日本の漢字は
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
漢字は支那から取り入れたものである。支那で造られたものである。 だから、支那を支配した國家が新しい字體を定めたら、其に従ふのが 當然である。それから、日本の漢字は同音異義語が多すぎるから、 字音は字音假名遣のままに讀むべきである。例へば、「玄」は 字音假名遣の通りにグヱン(gwen)と發音するのである。また、同じ 音讀みなのに漢音、呉音、唐音と何種類もあるのは明らかに合理性に欠けるから、 音読みは漢音のみとすべきである。從つて、「外科」、「和尚」は それぞれグワイクワ(gwaikwa)、クワシヤウ(kwashau)と發音するのである。 かうすれば字體も簡單になり、同音異義語問題も解決する。 汉字は支那から取り入れたものである。支那で造られたものである。 だから、支那を支配した国家が新しい字体を定めたら、其に从ふのが 当然である。それから、日本の汉字は同音异义语が多すぎるから、 字音は字音假名遣のままに读むべきである。例へば、「玄」は 字音假名遣の通りにグヱン(gwen)と发音するのである。また、同じ 音读みなのに汉音、吴音、唐音と何种类もあるのは明らかに合理性に欠けるから、 音读みは汉音のみとすべきである。从つて、「外科」、「和尚」は それぞれグワイクワ(gwaikwa)、クワシヤウ(kwashau)と发音するのである。 かうすれば字体も简单になり、同音异义语问题も解决する。 今の明朝体って筆で書くことを前提とした形になってるよね? で、甲骨文字のときは骨に引っ掻いて書くことを前提とした形になってた。 今後はディスプレイで表示することのほうが多いんだから それを前提とした、多少書きづらくても視認性の高い形に変遷するんじゃないかな それはありそう。 ここ数十年で新ゴみたいな書体がすっかりトレンドになって 仮名に関しては変遷が起こったと思う。 >>244 > 打ってあるのや二点之繞なんて刊本の伝統的には不自然極まる。 本來之繞の容は「?」である事から、昔から二點之繞「?」と楷書體の一點のくねる之繞は兩方存在してゐる。 問題なのは明朝體の一點L字之繞で、之は餘りにも崩れ過ぎ。 >>247 訂正 本來之繞の容は「辵」である事から、昔から二點之繞「辶」と楷書體の一點のくねる之繞は兩方存在してゐる。 問題なのは明朝體の一點L字之繞で、之は餘りにも崩れ過ぎ。 >>249 そんな事は無い。 雙方共に昔から存在してゐる。 本来の形にこだわるなら篆文でも常用すればいい話 >之は餘りにも崩れ過ぎ。 などは主観にすぎない >>251 本來字形に拘らないのであれば、何だつて良いと話に成るが。 一点之繞と二点之繞が並行して使われた歴史的事実はない 二点之繞が書かれることは極めて特殊な例外であった 手書きの之繞なら三点、二点、一点はおろか、点無しすら存在するよ。 二点・三点に見える之繞はせいぜい隷書まで 楷書ではきわめてまれ >>228 >難しい訣ではあるまい 【訣】 《唐韻》《集韻》《韻會》古穴切,音玦。《說文》訣別也。《揄C》辭也。 《史記·吳起傳》東出衞郭門,與其母訣。《後漢·雷義傳》輕行相候,以展訣別。 又《玉篇》死別也。 宮澤賢治「永訣の朝」 《集韻》涓惠切,音桂。決也。 最近このスレッドに共感する立場になった。 日本の漢字はカンタイ字にするべき。 ただし、カンタイ字導入後には日本人自身で中国の現行字体を 参考にしながら新しくカンタイ字を生成する事。 幾らなんでも中国の字体はセンスが無さ過ぎる。 将来的に日本の作った新しい字体を中国にも採用してもらう。 >漢字は支那から取り入れたものである。支那で造られたものである。 >だから、支那を支配した國家が新しい字體を定めたら、其に従ふのが >當然である。 いや、当然じゃないw それだけは絶対に違うw 問題は中国が漢字を省略してリビルドしたと言うことが カナを生み出した日本人的な精神を持ってること。 これは現代日本漢字の新字体にもいえるが、実に良い。 中国の字体はバッサリ切り捨ててあんまり良くない字もあるが 基本として西夏文字を参考にしてるのか全体的に非常にスタイリッシュだ。 これは日本人のカナに通じる精神と一致すると思う。 >>261 日本のカナに通じる? カナは表意文字から表音文字を作るという革命的なものだったが、シナの略字は簡略化に過ぎないだろう。 >>262 革命的な文字も昔はギャル文字(>>265 )扱いだったな。 漢字一字にと捕われると言葉の本質が分からなくなるよ。 あなたは文中で「仮名」では無く「カナ」を使い、「支那」では無く「シナ」を使っている。 それと同じこと。キレイもキタナイも無い。 まあ何となく中国語の意味が分かるから日本語が中国語の派生言語と勘違いする日本人は未だに絶えないな。 おいらが学生の頃ももともと日本語と中国語は同系列の言語、 ひどいのになると日本語は中国語から派生したものだと勘違いして、 西洋の言語と比べて少ない学習量で習得できるだろうとタカをくくって中国語選択する奴は少なくなかった。 最近は減ったけどな。 戦前の支那語学習があまり普及しなかった原因というのも、 西洋に傾いていたという理由のほかに、「支那語なら勉強しなくても理解できる」 と誤解する日本人が多かったからということがあるらしい。 それにしても意味わかんねスレw 何で中国からもらった文字だからと言って運用方法まで中国に合わせないといけないのかね? 漢字は日本では日本の文字であって、もはや中国人に使用権申請して使わせてもらう代物じゃないんだからさ。 あんな醜い文字ともいえない簡体字はごめんだねえ。 森鷗外の鷗の字一つで騒ぐぐらいなんだから、これが全日本人の人名で同様の問題が起きるとなったら、 収集つかなくなると思うぞ。 たしかに、そんなこと言ったら今アルファベットを使っている国は大混乱だ。 現実には混乱するタマではないが。 中国もインド数字辞めて零を使えばいい。株価などの経済界、国語で。 漢字圏で威張るならそのくらいすればいい。漢字を持ち上げている者も そこまで漢字を言うなら数字も漢数字を使う覚悟をするべき。 >>267 言語改革の真最中だったという理由も大きい気がする。 大正の頃までは文言さえ分かれば済んだんだし。 英語とフランス語は同じアルファベットだが、違いは発音や語彙にあるのであって、 日本語と中国語は同じ漢字を使えど、発音も意味も違う言語なので別言語。 今中国に住んでいる中国人が漢字を発明したわけでは無いから問題ない。 >>1 いかにも中国人が言いそうなプロパ。 漢音と呉音は本流。唐音は北方騎馬民族系。 観音様この御恩は本当に忘れません、なんてな 漢音でも呉音でもない「万葉仮名の読み方」という音読みが存在するのは紛れも無い言語的事実。 漢音は鮮卑に侵略された後の長安付近の漢字音の日本訛り。 唐音は清代の南京音。 宋音は宋代〜元代の江南音。 上古音(詩経の音韻体系)が本流。 >>1 簡體字ではなく?體字に合す可きだらう。 簡體字は、單に支那中共が定めた?であつて、そんな?に合せる必然性は何處にも無い。 亦、音聲と表記は全く別物であり、音聲言語と表記が一致爲てゐないのは世界の言語も同じである。 >>275 字義ではなく訓みを問ふ。 北朝鮮金正日専制君主の「永訣式」=farewell ceremony=告別式 >>277 farewell ceremonyをfuneralと訂正 日本と支那は同文同种の邦であつて、运命共同体である。 今后支那国の国力は搗蛯オ、このことは日本帝国にとつても好机である。 今こそ简体字を全面的に受け入れ、支那国との友好を确立し、 日本帝国は支那国と共に歩むべきである。 >>279 反對。簡體字では威嚴もへつたくれもない。むしろ臺灣を見習ふべきだと考へる。 >>280 威严があるとかないとか云ふのは主观的问题に过ぎない。 繁体字には合理性のかけらもない。今后支那の国际的な发言力が揩キ中で 早いうちに支那式のやり方を采用することは日本帝国の利益となる。 古来わが国は大陆から多くのことを学んで国造りをしてきた。 近代以降支那は没落の历史を辿ったが、目下隆盛极まり、米国をも 凌驾せむとする势ひである。今支那に学ばずして谁に学ぶか。 >>281 支那自體が繁體字に戾らむとする話も在るのに何を云つてゐるのやら >>282 さういふ话があるといふだけで、それが主流な译ではない。 支那大陆に于て简体字が支配的であるのは摇るがぬ事实である。 从つて、日本帝国政府は直ちに简体字を正字とすべきである。 支那政府が简体字を废止し、繁体字に戻すといふなら、 その时に日本も繁体字を采用すれば良いだけの话だ。 >>283 現行、日本で使用してゐる漢字も支那以上に簡體字に相違無いが。 故水野晴郎氏は、誤字と言われるのを覚悟で「ドラゴン危機一発」という邦題を考え出し、人目を引いたわけだが、 簡体字になったらそれが普通の表記になってしまうな (髪=発) >>285 ドラゴン危機一八と書いたほうがインパクトがあったのにな。 発、髪などは略字として「八」にすればよかったのにな。 >>274 漢音は鮮卑に侵略された後の長安付近の漢字音の日本訛り。 >>その通り。純粋な漢音は日本語の漢字の発音に近い。 唐音は清代の南京音。 >>その通り。モンゴルの騎馬民族訛り 脱亜入欧とは文字通り脱亜入欧。 亜米利加より英吉利。 今は脱亚入欧の时代ではない。大和民族は古来大陆の文明を范とし、 支那の王朝と睦ぶことで繁荣してきた。しかるに、明治以来欧米偏重が过ぎたる故に、 欧米の文物ばかり珍重し、支那の文明を迟れたものと蔑视し、引いては 支那の国力を见缢つて、これと大战争をやらかし败战の屈辱を味はふこととなつた。 これを反省せずして脱亚入欧とは何事。21世紀は东亚の时代である。 英米欧の衰退ぶりを见れば、このことは火を见るよりも明らかである。 支那、日本、韩国の三国は团结して、英米欧の帝国主义者による东亚侵略妄想を 粉碎しなければならないのである。そのために、かつて同文の国同士であつた三国は 等しく简体字を導入することで、ますますその团结を固くすべきなのである。 むしろ タイリク (チュウゴク、 チョウセン) に かかわった から ダイ ニホン テイコク は ほろんだ と いえる。 レキシテキ に みて も タイリク と キョリ を おいた ジダイ の ほう が ニホン は さかえた。 ソレ は コンニチ に して も おなじ。 げんに ケイザイ では セッキン しすぎた ケッカ、 ニホン の サンギョウ は クウドウカ に おいこまれた。 そもそも タイリク は ニホン との キョウゾン キョウエイ など まったく かんがえて いない。 ニホン が くむ と したら アジア では アセアン ショコク や インド しか ない。 それに ドウブン ドウシュ など まったく の ゲンソウ。 ニホン と タイリク が ユウコウ カンケイ に あった ジダイ なんて じつは ほとんど ない。 チュウゴク モジ など つかって いる から ヘン な ナカマ イシキ を もつ の だろう が、 けっきょく は うらぎられる。 チュウゴク モジ など きっぱり すてて カナ を つかえば、 タイリク とも もっと ドライ に つきあえる よう に なる。 同文同種と友好関係は無関係という関係。 中國の言語字体が歴史的に大きく変化している。 同文同種が友好的なら第一次大戦など起こらなかったな。 英独という同じゲルマン民族同士の戦争だった。 >>295 いろんなドイツ人のwoherの発音を聞くと 英語のwhereよく似てる場合がある。 日本人はひらがなカタカナを作り出したのに、 なぜわざわざ漢字に固有の日本語を宛てたりして、 無理やり日本語を漢字で書き表そうとしてきたの? 素朴な疑問。 英語でいえばdogを犬、catを猫と読むようなもんだよね。 で自分たちが作った文字を仮の文字と蔑んできたのはなぜ? 韓国のことを言えないよね。 >>297 猫は形声文字だから cat に当たるが犬は象形文字だから dog には当たらない。 馬、牛、羊、山、川、水なども象形文字で絵文字みたいなものだから何と読もうと自由だ。 >>297 日本文は漢文読み下しの伝統があって漢字仮名交じり文が正式文だったからな。その伝統を受け継いでいるだけだ。 また仮名だけより漢字交じりのほうが分かち書きの効用があり、仮名で書くより画数が少ないこともある。 例・・・「おおきい、ちいさい、すくない」「大きい、小さい、少ない」 >>297 多分、ハングルも漢字で書くほうが画数が少ない単語も多いだろう。 何しろ漢字は一字で概念を表すから。 >>298 的外れ。 >>299 >象形文字で絵文字みたいなものだから何と読もうと自由だ。 これも的外れ 訓読みは翻訳と同じこと。 韓国語は焼肉用語を除けば日本語に比べて固有語が少ないから翻訳の仕様が無い。 >>298 馬鹿だな。漢字大好き勢力、つまり大陸勢力及び、 大陸文化万歳勢力が歴史的な書物を書き換えた。 >>291 馬鹿だな。親中を深めれば、米露の影での結びつきが強くなっている傾向がある。 大体漢字文化圏は西洋より優れた文明を築いていない。 インターネットで様々な情報のやり取りが出来るのもアメリカのおかげ。 英米露の連合に勝てるとは思えない。 言っとくけど中国の文明や哲学は紀元前の西洋の偉人以下だから冷静に考えたほうがいい。 東洋の神秘は戦いにおいては今のところ西洋科学と哲学に負けている。 >>291 中国の民主化のほうが日本にとって得。 親中東、中国進出でしょう。 >>1 現状維持が望ましい。 日中の架け橋になりたい奴は中国語を勉強すればいい。 >>298 たしか に いえない な。 ニホン も チョウセン と おなじく チュウゴク スウハイ が あった の は ジジツ。 ムカシ は チュウゴク に ブンカ で アットウテキ な サ を つけられて いた から しかたない メン も あった。 しかし イマ も なお チュウゴク を スウハイ しつづける の は おろか。 チョウセン など は チュウゴク スウハイ から カンゼン に ぬけだして いる。 >>300 モジ スウ は すくなく なる が、 カクスウ は フクザ な ジケイ の チュウゴク モジ を つかった ほう が おおく なる。 >>294 そもそも ドウブン ドウシュ じゃ ない。 ニホンジン と チュウゴクジン は まったく ベツ の ミンゾク。 >>295 リンゴク ドウシ だ から おこる と いう の も ある。 キホンテキ に リンゴク は ライバル。 もともと自前の文字があって駆逐されたならともかく、もともとなかったところに漢字を持ち込んだんだから、 それを崇拝しているとか言われても大多数の日本人はピンと来ないんじゃないか? そんなこと言うなら箸も建築も芸術も暦も衣服も稲作も礼法も中国から伝わったものだし… いちいち意識していたらキリがないよ。 >>311 公式では自前の文字はなかった事になってるけど、そうでもない。 一般人は意識する必要はなくても専門家は意識する必要がある。 神代文字?漢字以上に発達した文字があったならわざわざ漢字使う必要ないよね。 なんか文字を作ったから偉いとか誇ろうとする人見ると、 起源説唱える韓国人と大差ない気がする。 誰が作ったかってそんなに重要? >>313 考古學上では文字らしき者は發見されてゐる。 倂し其が言語として或種體系化されてをらなければ言語とは呼べぬし、 其等が體系化する前に漢字の流入が在つたのであれば、既に體系化されてをる漢字を用ゐるのは嗇かではなからう。 近代以降は欧米が压倒的に国力を持つた时代であつた。それは欧米が 产业革命を早くに成し遂げたことにより、进んだ技术と军事力を独占できた からである。しかし、经济が全球化した今日に于ては新しい技术は直ちに 世界中に广まるし、核兵器の登场により军事力の行使は、报复による胁威と 財政的な负担により、难しいものとなり、各国の兵力は曾てと比べて、ほゞ 无意味となつたばかりか经济的な重荷でさへある。これらの状況を鉴みるに、 今后大国たる为の重要な条件は经济力すなはち人口の多さと国土の广さである。 これに于て支那に敌ふ国はない。更に、迅速な意思決定が要求される今日では 支那共产党による独裁体制は、议论が迟々として进まぬ民主主义体制よりも 优位である。いよいよ支那の时代が来たのである。バスに乘り迟れるな。 今こそ简体字を采用しよう。 統合失調症の女にネットごしに付きまとわれているのですが こういうのってどこに相談すればいいんでしょうか? 送信 >>313 起源を捏造して主張するのと、日本の長い歴史の流れを守る為の活動は全然違う。 文字を作ったから偉いとかそういう事ではない。 >>314 文字は無くとも言語体系、つまり話し言葉や文法の規則性は存在していたと言える。 アルタイ諸語説など色々言われているが。 そうでなければそっくりそのまま中国語を取り入れていてもおかしくないはずだから。 >>315 中国に行ってくれ。中国の国土は砂漠も多いし思っているほど広くは無い。 ウイグル、チベットと東トルキスタンは中国ではないしな。 >>315 中国の字体をそのまま使わず、今の字体になっているのはれっきとした意味があると思うんだが。 >>311 チュウゴク モジ が ニホンジン が いちばん ハジメ に せっした モジ でも、 カナ と いう ニホンゴ の ため に つくられた ミンゾク モジ を うみだした の だ から、 ソレ を ソンチョウ する べき だろう。 >>317 > 文字は無くとも言語体系、つまり話し言葉や文法の規則性は存在していたと言える。 其はさうだらう。 何等かの規則性が話す言葉の中に無ければ互の意思疎通は適はぬだらうからな。 50 onzu wo riyoosite, boin to site [a i u e o] to sita. Siin [k s t n h m y r w g z d b ] to sita. Sa gyoo wa s+a=sa s+i=si s+u=su s+e=se s+o=so Ta gyoo wa t+a=ta t+i=ti t+u=tu t+e=te t+o=to ika omazi yarikata desu. シ=si チ=ti ツ=tu >>322 そういうことを言いたいのではなくて、 漢字伝来以前に日本語は既に存在していたであろうという事。 漢字伝来以前に固有の文字はあったのかはわからないけど。 文字はなかったんじゃないの? 日本の国体の象徴である皇族や元号の名前からして中国の古典から採用するもんな。 天皇自身が望んでそうしてるんだから一般庶民は黙って受け入れるしかないしね。 つか天皇とか元号という語や制度自体あっちから輸入したものだし。 >>325 皇室のほうが一般人よりはその辺について詳しいだろうからなぁ。 >>324 漢字其者は、既に彌生中期前半、紀元前一世紀前半に流入爲てゐたであらう說が在るらしいが、 支那から渡來爲た銅錢や銅鐸が發見されてをり、當時の日本人が其を或種文字として認識爲てゐたかは不明。 彌生前期末、紀元前三世紀から二世紀に於ては、既に日本獨自の文字が成立しつゝあつたであらう證據も出土爲てをり、 現在の我々が思つてゐる以上に當時の日本人の言語生活は、かなり髙度には發達してゐた可能性が髙い。 文字が無いからと云つて非文明で遲れてゐると見るのも、實は其は文明側から見た偏見でしか無い。 一般的に紀元後四世紀末には論語が渡來し、五世紀初頭から漢字を表記し且つ儒敎が傳來した云はれてゐるが、 其以前から既に漢字漢文の素養は有つたと思はれる。 七世紀には既に儒敎、佛敎、律令を文字を介して學んでをり、表記法に於ても三樣の表記が存在してゐる。 茲で一大きな疑問は、既に紀元前から流入爲てゐた漢字を、なにゆゑ何百年間も表記法として用ゐなかつたのかといふ疑問である。 >>319 假に支那人民共和国が分裂して、支那族や满洲族、西藏族、ウイグル族などが それぞれ独立して国を建てたとしても、支那族の支配领域は广大である。 依然として、支那族を中心とする国が强大な力を持つであらうことは想像に难くない。 确かに、暴戻支那の长ぶりは目に余るものがあり、本来ならば、我が帝国が 膺惩の铁槌を下すべきであるが、先にも述べたやうに、今はさういふ时代ではないのだ。 纵ひ支那が横暴であつたとしても、强い国と友好关系を筑くことは日本帝国にとつて 利益であるのだ。我が国は简体字を采用して、日本と支那を中心とした 东亚の新秩序を筑くのだ。 >>328 白人国家対黄色人種国家の構図が出来ると、様々な面で負けると思う。 もちろん支那と互恵関係を築くことは悪くは無いのだが、 アメリカや西洋諸国の動きも考慮しないといけない。 >>327 その疑問は、中大兄皇子が親唐派だったから、など諸説ある。 その当時は唐が一番栄えていたとされているからな。 同級生がベトナム旅行いって、日本的な仏壇があって祖先とか供養とか日本語が書いてあってベトナム人が拝んでいた! 日本人が作った橋もあるからきっと日本の影響なんだね!って喜んでいた。 違うよ…中国なんだよ スマホに手書き読み取りFEPを入れたわ。もう一度、漢字を勉強・・・ >簡体字に統一すべきである むしろ旧字体に統一し、音読みを廃止して訓読みのみを使用するが良いのでは? 簡略字なんて格好惡すぎるだろ、日本人的に考えて。 >>334 音読み廃止なんかしたら漢字使う意味無いだろ。 そして何故「惡」だけ旧字体なんだ。 >>335 そんなことも無い。山、川、木などはやま、かわ、き、と書くよりは読みやすい。 ただし、音訓両方を持つことによって使いわけのある点が日本語のいいところだろう。 バラ を 薔薇、 または イルカ を 海豚 と かく ほう が よみやすい か? 同文字異音異義語 「心中」しんちゅう、しんじゅう、しんぢゅう >>337 一般人にとって、バラ、イルカは漢字で書けなくても意思疎通に問題の無い単語だから、 わざわざ漢字表記をすることは無い。 西洋では中国の文字というよりは中国発祥の東アジア共通の文字として研究されているようですよ。 だから中国語研究なら中国漢字の研究 韓国研究なら韓国漢字研究 日本研究なら日本漢字研究として それぞれ独立しているそうです。 韓国人になぜ韓国語では訓読みしないの?と聞いたら、 なぜ日本人は無理やり固有語まで漢字を宛てるの? 読み方に規則性もないから逆に不便ではないのと言われてはっとした。 そりゃそうかもと。 何で日本人は訓読みを産み出したんだろう。 まあ韓国にも訓読みに似た風習はあったらしいけど。 で韓国も中国も漢字の読み方は基本的に一通りしかなくて 何通りもある読み方を習得するのは彼らにも大変だそうです。 でも現代の中国の普通話及び方言や朝鮮語との相関が一定の規則性を持ってあるそうで 特に歴史的仮名遣いを見れば明瞭だそうです、 自国の言葉の再見にも繋がるそうです。 >>342 訓読みは大和言葉由来の日本の固有語(古語)で、音読みより先にあった。 中国より漢字が伝来してきて、大和言葉を充てた。 言葉を、音の集まりと見たか意味の集まりと見たかだろ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.1 2024/04/28 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる