変換しやすい日本語新ルール作ってよ
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
いつも同音異義語で変換に苦労します!
この先、文字は書くより打つほうが多いだろうから速いうちになんとかして下さい!
「飼う」「買う」とかしょっちゅう使うのにいつも変換注意うざい。
もう後者は他とかぶらない「ばう」と正式に決めて読ませて下さい。そうすりゃ変換も楽だ
他にも山ほどこんなんがあるよね。
こんな変換ウザイの世界で日本だけ。
言語学者仕事して! そんな事したら「同音異義語」という言葉がなくなってしまうので却下 個人的に単語登録できるだろう。
「ばう」で「買う」が出てくるように。 「きのう」とか「いった」とかまだまだ変換うざいのが山とあるのよ
なんとかしてよ!
日本語の音節被らないようにしてよ学者
役立たずねえ。
外来語の日本語訳もさぼってるし何してんの? かう 飼育する 購入する にすれば良いだけ
きのう 昨日(さくじつ) 働き にすれば良いだけ 声調を取り入れたらいいんじゃないかな。
同音の漢字は適宜声調を振り分けて、
会話でも使うし、
タイピングでも必要に応じて声調を指定して変換する とか。 アパレルのブログで記事 と 生地 を変換するのがうざい。
生地 のほうは、「なじ」とでも改めてほしい。
辞書にもそう載り、口語でも皆がそう使う世の中にして下さい、言語学者さん、お願いします。 >>5
かう(2)→こうにゅうする(7)
きのう(3)→さくじつ(4+゛)
長くなり不便。却下。 >>7
>言語学者さん、お願いします。
言語学者にそんな力はない カンジ を つかって いる から ヘンカン など と いう テマ が かかる わけ で、
カナガキ に すれば ヘンカン する ヒツヨウ は なくなる。 >>11
ヘンカンしないにしてもドウオンイギゴがおおいためゴドクがふえるだけ。
ヘンカンしないならなおさら、このヨミはホカにない!というカブらないにほんごカイセイがいるのだわ。 >>13
自意識過剰な無能は書き込まないで下さい。誰もあなたに期待してません。迷惑です。
今日は死亡と脂肪を変換間違えた!!
シボウと発音する漢字の多いこと!
ふと、しばう、しびう、などと読みを組み替えてみた。
驚くほど空いてる組み合わせが溢れてる。
なぜ、同音異義語をかぶらない読み方にしようという働きを、だれもしないのか? じゃ朝鮮語読みにすればいいよ
脂肪→ちばん
死亡→さまん 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
KXPRK [q][f][j][l][x][c][v]みたいな
使わなかったり他で代用可能なキー活用してさ
同音異義語を振り分けて辞書登録していったら?
火事はqazi
家事はkazi
みたいな感じで >>11
Tensai ka yo.
Nannara ore mou roomaji tsukau kara henkan nanka shinai wa wwww >>1
新ルールって何すかwww
日本語下手ですかw ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています