X



なぜ日本人が英語難民かを真面目に考察するスレ 16

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001安河内哲也や動画ドラゴンボール超の”削除”のせいも? (ワッチョイ 5f89-cWeQ)
垢版 |
2023/09/11(月) 04:35:32.29ID:3z6jpxdy0
なぜ日本人が英語難民かを真面目に考察するスレ 15 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1682859995/953
※4thスレの>113ではピグマリオン効果
↑前スレ
↓他
20年位前から「将来は日本人でも誰もが英語使えるヨウになるから、出来ないのは恥だ」みたいに言われてたが、この20年間、英語本や英語学校が乱立してるのに国民の英語力は依然伸びない状況。
日本人ノ英語力ガ上がらないノハカタカナ文化和製英語ノセイ http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1354448091/
発音完璧至上主義は本末転倒、上達の癌 japalish2 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1538225921/

●学校の教え方が悪い
→大昔の文法偏重の時代でも、今のヨウな文法軽視でも、結局は難民

●日本人は論理的に物事を考えないから論理的な言語である英語に向かない。
→そもそも英語が本当に論理的かという疑問↓
英語は果たして本当に論理的な言語か 4 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1511175215/

●日本語と英語の構造が違いすぎるから。
→一理あるが、しかし「構造が違うからこそ、母語に引き摺られずに覚え易い」とも言える。
実際、日本人が古文をやる時に現代語の知識が却って邪魔になる事はあろう。

●英語の発音と日本語のそれが違い過ぎるから。
→これはそうだとは思うが、読み書きもできない理由にはならない筈。
英語:カタカナ発音でもいいんじゃないか http://gaya.jp/english/katakana.htm
>日本人の著者の方へ 英語のネイティブな人に文章をチェックしてもらってから論文を投稿してください。
とあり、読み書きも下手な日本人

●金儲けの為の手抜きなクソ本が多すぎるから、そんな本を使って何時間勉強しても大した成果が出ない

●完璧主義過ぎて、10のうち2しかできないなら0のホウがマシと考える国民性
→カタコトでも頑張ってて英会話してる人を誉めるどころか見下す国民性。関連して日本の減点方式教育も↓
日本の教育ってマイナス思考人間を育ててるよなw 2 https://mao.5ch.net/test/read.cgi/edu/1596248989/l50 ←ピグマリオン効果とゴーレム効果

●何だかんだで英語が出来なくても困らない
→五輪オリンピックも延期・無観客だったし。     
英語はハッキリ言って必要ない http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1117119540/

●備考
英検2級を高卒程度と言うのやめろ。大学中級程度や http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1425929135/105
中学英語だけでおk は大嘘(最低英検2級必要) http://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1406886700/18-
中学高校大学と英語を10年間学校で勉強した結果 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1425278136/21
中高年が英検下位級受けて会場で浮かないかな? http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/english/1403060215/
【英検】アスペルガー発達障害者にも配慮を!【TOEIC】2 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1538226016/
英語の教師は一般教養を持てや https://mint.2ch.net/test/read.cgi/english/1306073308/
0649名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 00:07:58.97ID:24QzFqmg0
英語教師をやっています

中間日本語1) 私は/です/英語教師
翻訳1) I am a English teacher

中間日本語2) 私は/教える/英語
翻訳2) I teach English

2)のように、動詞をうまくチョイスできれば文をコンパクトにできる
語学指南書では「英語では動詞ファースト」「動詞は英語のエンジン」などと評されるように、適切な動詞を選び出すことがシンプルな英文を作るのに大いに役立つ
0650名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 00:11:31.63ID:24QzFqmg0
日本語の構造と英語の構造は違う
日本語というのは読み手に負担をかける言語(行間を読み取る能力が聞き手に必要)
英語というのは話し手に負担をかける言語(話し手がすべてを正確に説明する必要)
語順も異なる

よって、日本語文を英語化するには
1)頭の中で日本語を英語語順に並び替え、中間日本語を作る(できるだけシンプルな構造にする)
2)英語語順に並び替えた中間日本語を、自分の語彙力の範囲内の簡単な英語で翻訳する
これだけでいい
0651名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 00:18:48.65ID:24QzFqmg0
単語は知っている
文法も知っている
自分の伝えたい日本語文を作ることもできる

足りないのは
その日本語を英語構造に並び替える能力
並び替えた日本語文を、自分の語彙力の範囲で英語に変換する能力
単語が思いつかなければ、連想して近い表現をなんとか探し出し、それで翻訳してしまえばよい

重要なのは「語順」(中間日本語の生成)
「動詞のチョイス」
「言い換え力・連想力」
0653名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 00:42:19.80ID:24QzFqmg0
>>652
練習方法としては、日々思いついたこと、目についたことをガンガン

1)英語語順にした中間日本語を作る
2)中間日本語を簡単な英語に翻訳する
3)語彙力不足などで中間日本語が作れなければ、翻訳ツール使って単語を調べて暗記

を繰り返していくのが良い
自分の興味ないこと、自分と関係ないことは身につかない
自分が普段考えていること、やっていること、好きなものをどんどん中間日本語化→シンプル英語化していき、語彙力や変換能力を磨こう
0654名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 00:45:03.18ID:24QzFqmg0
たとえば今眼の前にティッシュがおいてある

ティッシュを取る
→中間日本語化 : 私は/取る/ティッシュ
→英語化 : I take a tissue
→念の為翻訳サイトにかけたりして綴りや単語を確認
→覚えていない単語あれば付箋にでも書いて眼の前の壁にはりつけておき、日々復習

ためしにこれで身の回りのものを全部英語化してみてくれ
0656名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 00:50:54.38ID:24QzFqmg0
>>652
ではそれを英語化してみよう

「そもそも伝えたいことがない」
→中間日本語化 私は/持っていない/伝えたいこと
→英語化 I have nothing to tell you
0657名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5de1-o7VP)
垢版 |
2023/12/06(水) 00:51:06.31ID:ttfyrZJr0
マジでネイティブに日本人の英語教師に英語教師の資格があるかどうかテストしてふるいにかけてほしいわ
この前ネイティブの知り合いにウチの英語の先生は英語喋れないって話したらソイツ教師の資格ないって言ってたわ
自信満々に教えてるの見ると可哀想になってくるよ
0658名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 00:55:49.70ID:24QzFqmg0
>>657
日本の英語教育は英語クイズ王選手権の上位に食い込むためのもの
日本語文を英語語順に組み替え、それを語彙力の範囲内で英語変換する能力は必要ない
0659名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 01:01:04.82ID:24QzFqmg0
「ネイティブの知り合いにウチの英語の先生は英語喋れないって話したらソイツ教師の資格ない言ってた」
→中間日本語化1)
・私の英語の先生/しゃべれない/英語

・英語をしゃべる知り合い/言った/彼は教師の資格がない

→英語化1)
・My English teacher cannot speak English
・My English speaking friend said " he is not qualified to teach English"
→上記を so で接続
My English teacher cannot speak English, so my English speaking friend said " he is not qualified to teach English!"
0660名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 01:03:18.98ID:24QzFqmg0
他の書き方やもっと端的な書き方があっても気にしなくてOK
とにかく日本語を英語の順番に組み換え、それを自分のわかる単語の範囲内に置き換え・言い換えしていく
それだけで英語は伝わる
もっと上達したければもっと語彙力増やす
そんだけの話
難しく考えてはいけない
0662名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a6b7-P0Q3)
垢版 |
2023/12/06(水) 01:09:57.65ID:24QzFqmg0
「彼は教師の資格がない 」を is not qualified to と即座に翻訳するレベルだと中級クラス
一般的にはまず「彼は英語を教えるべきではない」などの簡単な日本語に置き換えてから翻訳するのがいい
この置き換え力/言い換え力は非常に重要
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況