2021/08/03(火) 10:02:10.73ID:D96FzAEp0
文学部の人で、卑下する人いるけど、フランス語が読んで話せたり、
英語を読んで話せるというのはすごいアドバンテージであとは
自分で勉強するだけだと思う。別の学部にいたところで、
授業自体が良くないのが多かったし、そういうのは出ずに
自分で勉強しているものだと思うから、同じだよね。勉強する
上での条件は。
0984名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8ec5-aiGt)
垢版 |
2021/08/03(火) 10:07:32.98ID:D96FzAEp0
>>966
受験英語と言ってるけど、そこで習う
文法は英文を読む上で必要なものだよね。
受験英語を英語基礎と考えたらいいと思う
0989名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fab2-pki2)
垢版 |
2021/08/04(水) 10:04:08.39ID:PI8OeETU0
次スレお願いします
0990名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7a5d-FL2Z)
垢版 |
2021/08/04(水) 13:17:47.51ID:uGfQlpkS0
習うな、感じろ
0993名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 06c5-wONL)
垢版 |
2021/08/14(土) 05:46:02.74ID:tBVVFgcZ0
英文解釈考なんて検索してもあまり出てこないんだね
0994名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 425d-uUly)
垢版 |
2021/08/18(水) 06:05:10.06ID:o+hEvn2C0
もう話すことないんよな
結局教室と英標読めばすべて済むって話やし
しゃーないわ
0995名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 9f9d-VLFN)
垢版 |
2021/08/26(木) 06:41:19.91ID:F3Jkhvbz0
きょうしつ?
0996名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f92-JiHC)
垢版 |
2021/08/26(木) 09:51:07.86ID:0Gqq7Zo/0
>>995は教室がつくタイトルにはいろんな本があるやろと >>994を揶揄りたいの
だろうが、>>995は単にあほなだけやな、と言わせてもらおかな

これだけ言われてもわからんやろうから、
https://twitter.com/yuusuke_suzuki/status/732745671631986688
の追悼文を読んでみなはれ
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
10011001
垢版 |
Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 158日 5時間 4分 44秒
10021002
垢版 |
Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況