既知の単語で「こんな意味もあったのか」というやつ
既に知ってる単語、またはよく耳にする単語でも意外と「こんな意味があったのか」とか「こんな意味の取り方があったのか」ということが多い。
各々が発見したそういう単語をどんどん挙げていくスレ。
基準は個人の主観でかまわない(だから「そんなの知ってて常識だろ」みたいに批判しないように)
例
foul play 犯罪
The body of a missing college student was found in ◯◯ yesterday.No foul play is suspected. 中学校で習うようなのってそういうの多いよな
last
最も~でない
He is the last person she wants to see.
彼は、彼女が最も会いたくない人だ。
優先順リストの最後に来るイメージ
否定の強調 pen おり、囲い
My pen is in a pen.
私のペンは囲いの中にあります。 assume (姿勢、体勢を)取る
He assumed a posture of revolt. resort 頼る、当てにする
動詞どころか「リゾート地」のイメージしかなかったわ check out
(ホテルで)チェックアウトする
死ぬ(アメリカ俗語)
(調査の結果、情報が)正確だと分かる
I want to check out.
チェックアウトしたい。
死にたい。 ちょっと変化球だけど
cradle
クレードル、ゆりかご
cat's cradle
あやとり
SF小説に同名のがあるけど邦題は"猫のゆりかご"だった
なんか趣がある 積分は数学に必須
The integral is integral to math. damages 損害賠償、損害賠償金
この場合s は必須らしい >>9
retreat
"研修旅行" TOEIC頻出 初歩的だけどmineとtearは知ったときへー
メンドクセエと思った 昔やってた洋ゲーでegg mineなんて謎の言葉かあった
卵は鉱山で採掘する世界観だった stick 棒じゃねえのかよ、
stick toで何々に固執するってなんだよ、と
思いながら
bar も横棒でこっちは邪魔するみたいな意味がある。横槍みたいな感じか。 棒はbatonもあるな
警棒なんかもbatonだそうだ
太短いのがbatonかと思いきやnightstickでも警棒… farm (動詞)
ゲーム用語でリソースなどを稼ぐこと ゲームやり始めると真っ先に覚えるおなじみ英単語の意外な意味
chest 宝箱 boil はれもの, おでき
bowl すべるように進む
duck 頭をかがめる
entrance 夢中にさせる
hide むち打ち
loom 織機
lumber どしんどしんと歩く
racket 大騒ぎ
reel よろめく
stunt 発育を妨げる
vault 跳ぶ