単数 複数 主格 dom doms 属格 doma domas 与格 dome domes 対格 domi domis 0130名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/20(木) 07:40:43.970 文字化して書いてくれている人乙。 現代語訳とか補足もしてみようと思う。 0131名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/20(木) 07:48:53.510 a アー b ベー c ジェー d デー e エー f エフ g ゲー h ハー i イー j ジェー k カー m エム n エン o オー p ペー q キュー r エル s エス t テー u ウー v ヴェー w ウィー y ヤー x エックス z ツェット 0132名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/20(木) 07:58:04.850 時制については、 現在 現在完了 e- 過去 ä- 過去完了 i- 未来 o- 未来完了 u- という表現が分かりやすい。
(エス訳) Malriĉaj komercistoj ne havas grandajn domojn. (英訳) Poor merchants don't have big houses. 0159名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/26(水) 21:44:18.630 (第三章稽古問題) 3. Binom man vemo pöfik e vemo smalik.
(エス訳) Li estas homo tre malreĉa kaj tre malgranda. (英訳) He is a very poor and very little person. 0160名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/26(水) 23:19:44.330 ヴォラピュクの定冠詞はelだよ。 ドイツ語みたいに定冠詞のelが格変化することもあるらしい。 男性定冠詞はhiel、女性定冠詞はjielらしい。 ヴォラピュク版ウィキペディアではhielやjielを使っている模様。
(エス訳) Mi donas arĝentan horloĝon al Tsune san. (英訳) I give a silver watch to Tsune san. 0162名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/27(木) 09:51:51.690 和訳世界文典を書いている人はエスペラントが専門なの? 0163名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/27(木) 21:37:45.610>>162 専門というわけじゃないけど…
(第三章稽古問題)
5. Osaka no binom zif so gletik ka Tokio.
no (副詞) 否定を表す binom (動詞・三人称単数) 〜ある(binön) zif (名詞・主格単数) 町 so (副詞) そのような 和世林によると「左様デス」となる gletik (形容詞) 大きい ka (前置詞) 〜より Osaka (地名) 大阪 Tokio (地名) 東京
(エス訳) Osaka ne estas tiel granda urbo kiel Tokio. (英訳) Osaka is not as large a city as Tokio. 0164名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/27(木) 22:00:12.100 (第三章稽古問題) 6. Dom canela binom lunmo smalik ka dom de Inouye.
dom (名詞・主格単数) 家 canela (名詞・属格単数) 商人(canel) dom canela 商人の家 binom (動詞・三人称単数) 〜ある(binön) luumo (副詞) より少なく 関連語 (形容詞)lu 少ない luumo より少ない smalik (形容詞) 小さい ka (前置詞) 〜より de (前置詞) 〜の
(エス訳) La domo de la komercisto estas pli malgranda ol la domo de Inouye. (英訳) The house of the merchant is smaller than the house of Inouye. 0165名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/28(金) 18:03:21.820 第三章稽古問題は、いっきに行きますか…
7. Flens valik de Tokusan laboms liuis golüdik.
flens (名詞・主格複数) 友達 (flen) valik (形容詞) すべての linis (名詞・対格複数) 指環を (lin) laboms (動詞・三人称複数) 持つ(labön) golüdik (形容詞) 金の 関連語 golüd 金 (エス訳) Ĉiuj amikoj de Tokusan havas orajn ringojn. (英訳) All of the freinds of Tokusan have gold watches.
8. Binols in süt gletikum zifa.
Binols (動詞・二人称複数) あなた方はいる(binön) in (前置詞) 〜において、〜の中に *inという前置詞は、「中に」だけではなく、もう少し、広い範囲を意味しているらしい。 *前置詞の後の名詞は、主格のままか。
süt (名詞・主格単数) 街路、本通り gletikum (形容詞・最上級) 最も大きい zifa (名詞・属格単数) 町(zif) 修飾関係は、in {(süt gletikum) zifa}という括りになるようだ。 (エス訳) Vi estas ĉe la plej granda strato de la urbo. (英訳) You are in the largest street of the city. 0166名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/28(金) 18:04:57.010 9. No binoms vemo liegik; laboms canis gudik nemödik.
(エス訳) Ili estas ne tre riĉaj; ili havas malmulte da bonaj komercaĵoj. (英訳) They aren't very rich; they don't have much of nice goods.
10. Liegiks binoms flens gudikün pöfikas.
liegiks (形容詞の名詞的用法・主格複数) お金持ちの人たち binoms (動詞・三人称複数) 〜である(binön) flens (名詞・主格単数) 友達 gudikün (形容詞・最上級) 最も良い gudik gudikum gudikun pöfikas (形容詞の名詞的用法・属格複数ではないか?) 貧しい人々の (pöfik) (註に曰く、富者貧者の原語は形容詞なれど是のところにては名詞として用ふるの例なり)との解説があるので、 名詞として扱っていい訳だな。 (エス訳) La riĉuloj estas la plej bonaj amikoj de malriĉuloj. (英訳) The rich are the best friends of the poor. 0167名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/28(金) 18:06:06.790 11. Labob stofi mödik; selob canis mödikum ka nilel.
labob (動詞・一人称単数) 持つ(labön) stofi (名詞・対格単数) 反物(現代では布地というのかな) mödik (形容詞) たくさんの selob (動詞・一人称単数) 売る (selön) canis (名詞・対格複数) 商品を (can) mödikum (形容詞・比較級) より多くの ka (前置詞、接続詞) 〜よりも nilel (名詞・主格単数) 隣人 (エス訳) Mi havas multan ŝtofon; mi vendas pli multajn komercaĵojn ol najbaro. (英訳) I have a lot of píece gòods; I sell a lot of goods than a neighbor.
12. No labol moni so mödik ka man pöfikün zifa.
no (副詞) 否定を表す labol (動詞・二人称単数) 持つ(labön) moni (名詞・対格単数) お金、通貨(を) (mon) so (副詞) そのような so ... ka〜 〜ほど...ような mödik (形容詞) 多い man (名詞・主格単数) 人 pöfikün (形容詞・最上級) 貧しい zifa (名詞・属格単数) 町(zif) (エス訳) Vi ne havas monon tiel multe kiel la plej malriĉa homo de la urbo. (英訳) You don't have so much money as the poorest people of the city. 0168名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/28(金) 21:37:42.500 世界語文典和訳・第四章 數詞 定數 Bal. 一 bals. 十 tel. 二 tels. 二十 kil. 三 kils. 三十 fol. 四 fols. 四十 lul. 五 luls. 五十 mäl. 六 mäls. 六十 vel. 七 vels. 七十 jöl. 八 jöls. 八十 zül. 九 züls. 九十
-os(単数形のみ) 主語不明の非人称構文で使用(ドイツ語の非人称のes、英語のit) What time is it? 何時ですか。 0175名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/29(土) 11:07:40.510>>174 ありがとう。 世界語文典和訳をぺらぺら先読みしていら48、49頁で「無人法」という項目を発見しました。名詞+os ですね。ただ、詳しい説明は、ありませんでした。 0176名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/29(土) 13:35:31.140 (世界語文典和訳・第四章) 稽古問題 kostom 値段有る yel 年 satin 絹糸 mul 月 jueg 砂糖 vig 一週間 kaf 珈琲 del 日 met メイトル düp 時 miglam キイラウ minut 分 liät リイテル lepäk 包 fran フラン tub 桶 zim サンチイム limödik 何程(形容詞) vin 葡萄酒 limödo 何程(副詞) (十八頁)
1. Yel labom delis kiltum mälselil; mul labom vigis fol. 2. Givob frabis teltum lulsmil plo dom gletik nilela. 3. Miglam de kaf kostom luumo ka fraus lul. 4. Selob liäti de viu plo zims velselul. 5. Binobs canels kil liegikün zifa. 6. Met de satin kostom frans kil, zims lul. 7. Doms lul balid süta binoms gletik; mälid e velid binoms smalik. 8. Selob in vig bal miglamis telmil de kaf. 9. Lepäkis limödik de kaf labols. 10. Vin kostom mökikumo in Yokohama ka in Paris. 11. Limödo tub de vin kostom in Kobe. 12. Lemob foldili bal miglama de jueg e fodikis kil miglama de kaf.
(エス訳) Jaro havas tricant sesdeg kvin tagojn; monato havas kvar semajnojn. (英訳) A year has three hundred sixty five days; a month has four weeks. 0179名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/29(土) 23:51:52.410 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
2. Givob franis teltum lulsmil plo dom gletik nilela.
(エス訳) Mi donas dudek milionojn kvincent mil frankojn (= 2.5 milionojn frankojn) por la granda domo de la najbaro. (英訳) I give twenty million and five hundred thousand francs(=2.5 million francs) for the large house of the neighbor. 0180名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 00:08:58.200>>179 おっと、間違った! 十万単位が、百万単位になった。訂正。
(エス訳) Mi donas du cent kvindek mil frankojn por la granda domo de la najbaro. (英訳) I give two hundred fifty thousand francs for the large house of the neighbor. 0181名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 08:00:55.720 bal 1 tel 2 kil 3 fol 4 lul 5 mäl 6 vel 7 jöl 8 zül 9 というように、1〜9までの数詞がlで終わるのも、恐らく意図的にそうなっているんだろうと思う。 folはfourから来ている可能性はあるが、他の数詞はなぜそうなっているか分からない。 0182名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 08:10:32.210 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
3. Miglam de kaf kostom luumo ka frans lul.
miglam (名詞・単位) キログラム はじめは、「キイラウ」ってなに?という感じだったが、和世林をみると、「キイラウグラム」とあったので、キログラムと判明した。 de (前置詞) 〜の kaf (名詞・主格単数) コーヒー kostom (動詞・三人称単数) 値段がする ka (前置詞) よりも luumo (副詞) より少なく frans (名詞・単位・主格複数) フラン lul (数詞) 5
(エス訳) Unu kilogramo da kafo kostas malpli ol kvin frankojn. (英訳) One kilogram of coffee costs less than five francs. 0183名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 08:11:39.560 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
(エス訳) Mi aĉetas unu litro da vino pro sepdek kvin centimoj. (英訳) I buy a liter of wine for seventy-five cents. 0184名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 08:47:46.730 ロジバンとコマンドーとか - 適度に暴飲暴食 http://hanaku.so/Entry/81/
(エス訳) Ni estas la plej tri riĉaj komercistoj de la urbo. (英訳) We are the three richest merchants of the city. 0190名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 11:54:19.410 6. Met de satin kostom frans kil, zims lul.
met (名詞・単位・主格単数) メートル de (前置詞) 〜の satin (名詞・主格複数) 絹糸 *和世林には、「鳴物ノ糸」とあるので、楽器の糸。英語だと、string kostom (動詞・三人称単数) 値段がする frans (名詞・単位・主格複数) フラン zims (名詞・単位・主格複数) サンチーム(フランの補助通貨、1フランは100サンチーム) kil (数詞) 3 lul (数詞) 5
(エス訳) Unu metro da kordo kostas tri frankojn kaj kvin centimojn. (英訳) One meter of string costs three francs and five cents. 0191名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 13:36:14.660>>183 (エス訳)(英訳)の訂正 (エス訳) Mi vendas unu litro da vino pro sepdek kvin centimoj. (英訳) I sell a liter of wine for seventy-five cents. 0192名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 18:05:20.920 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
(エス訳) La unuaj kvin domoj ĉe la strato estas grandaj; la sesa kaj la sepa estas malgrandaj. (英訳) The first five houses at the street are large, the sixth and the seventh are small. 0193名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/30(日) 18:07:10.150 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
(エス訳) Mi vendas du mil kilogramojn da kafo en unu semajno. (英訳) I sell two thousands kilograms of coffee within a week. 0194名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:47:01.010 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
de (前置詞) 〜の kaf (名詞・主格単数) コーヒー labols (動詞・二人称単数) 持つ
(エス訳) Kiom da pakojn de kafo vi havas? (英訳) How many packages of coffee do you have? 0195名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:48:40.280 10. Vin kostom mökikumo in Yokohama ka in Paris.
vin (名詞・主格単数) 葡萄酒 kostom (動詞・三人称単数) 値段がする mökikumo (形容詞・比較級) より多い in (前置詞) において ka (接続詞) 〜よりも
(エス訳) Vino kostas pli multe in Yokohama ol in Paris. (英訳) Wine costs more in Yokohama than in Paris. 0196名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:51:03.250>>195 訂正。まったく、en でも、inでも混乱するよ。 (エス訳) Vino kostas pli multe en Yokohama ol en Paris. 0197名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:54:57.990 (世界語文典和訳第四章・稽古問題例文演習)
11. Limödo tub de vin kostom in Kobe.
limödo (副詞) 何程 tub (名詞・主格単数) 樽 de (前置詞) 〜の vin (名詞・主格単数) 葡萄酒 kostom (動詞・三人称単数) 値段がする in (前置詞) において
(エス訳) Kiom barelo de vino kostas en Kobe? (英訳) How much a barrel of wine costs in Kobe? 0198名無し象は鼻がウナギだ!2014/03/31(月) 17:56:01.470 12. Lemob foldili bal miglama de jueg e foldilis kil miglama de kaf.
lemob (動詞・一人称単数) 売る(lemön) foldili (名詞・対格単数) 4分の foldili bal 四分の一 miglama (名詞・単位・属格) キログラム jueg (名詞・主格単数) 砂糖 e (接続詞) と foldilis kil 四分の三 de (前置詞) 〜の kaf (名詞・主格単数) コーヒー
(エス訳) Mi vendas kvaronan kilogramon de sukero kaj tri kvaronajn kilogramojn de kafo. (英訳) I sell a quarter kilogram of sugar and three quarter kilograms of coffee. 0199名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/01(火) 16:21:11.100 ヴォラピュクを漢字一字で表すとどうなるだろうか? やっぱり「鯔」かな。 半角カタカナから作る方法だとボラから「朽」だな。 0200名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/01(火) 18:03:40.630 (世界語文典和訳第五章) 代名詞 表人代名詞 單数 複数 一人称 ob 我 obs 我等 二人称 ol 汝 ols 汝等 三人称 om 彼 om 彼等 of 彼女 ofs 彼女等 on 誰
表人代名詞は、名詞の如く四格の區別を立て用ふるものとす。
例 單数 複数 主格 ob 我は obs 我等は 持主格 oba 我の obas 我等の 被與格 obe 我に、で obes 我等に、で 目的格 obi 我を obis 我等を
第二章名詞中に言ふ如く人名地名の持主格は后置字を用ひずして、 de の前置詞を置き、被與格は al の前置詞を置くに限ると雖も、他に於ては、 a の后置字と de の前置詞、且 e の后置字と al の前置詞は孰れを用るも可なり。
例 oba 我の de ob の 我
(二十一頁) 0201名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/01(火) 18:11:33.760 obe 我に al ob に 我
pükob 私咄す cil 子 lilädob 私読む son 倅 penob 私書く blod 兄弟 studob 私習う buk 書物 jön 美し ofen 度度 delid 高し ko 與、共に (*高価) (*with) gaden 園 u 又は、或いは cem 部屋 ni にもない (*neither nor)
1. Labob penedis plo ol e plo fat olik. 2. Om e blod omik binoms flens obik tel gudikün. 3. Penob ofblode de Luise e no mote ofik. 4. Cils obik binoms gletikum ka omiks. 5. Pükob ofen ko of in gad obsik. 6. Cans olisk no binoms so delidik ka omsiks. 7. Matsui no binom flen olsik; sevob omi. 8. Of-nilel e son ofik binoms in gad omsik. 9. Penob ni al ol, ni al of, ni al Sato. 10. Liladob mödiko: studob ofen in buk olik jöuik. 11. Binobs ofenumo in gad obsik ka in cem obsik. 12. Binom vemo pöfik; givob ofen moni ome e eiles omik.
(エス訳) Mi havas leterojn pro vi kaj pro via patro. (英訳) I have letters for you and your father. 0205名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/03(木) 18:47:01.510 (世界語文典和訳第五章・稽古問題その一稽古問題演習)
(エス訳) Li kaj lia frato estas la plej bonaj du amikoj de mi. (英訳) He and his brother are the best two friends of me. 0206名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/03(木) 18:48:37.900 3. Penob ofblode de Luise e no mote ofik.
penob (動詞・主格単数) 書く(penön) ofblode (名詞・与格単数) 姉妹に de (前置詞) 〜の Luise 名前 ルイーズ e (接続詞) と no (副詞) 否定 mote (名詞・与格単数) 母に ofik (形容詞) 彼女の
(エス訳) Mi skribas al fratino de Luise sed ne al ŝia patrino. (英訳) I write to a sister of Luise but not to her mother.
(エス訳) Miaj infanoj estas pli granda ol la iliaj. (英訳) My children are larger than theirs. 0207名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/03(木) 18:50:42.090 5. Pükob ofen ko of in gad obsik.
pükob (動詞・一人称単数) 話す(pükön) ofen (副詞) しばしば ko (前置詞) と共に of (代名詞・主格単数) 彼女 gad (名詞・主格単数) 庭 *和世林では「植木」となっていたが、「庭」という意味だろう。 obsik (形容詞) 私たちの (エス訳) Mi ofte parolas kun ŝi en nia ĝardeno. (英訳) I often speak with her in our garden.
6. Cans olisk no binoms so delidik ka omsiks. delidik (形容詞) 高価な (エス訳 Viaj komercaĵoj ne estas tiel kosta kiel la iliaj. (英訳) Your goods is not as expensive as their own.
7. Matsui no binom flen olsik; sevob omi.
Matsui (人の名前) 松井 sevob (動詞・一人称単数) 知る(sevön) (エス訳) Matsui ne estas via amiko; mi konas lin. (英訳) Matsui is not your friend; I know him. 0208名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/03(木) 18:51:41.650 8. Of-nilel e son ofik binoms in gad omsik. (エス訳) Najbarino kaj ŝia filo estas en ilia ĝardeno. (英訳) A neighbor and her son is in their garden.
9. Penob ni al ol, ni al of, ni al Sato. (エス訳) Mi skribas nek al vi, nek al ŝi, nek al Sato. (英訳) I write neither to you, nor to her, nor to Sato. 0209名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/04(金) 02:20:00.680 沃拉普克语 볼라퓌크 Волапюк वोलापूक भाषा 0210名無し象は鼻がウナギだ!2014/04/04(金) 09:00:01.630 ドイツのコンスタンツ近郊のリッツェルシュテッテンには、ホテル レストラン フォラピュエク(Hotel-Restaurant Volapük)があるそうだ。 ドイツ語の発音だと、ヴォラピュクではなく、フォラピュエクになるんだな。 リッツェルシュテッテンには、ヴォラヴュクの創始者のマルティン・シュライヤーが、1875年から1885年まで、祭司を務めていた教区がある。この土地で、ヴォラヴュクを発明したのだろう。