最近知ってびっくりしたこと@言語学板 [無断転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
イギリス英語の音節末のrを発音しない方言の範囲は意外と狭い
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b4/RhoticEngland.png
イングランドにおけるr音の分布(赤く塗られている範囲では音節末rを発音する) >>1
単純な範囲はそうだけど人口と文化的影響力で考えたらnon-rhoticの方が圧倒的に強いけどね 日本領時代の朝鮮語には漢字の訓読みが残っていた
http://blog-imgs-95.fc2.com/k/a/i/kaigainohannoublog/pyongyang.jpg
この地図から「内(アン)」「頭(モリ)」「蛤(チョゲ)」「新洞(セーコル)」「梨洞(ペナムコル)」といった朝鮮語訓読みが読み取れる 西アフリカにヴァイ文字やメンデ文字のアイデアを伝えたのは
北米インディアンのチェロキー文字を操る黒人だったこと。 【色】(いろ)名詞 日本語として古い色の名は「赤・青・白・黒」である。
「赤い・青い・白い・黒い」と形容詞語尾「〜い」(古語では「〜し」)を直接つけることで形容詞になる。
この形は四語しかない。
他の色の名ではこれができない。
形容詞になるほど熟しているわけである。
次に古いのは「茶・黄」である。
「茶色い・黄色い」と「〜色い」をつけることで形容詞になる。
この形は二語しかない。
他の色の名ではこれができない。
上記以外の色の名を使って色を形容するときは「〜(色)の」という形でないとできない。
形容詞にならんわけであるな。
これは言葉にどれほど色がなじんでいるかを判断する手がかりになる。
なお「色」という漢字の成り立ちはすけべなのでここには記さない。
知りたければ漢和辞典を勝手にひくがよろしかろう。
(「あのんの辞典」より引用) 確かにヴァイ文字やチェロキー文字は同じ音節文字だもんな びっくりする ってなんかお茶目な感じがするのは正しいなかな びっくりする ってなんかお茶目な感じがするのは正しいのかな? 個人の感覚に正しいも間違ってるもないし人それぞれなんじゃない? >>12
リベリア建国時に、アメリカから黒人奴隷が解放されて
アフリカへ大勢帰還した際に、インディアンと混血した子孫も多数いたため、
チェロキー文字を操れるものも多数いたためらしい。
リベリアやシエラレオネの現地語も開音節言語だったため、音節文字の応用がしやすかったんだろうね。 アメリゴライベリアンどやねん?
シエラレオネも平均寿命が一番短いところやろ? 19世紀の中ごろに雨後の筍のように沢山誕生したから
不思議だなと思ってはいたけど、そういうことか。 <音節文字の一斉誕生 魔という文字なのだが
作り方が鬼の鬼門を塞ぐように
できている。
魔という文字ができた時代に
何かあったのか? サンスクリットのmaraを音訳して、麻(マ)と発音する鬼のこと=麻+鬼 ムーラ小語族の言語では、裏声と地声の使い分けで
様々な文法的機能を表すこと。
例:話法の直接/間接、仮定法など 裏声って言語学的に言うとなに?
IPAではどう書くんや? 直接話法/間接話法の違いということなら、裏声は引用符付きの発話のマーカーということか インドネシアのハルマヘラ島はムスリムの王国が栄えた土地である
しかしそこで話されるティドレ語やテルナーテ語は南島語族には属さない
西パプア語族というパプア系言語であるということ
パプア諸語話者といえば未開で文明とは無縁なイメージがあるが
前近代の時点でムスリムに改宗して国家まで作っていたとは知らなかった https://twitter.com/kireinira
https://twitter.com/kireinu
誹謗中傷ツイート大量、気に入らない奴は即排除、自己中、人格障害者、
ポケモンGOの荒らし、基地外、アスペ、上げだしたらきりがない。
アカウント10個以上持ってる最悪女。
フォロー非推奨らしいのでフォローしてあげてください。 音素数世界一の座が、いつの間にかウビフ語からクン語(!Kung)に取って代わられていたこと。 店員「カレーお待たせしました。伝票こちらに入れておきますね」
と伝票を水の入ったコップにつけてそのまま店員どっか行きやがった コイサン語族がいつの間にか無効になり、孤立語と2語族に分割されていたこと。 吸着音があるというだけで同じ語族だと思われてたなんて昔の言語学者はずいぶん杜撰な仕事してたんだな
そういえば昔の本を見るとタイ語もシナ・チベット語族扱いだったのが今日日はタイ・カダイ語族として別物になっている 最新の学問がまた杜撰と言われる未来を想像できないのか?
過去の研究を杜撰と言い下すような態度はいい気持ちしないな 言語学の悪の大魔王、ノーム・チョムスキーは死なないこと。 まあでも日本語アルタイ語説なんかは杜撰と言われても仕方がない >>40
サハラ以南のアフリカの言語では音素が多くあり日本ポリネシア南米といった人類の拡散の末端に向かうほど音素が少なくなっていく傾向を鑑みるに
吸着音はもともと初期の言語には普遍的に存在していて原始的な言語の特徴だったのかもしれない
そこから吸着音のない世界の大多数の言語が発展したと考えた場合はコイサン語族なるものは側系統群というものであるといえるねえ >>47
南米やポリネシアの音素が少ないという事実があるとしても、人間の拡散方向を理由にするのは無理があると思うんだよね。
人類の遺伝子の多様性が、人類のうまれたアフリカで高いといった現象と同様に考えてるんだろうけど、
音素単位で出アフリカするわけじゃないからね。 Y染色体ハプロタイプの分岐順番につれて音素数が減るのはある程度当たっているかも。
これだと「同じ南米大陸なのに
音素の多い語族(太平洋側にCグループ散見)、
音素の少ない語族(大西洋側がほぼ全てQグループ)が並存していること」の説明が付く・・・のだろうか?
A・・・コイサン語族、ナイル=サハラ諸語
B・・・ニジェール=コルドファン語族
C・・・パマ=ニュンガン語族、アサバスカ語族、古アジア諸語、セイリッシュ語族、ワカシュ語族
(ただしニューギニア諸語やツングース諸語などは少なめか)
G・・・言わずと知れたカフカス諸語
N・・・ウラル語族
O・・・オーストロアジア語族、オーストロネシア語族
Q・・・アルゴンキン語族、マスコギー語族、アラワク語族、カリブ語族、トゥピ語族
R・・・インド=ヨーロッパ語族。ここで音素数が増えるという謎。 E・・・アフロ=アジア語族
を忘れてた。ドラヴィダ語族はHかLのどっちが基層なんだろう。 ウラル語族話者の先祖が実は東アジアから来たとかいうのは興味深いよなあ
縄文土器に類似した渦巻き模様とか 記録が残ってる範囲で遡っても、音素が減りまくってる言語もあれば、逆に増えまくってる言語もあるからねぇ。
音素とアフリカとの距離を論文にしたQuentin Atkinsonは、言語学者ではないし、
論文になったからといってもあくまで仮説に過ぎないというところは認識しといたほうがいいかと。
仮にそういう傾向があるとして、その原因までは説明できてないし。 原始の単語は一拍で、文化が進むと単語が増えるのである時期までは音素が増える
限界が来たら二拍の単語が出来無理があった音素の区別がなくなり音素は減る
文化が進むとまた音素が増え
限界が来たら三拍の単語が出来音素が減る
全体的には右肩下がり という事なのかもね >>54
音素が増えればそれだけ異音を許さない環境になるから、黎明期ならそれは正解っぽいな。
現在の5音節ぐらい長い単語のオーバーセグメンタルな要素が発現するまでどんな発達過程があったのかは興味あるな 米国東海岸(ジョージア州沿岸一帯)の黒人が話す
ガラ語で「いただきます」を意味する「ハラ・アカバラ」の語源は
アラビア語「アッラー・アクバル」由来ということ。
ムスリム奴隷は少なくなかったようだしね。
かのサリー・ビラリがアラビア語で日記を残したくらいだし。 >>64
「か」のときだけkが口蓋化してた
口蓋化っていうのが正しいかどうかわからないけど、舌先がそり舌になって硬口蓋にあたって、破裂音や弾き音に似た動きをしている
ふつうは「き」が口蓋化するらしいけど、俺はなってないっぽい 口蓋化ってそれ「きゃ」って発音してる事と同義なんだが・・・ あと「き」を口蓋化させずに発音するって原理上無理じゃない?
硬口蓋化を勘違いしてると思う 「T字路」でも間違いじゃないこと
「丁字路」じゃないといけないと思っていた 46 : 名無し象は鼻がウナギだ!
2015/11/07(土) 21:05:30.74 0
日本語でもザ行とダ行を混同する地域では摩擦少なめのthの音が出ているはずだ。
土佐弁の「ぜよ」も「ぜよ」と「でよ」の間の発音。 ジョン万次郎の著書「亜墨利加詞」にある語例から引用:
fire 「サヤ」
far 「サア」
knife 「ナイス」
life 「ライス」
中浜村出身で他の方言を知らなかった万次郎の耳には
彼の耳のサ行音と英語のf音が似通って聞こえたのかもしれない。
そういや米国の黒人英語もよくdeath→defのような音変化を起こすから
案外土佐方言のサ行はθ摩擦音なのかもね。
現代でもそうかは分からないけど。 >>68
摩擦音化しているのでは?
カ行の摩擦音化は障碍者によくみられる 側音化構音障害
構音障害と言えば深夜番組に出てる通称フェフ姉さんは歯擦音sを脱歯擦化させてnon-sibilantの摩擦音で発音してるよね
さしずめ[θ]くらいの調音になってるかな
顎がしゃくれてる人に多い症状だ >>76 アメリカ英語の語末のrは特に気にしてない感じだな
farが「サル」になってもおかしくなさそうだけど おかしいだろ
語末のRを「る」で考えるのは明らかに綴りを意識して、だよ
音だけ聞いて「る」にはならない 母音無しのrがはっきり「ル」に聞こえるのはインド英語というか南アジアの英語かな
中東のほうの訛りも似たような具合だったような アラブ人に「インタルナショナルアーケドはどこ?」と聞かれたことがあった。
この「ル」は舌を上げてぶるぶるさせるような「ル」だったな。 帰国した後イスラム革命による幕府転覆を企むジハーディ・ジョン万次郎 >>80 じゃあラフカディオ・ハーンが「ヘルン先生」と呼ばれたのは綴りありき? 日本語の「人力車」って言葉が
英語のrickshawの語源だったこと 英語の「kimchee」って言葉が
英語で「面倒事、厄介事」を意味すること >>11
赤と青は可視光の両端、白と黒は照度ていうのか、本来の色ではないからな
色彩については山吹とか瑠璃とかの類を使っていたんじやないのか 可視光の両端‥意味不明
昔の人が可視光とか知ってるわけない
(それに可視光の両端は赤と紫だしぃ)
(赤の外が赤外線、紫の外が紫外線)
あかってのは暖色系全般、あおは寒色系全般を指す言葉だったの 無担保ローンを近々ご利用の予定はありませんか
って言うアンケートで
はい、いいえ
のどちらかに○をつけないとダメなのですが
借りたく無い場合はどちらに○つけるのが正解ですか? ドラマ「三匹のおっさん」の中国語のタイトルが、「三個歐吉桑」で、助数詞に生き物を数える「隻(只)」を使わずに、普通に人を数えるときの「個」を使ってること
ちなみにタイトルの元ネタと思う「三匹の子ぶた」の中国語の題は「三隻小豬」
せっかく豊富な助数詞があるのにもったいない 「三匹のおっさん」の直接の元ネタは「三匹が斬る」の気もするが
では「三匹が斬る」の元ネタは何かといえばやっぱり「三匹の子ぶた」に行き着くのかな 「三匹が斬る」(80年代)の前には「三匹の侍」(60年代)がある 三匹の子豚を忘れないでくれ
1933年製作のディズニー作品だ >>7
その地図だけでは「朝鮮語で漢字を訓読みしていた」ことの証左にはならない
むしろ( )内に書かれた地名だけが固有語や固有語と漢語との重箱読み・湯桶読みであることが示唆的
凡例に書いてあるはずだが、( )内の地名は耳で音だけを確認した地名であり、
( )が付かない地名は李朝時代からの地誌や地図などの公的な記録で漢字表記が確認できたものだろう
すべて音読みでも漢字が確認できなかったものは( )を付けたのだろう
つまりその固有語に漢字を当てるという作業は、地図を作った日本人が便宜的に行なったと考えるのが妥当 >>100
助数詞があっても原題と同じようなニュアンスが出るとは限らない
原題の方はオジサンに与えられたニュアンスと
それを習慣に反して「匹」で数えることがもたらす効果自体が
現代日本という環境の中でしか成立しない
直訳しても動物扱いはただの間違いとしかとられない
>>101
百度の解説
http://baike.baidu.com/view/175884.htm
大陸でも知られているようだけど元はオバサンとともに台湾語に入った日本語 参考:台湾で取り入れられた日本語由来の単語、以下はその一例
(左から「台湾語」「意味(日本語)」「國語(北京語)」)
便當 弁当 餐盒 |no-li ノリ 海苔/紫菜 |mi-so ミソ 味噌
味素 味の素 味精 |su-si 寿司 壽司 |o-lian おでん 關東煮
口座 口座 帳戸 |sa-si-mi 刺身 生魚片 |tho-lo トロ 鮪魚肚
便所 トイレ 廁所 |to-sang 父さん 父親 |kha-sang 母さん 母親
病院 病院 醫院 |un-chiang 運ちゃん 司機 |se-bi-ro 背広 西裝
注射 注射 打針 |tha-tha-mi たたみ 疊蓆 |sang-so 酸素 [气/羊]氣
同窗 同窓 同學 |ki-mo-chi 気持ち 心情(情緒,感覺) │ │ し ││ │ │し │ │
│ │ ││ │ . し . │ │
│ し │ し │ │ │
し │ │ し .│
し │ . │
│ し
/V\ . し
/◎;;;,;,,,,ヽ
_ ム::::(,,゚Д゚)::| 針が多すぎてどれにくいつけばいいのやら・・・。
ヽツ.(ノ:::::::::.:::::.:..|)
ヾソ:::::::::::::::::.:ノ
` ー U'"U' >>105
吏読みたいな伝統的な漢字による朝鮮語表記では普通に漢字が朝鮮語の訓読みで読まれてた訳であって
三国史記の段階ですでに韓訓によって読まれることで意味を為す固有名詞が無数に登場していた
現在でも串(「岬」)だけは곶という訓読みを使う 「そもそも」に「基本的に」という意味があるという解釈がある 「そもそも」の中に「基本的に」のニュアンスがあるという事を自然と感じない人ってアスペかなにかなん? >>112
>>7の「日本領時代の朝鮮語には」と
>>105の「その地図だけでは」を読み落としているな
過去の朝鮮語には訓読みの習慣があったことは周知の事実
問題は李朝末期の地名にどこまで訓読みが公的に認められていたかという話
()で書かれるというのは朝鮮側の公文書には書かれないという意味だろう
むしろ()の有無についてそちら側で何一つ見解も解釈ひとつもないのがおかしい 峠は朝鮮語で고개と言うが
李氏朝鮮時代の公文書でこれに充てられる漢字はあるのか? >>114
「基本的には」の言外に含まれるニュアンス知らんの? >>113
「基本的には」の言外に含まれるニュアンス知らんの? >>112
「基本的には」の言外に含まれるニュアンス知らんの? >>122
少なくともこれに関してはアクセント全部一緒だろ >>121 こういうコピペもある
日本で同音異義の多い熟語の一つに「コウショウ」がある
以下はその旧仮名遣(字音仮名遣)で分類してみた
カウシャゥ :校章 交床 咬傷 高昌 高唱 高声 高尚 高商 高翔 好尚 巧匠
カゥシャゥ :行省 行章 行障 行賞 降将 康正 康尚 綱掌
カフシャゥ :甲匠 コゥセウ :哄笑
カウショゥ :考証 高承 カゥショゥ :講頌
カウセウ :巧笑 高笑 交鈔 カウセフ :交渉
クヮゥシャゥ:鉱床 クヮゥショゥ:黄鐘
コウシャゥ :厚相 コゥシャゥ :工匠 工商 工廠 公傷 公相 公娼
コウショゥ :口承 口証 口誦 コゥショゥ :公称 公証 鴻鐘 洪鐘 洪昇 >>123
二文字熟語があったらとりあえず平板アクセントで発音しとけっていう近代日本語はめんどくさい
漢数詞だとちゃんと中古漢語と対応関係があるアクセントが付いてるってのにだらしねえな それが自然な流れってもんだ
人為的に声調に準拠させるなんて馬鹿馬鹿しい 「輸出(ゆしゅつ)」という読みが慣用音で
漢音で読むと「シュスイ」になるということ 教諭の諭から類推した百姓読みだと言われる
出の漢音はシュツ、呉音がスイ シュツとスイの違いは漢音と呉音じゃなくて
「出」が入声と去声の2種類の発音を持つ漢字で
シュツは入声の漢音、スイは去声の漢音 自動詞は「シュツ」、他動詞は「シュツ」「スイ」の両方の音がある。 入声は漢音が「シュツ」で呉音が「スチ」
去声は漢音も呉音も「スイ」 >>133 ひょっとして呉音のもととなった方言だと、閉音節のp、t、kのうちtがʧみたいな音に変化してたのか? 南アのラジオ関連サイト(今は潰れた)&ようつべを通じて知ったこと
゛ui゛が付くアフリカーンス語の単語、よそは知らんけど南アでの英語
だと゛ui゛の部分を゛エイ゛で発音してたこと.
koffiehuisってコーヒーはコフィーヘイスと呼ばれてた.
アフリカーンスに見られる姓のCronje,英語ではクロンジェと発音するのか
と思いきやクローニェと発音し,アフリカーンス語だとクロンイェーと発音
してたこと。 >アフリカーンスに見られる姓のCronje
アフリカーナに見られる姓のCronje
でした。 ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆ 秋山郷方言なる特異な音韻体系を持つ日本語本土方言の存在
ハ行転呼は完全ではなく[Φi][Φe]が現れる、上代東国方言の文法が残存するなど
八丈語に匹敵する生きた化石言語だと思う
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%8B%E5%B1%B1%E9%83%B7%E6%96%B9%E8%A8%80 >>140
全然大したこと言ってねえし素人考えばっかじゃん 「に」かなり役割を取られてまるで下位互換かのような扱いの「へ」
よく「に」は与格で「へ」は向格だなんて言うけどよ
「へ」の最大の存在切って連体修飾句において「への」としか言えないところだよな
対する「にの」は非文法的だ
東京に行く→東京への旅
君に贈る→君へのプレゼント
イケメンに憧れる→イケメンへの憧れ 「に」は基本的に動詞を必要とするからね
例だと「イケメンに対する憧れ」としか書けない
「へ」は諸説あるけど元々はそれ自体が名詞のようなもの(辺だったかな)らしいから「の」に接続できる >>143
首都圏では「へ」を「に」の高級な表現だと勘違いした人が多く
1)「〜へ対する/対して」2)「へ向かって」3)「へ着く」などの「に」からの言い換え表現をよく見かける
1)は漢文訓読体の時点では存在しなかったもの
2)は動詞自体に向格と重なる意味があるのでもともと向格を必要としなかったもの
3)は動作の目的の完遂という「へ」が持たなかった役割を持たされているもの 「大家は彼を部屋から追い出した」という能動文を最も自然な受動文に変換すると「彼は部屋を追い出された」となる
この時なぜ「部屋」に付く助詞は「から」から「を」に変わるのだろうか
別に「彼は部屋から追い出された」でも文法的に問題無いが、最も頻繁に用いられる助詞は「を」である
このとき「を」の持つ役割は一体何なのか >>146
格助詞はすべてが対等ではなく、
「が」「の」「に」「を」が中心的な格助詞であり、「から」は「より」「まで」と同列の補助的な格助詞(「へ」も後者)
ちょっと前までの古風な日本語は、慣用的な言い回しは中心格(そしてゼロ格)だけで済ます傾向があったらしい
「を」には動作の対象だけでなく(または「動作の対象」の範囲を拡大して)移動に関係する用法がある
移動の経路(国道を行く、空を飛ぶ、夜道を歩く)
移動の起点(教室を出る、その場を去る)…この用法は口語では廃れているので若い人は書き言葉でも「から」しか使わないだろう
これらの「を」は「場所」を意味する名詞句に付く
また移動の到着点やゼロ移動とも言える存在を意味する動詞の存在地点には「に」が付く
受動文について特筆すべきは、近年「に」の数ある用法の一つ「受身文の動作主」が「から」に侵食されていることだ
「先生から怒られた」のような言い回しは平成の初めには小学生しか使っていなかったが、今や大人にまで広まっている
「大家は彼を部屋から追い出した」という能動文を今最も自然な受動文にするなら
「彼は(大家から)(部屋から)追い出された」になるだろう
実際には( )内のどちらかを省略するので重複の違和感はほとんどないだろう >>142
それがどんな話題だったのか読めないが、この板のキチガイっぷりにくらべたら
ニュー速+や嫌儲や世界史板のほうがずっと言語学を知ってる人がよく来るし、話がいい感じに弾むよ
こっちのほうがよっぽど素人荒らしがキチってしつこいじゃん 神経がまともだってのには同意するが本当に詳しいかというとそれは違うと思う >>149
底辺みたいな板ばっかり見てるな
思考が汚染されるぞ みんな仲良くガガイのガイということで決着ンゴwwwwwwwwww 板の格付けやレッテルなんかより言語学の話ができるかどうかでしょ >>152
な、見てみろ
馬鹿荒らしの登場率ではこの板は底辺板よりずっと高い馬鹿板なんだよ わかっていそうなのにわざとふざけてる風だったり
何も知らないままで他人を馬鹿にする目的しか見当たらないのがこっちの馬鹿荒らし
無知の知の対局にあるカス馬鹿 >>161 粘着荒らしのほうがずっとべったり居ついて一レス置きにくだらない茶々を入れてるのを棚に上げて何言ってんだ 病気だな病気
本当に糞みたいな板だと思ってるのならこんなに粘着しないもの
まともな人間なら低レベルと判断した場所からは立ち去るのが普通 それはどの板でもいいやって奴の言い分
仮にも言語学と名のついた所なら言語学やってなきゃ嫌だ
どこでもいいバカの遊び場にされてるだけなのは我慢ならない
馬鹿荒らしの立場で開き直って注意されると逆に病気認定するとか恥知らずにもほどがある 外国語板よりはるかにマシだろ。
外国語板はこの道一筋何十年の考え方を言語学習に当てはめて、重箱の隅をつつくような揚げ足取りして喜んでいるクズの集まりだぞ。 日本の高校1年生「協同問題解決能力」OECD内で1位
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20171121-00000009-resemom-life
1位 日本 552 ←膠着語
2位 韓国 538 ←膠着語
3位 カナダ 535
4位 エストニア 535 ←膠着語
5位 フィンランド 534 ←膠着語 外国語板のクズは他人に説明させといて全否定するだけで自分は何も言えないヘタレだろ
あとは根拠もなく変な人物像を決めて誰でもそいつに特定してくりかえし粘着
なぜか芸能人の話題が多い >>167
スワヒリ語やインドネシア語も膠着語だって知ってた?
べつにウラルアルタイ語族(死語?)と同義じゃないぞ それらを使う国はまだOECDに加盟できていないが
入ったらやれる子!
つかウラルアルタイ語族(しかも日朝を含む)って言ってよかったのか
学問板だから遠慮したのにw
フィン―エストニアを膠着語って言い切るのも勇気がいった >>167
一位でOECD外のシンガポールの言語が英語中国語マレー語タミル語とバラバラなのにはどう説明つけるんじゃいwwwwww ウラル語族のうちフィンランド語エストニア語って、典型的な接尾辞型の膠着語からは相当離れてるな。
ハンガリー語も、名詞に関しては典型的な膠着語だけど、動詞は膠着語的な派生と、膠着語とは言い切れないような、少し屈折気味の動詞の活用が混ざってる感じ。
印欧語族も、例えばドイツ語の動詞とか、かなり膠着語的に見える。
(というか、印欧語全般的に名詞は典型的な屈折語だけど、動詞には膠着語が融合、音韻変化を被った痕跡のようなものが感じられるが。) うむ。ふっっる~~~い言語類型論しか知らない化石さんのご意見ですね。 カナダ人の言語生活には抱合語の基層の影響があると見られる >>171
いやいや、普通にバカにされるから
ウラルアルタイ語族というトンデモは 無知な人間を嘲笑するなんてのは誰でもできる
本当に賢い人間はバカにもわかりやすく説明してそれとなく訂正するものだ 膠着語って言ってユーラシア中央部内陸部しか浮かばないんだからお察し
過疎板で真夜中の連投みっともない 学問板だから遠慮するのではなく、学問板に来るのを遠慮しなさい >>178
171は無知でもバカでもないと思うけどなあ 171は数学板で「負の数なんてものは認めん!!」って言ってるようなもの 印欧語の数詞は1が定まる前に2が定まったことが示唆されること
数えるという行為が発明される以前は1つのものを数える必要がなかった
従って他の数詞が生じてから改めて1が数であるということを発見することになった
http:://www.ls-japan.org/modules/documents/LSJpapers/journals/129_kirikae.pdf
(236ページから) 確かにその通りだわ
2以上の数があって初めて1という数も意識されるわけだ
目からウロコ アイヌ語の1が「真」「大」の意味を持つって朝鮮語と似てるんだな
2, 3, 4あたりは語形も似てるわけだが アイヌ語のsineと朝鮮語のhanaは日本語の「さね(実)」と同源かもな
朝鮮語の方はスタロスティンのデータベースで接頭辞の「さ」と共に同源認定されてた >>194
アイヌ語の「sine」は日本語の「死ね」と同源
朝鮮語の「hana」は日本語の「花」と同源 そうそう、日本語の「名前」はドイツ語の Name と同源だし、
「すめら」はシュメールと同源なんだよね〜 どこまでが冗談を装った皮肉で
どこからが病理に起因するトンデモかわからん 音韻変化を考慮せずに現代語を並べて同源とかいうのがトンデモなんやで(ニッコリ) >>189
アイヌ語で回すがkiruなことに感動
くる(ま)の日本語、circle、wheel、チャクラの印欧語と同様アイヌ語でもそうなのか >>201
それを言い出せば
上古漢語の「回 *ɡuːl」や
チベット語の「འཁོར་ལོ 'khor lo」も近いんだよなあ
回転の擬態語は全世界的にクルクルの系列なんだろうか 最初の回転は石臼だろうから
クルクル、ゴリゴリ、グルグル、ゴロゴロ どの民族でもこんな感じだろう 「川崎市中1殺人事件」はなぜ私たちをこれほど惹きつけるのか
という大手サイトの見出し。日本語ダイジョブ? ドラヴィダ語族と朝鮮語との同型説が発表されていたこと
https://en.wikipedia.org/wiki/Dravido-Korean_languages
日本語もこれに含められることがある、もとい大野晋の日本語タミル語同系説を韓国人が発展させたもんなのな もともと韓国にはインドから移民が来たという伝説があるからね 稲作がインドと韓国と日本に伝わったんだから同時に伝わったものもあるだろう ユーラシアの南の方にあるSVO型膠着語という点では日朝ドラヴィダは共通してるからなあ
そいえばエラム・ドラヴィダ語族なる説もあったが、エラム語と日本語朝鮮語との比較研究は進められてないんかね? 膠着語の意味も理解しない、語順の割合分布も知らない、祖語との音韻の対応がイレギュラーだらけでも何も気にしない、そんな似非言語学において同系を主張しても、誰も取り合わないよね。 aru↔nai, fero↔tuli … 屈折語的
kak-a-se-rare-na-i, am-a-b-i-mus … 膠着語的
watasi=ga, ad=astra … 孤立語的 同じ語族で同一の祖語に遡れることが証明されているにも関わらず語順が異なる言語とは一体何物なのだろうか?
ケルト語派はVSOであるが、基層言語にアラビア語みたいなVSO語順なのがあってそこに被さってたりしたんだろうかね なぜか世間一般では文法の要諦は語順だと思い込んでる人が多い
語順が同じだからこの言語は学習しやすいとかいう人間が平気でいる
語順なんて長いスパンで見りゃいろんな言語で結構変わってるもんだし大した問題じゃないのに いやいや語順が同じだと逐語訳ができるから学習はしやすいやろwwwwwwwww 〇〇語は日本語と同じSOVだから簡単とか中国語はSVOだから英語と文法が同じとか言うアホを見ると頭が痛くなる 英語と中国語とじゃ修飾節の位置が逆じゃん
どこが文法が同じなのか理解に苦しむね >>221
それだけ英語の語順で苦労した人が多いという事だろうね 英語の語順なんかは自然と感覚で身につけるものという気がする
並べ替えパズルよろしく机の上だけで憶えようとするとできないんじゃないだろうか "Mad indeed should I be" なんて語順に初めて出くわした時は不思議な感覚だったわ >>228
語順程度で苦労するって本気で日本人は低脳なんだろうな >>231
申し訳ないがぱよちん発言はNG
英語は名詞から格が消失したために語順に依存するようになった極端な例でしかない
文中での位置によってある一つの単語が名詞にも動詞にもなりうるのだから語順は最重要事項といってよい Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
↑
こんなんで文章として成立する英語ってwwwwwwwwwwww 極端な言葉遊びの例を持ち出してきゃっきゃきゃっきゃ喜ぶ馬鹿
子子子子子子子子子子子子
↑
こんなんで文章として成立する日本語ってwwwwwwwwwwww >>235
それは一般的な読みの慣例からは外れてるし
第一、「ネコのコ・コネコ・ネコのコ・ネズミ」では文章の核となる動詞がどこにも存在していない
文中の位置によって名詞にも形容詞にも動詞にもコロコロと役割を変える英語のbuffaloとは全く比較にならぬよ 間違えた「ネコのコ・コネコ・シシのコ・コジシ」
単語の羅列じゃん >>236 口語では関係代名詞は省略できる場合もあるけど、ちゃんとした英語の書き物だと、やっぱりこういう誤読を防ぐためにきちんと書くことが求められるんだろうか 関係代名詞というか関係詞な
that (関係代名詞ではない)しか使えないシチュエーションもあるから こないだラジオから流れてきた言葉にビックリ!
いつのまに秀穂、日本語学者になったんだよ!?
‘言語学者’も‘日本語学者’も世襲の肩書きかよ >>240
関係代名詞が口語で省略されるというのは間違いです
そもそも関係代名詞の省略というものは実際の英文法には存在しません
あれはあくまで日本の受験用の教材がわかりやすく説明するために作り上げたものです
This is the book that I want. (関係代名詞)
This is the book I want. (接触接)
この2つは由来が全く別のもので歴史的には接触接の方が古いのです contact clause なんてものこそ紛れもなく第二言語教育用の概念だろう。
zero relativizer+gap strategy というのが言語学的に正確な記述。現代日本語のコピュラ文以外の関係節と同じタイプだね(制限はもちろん違うけど)。
その that は代名詞ではなく純粋な relativizer.
relativizer が [resumptive] pronoun と結びついたものが relative pronoun, 副詞と結びついたものが relative adverb, 動詞と結びついたものがいわゆる“連体形”。
初期の英語では関係節を形成するにあたって relative pronoun(se, þæt; cf. Greek), relativizer(þe), あるいはその両方が使われたらしい。他に correlative も多かったとのこと。
zero relativizer+gap はあったが非常にまれで、かつ先行詞は関係節内では専ら主語(現代語では主語にはなれない)。
zero relativizer+gap が他のタイプに歴史的に先行した事実はないようだ。
wh- を用いる関係節は中英語からなので一番新しい(relative pronoun 型自体は先述のとおり古い)。 ネット上で熟語や慣用句の誤用に関する議論を観察したり、自分も参加したりするのが好きなんですが
他人の誤用を批判している人と言葉を交わしていると、批判側の方が逆に知識が浅く、語学力が低いと感じることがまれによくあります。
そうした人達がよく他人を批判するのに振り回しているのが辞書なのですが、
そもそも辞書というのはざっくりとした調べ物に使うもので、日本で使われている言葉が全て載っているわけでもなく、また一つの言葉にある程度幅広い用法がある場合その全てが載っているとも限らず、
同じ言葉でも出版社によって意味の解釈が違ったりとその実ビミョーにアテにならない存在なのです(て言うかそういう注意書き、辞書の凡例のとことかに書いてません?)
辞書自体が間違っている場合も稀にはありますし、足りない記述から実際の使い方の正誤を判断するのが難しい場合もあります。
最近では「爆笑が大勢で一斉に笑う事だという辞書の記述が完全な間違いだった」という事を古い書物を多数引用して証明したかなり詳細な研究結果が公開されていますね。
同じ笑いでは、「失笑」に関して「あざ笑うイメージではなく、本当におかしくて自然と笑いが吹き出すシーンに用いるのが正解」などと書いてあるブログ等もありますが、恐らく間違いかと思われます。
元々失笑とは笑ってはいけない場面で笑う事であり、他人をあざ笑う事自体が礼儀に反する「やってはいけない笑い」である事を考えると
「馬鹿にしたようにふっと笑う」事も辞書に書いてある「失笑」の意味の範囲内に充分含まれ、昔から正しい使い方だったと考えて良いでしょう。 この他の近年の誤用系トピックとしては「敷居が高い」に関して、ネット上ではずっと誤用だとされていた「貧乏人には敷居が高い高級店」的な用法が正しいものとして2017年から辞書に載り始めたというものがありますが
実はこれも当然の事で、そもそも敷居が高いとは「そこに入りたくないという思いがあると、簡単にまたげる筈の敷居がまたげない程高く感じる」という心理的な比喩表現であり、
不義理云々は一部の辞書で「不義理など」と敷居が高くなる原因の例として挙げられていただけで、
元々「不義理が原因の場合にしか敷居が高いを使わない」などという話は昔から誰もしていなかったのです。
(要するに時代の変化で意味が変わったんじゃなくて、
あなたみたいな辞書しか読めないピーが間違った日本語知識を撒き散らすから辞書側が対策とったんだと思いますよ、コピーバノさん!) 追伸…「言葉の意味は時代によって変わる」ってセリフ、
世間では誤用をしていた人の言い訳というイメージがあるかもしれませんが、議論を何度もやった自分の経験から言えば
浅薄な知識で他人の言葉遣いを批判する
↓
『いや、昔からこの意味であってるけど?』
と反撃される
という目にあったtrollは高確率で
「言葉の意味は時代によって変わるって言いますからね、ジャッ!」
って話をウヤムヤにして逃げようとします。 よく調べたら誤用じゃなかったパターン多すぎだろ
実際に誤用だった件あったのか? そもそも口語において意志の疎通を妨げない誤用を問題視することが問題なのである
誤用を気にすべきなのは書籍や公文書、学術論文などの格式ある文書くらいではないか なんか多義語を許容しない奴もどうなのかね
例えば「穿った見方」は邪魔な物に穴を開けて真実を見通す様な見方って意味だけど
真実を見通そうとするって事は逆に言えば「裏があると疑ってる見方」な訳で
このイメージは切り離せないし「真実を見通す見方」「疑っている見方」両方の意味で使える方が普通な筈だが 語源から意味は引き出せない。
こういう由来だから、こういう要素で出来ているから、こういう意味をもつはずだというのは、生きた言語に対する言語学的な態度としては完全に間違っている。まさに「穿った見方」だ。
実際に両方の用法が、単に誤用や個人的用法としてでなく充分に存在することを確認して、片方だけを許容し他方を許容しないのが不当であると示せばそれでおしまい。 〜ンゴ・・・けいおンゴが元ネタ
〜ニキ・・・けいおん2期を待ち望むファンがけいおんスレで発狂してそいつのことをけいおんニキと呼ぶようになったのが由来
(ニッコリ・・・けいおん1期で唯と梓が部室で微笑みあうシーンがありけいおんスレで微笑ましいね(ニッコリというレスがあったのが由来
いかんでしょ・・・けいおん1期で唯たちが練習をしない場面で練習しなくちゃいかんでしょというレスが由来
ぐう〜・・・けいおんでご飯はおかずという曲がありその曲を聴いたけいおんファンがお腹がすいた(ぐうという書き込みをしそこからぐう?と派生していった
ファッ!?・・・けいおん2期である曲の一部の歌詞が聞き取りずらく耳コピをしたファンの作った歌詞にファッという部分があったのが始まり
こマ?・・・けいおん3期が放送開始というデマに釣られたファンが放った言葉が始まり
33−4・・・けいおんで使われた曲の有名なテンポ
ほげええええええ…けいおんliveのチケットを取れなかったファンが発狂した時に叫んだ言葉が由来 >>257は詭弁くさくね
>実際に両方の用法が、単に誤用や個人的用法としてでなく充分に存在することを確認して、
↑使って批判されてる奴がいる以上、それは既に十分存在する可能性が濃厚
いわゆる自明の状態なんである事を証明する必要はない
これ、どっちかと言えば誤用批判で積極的に人に噛みついてる連中が片方だけを許容し他方を許容しない事の正当性を示す必要がある局面じゃないの
>語源から意味は引き出せない。
>こういう由来だから、こういう要素で出来ているから、こういう意味をもつはずだというのは、生きた言語に対する言語学的な態度としては完全に間違っている。
片方を否定する根拠を示す際は、語源や字義・字面を根拠とした説教はアウトって事でよろしく 語学苦手な人は一つの単語や熟語に意味が一個しかあってはいけないと思っている事が多いよね
英語の訳が下手な人を見るとtheyが全部奴等だったりhaveが全部持つだったりするけどああいう感じ
あと言葉を要素に分解して使いこなせないとかもあるね
「口あたりがいい」で丸暗記していたらしく「人当たりがいい」や「耳に当たりがいい」に噛み付いている人を見た事がある
本人は穿った見方のつもりなんだろうけど、表面も削れない様な眼力だね 文化庁のホームページでも穿った見方=疑った見方というのが間違いだと断定はしてない感じだけど そもそも「うがった見方」をすることは,物事の見えない部分,隠された部分にある真の姿を探そうとすることですから,容易なことではありません。
「うがち過ぎ」にならないまでも,うまく本質にたどり着かなかったり,間違った認識に至ってしまったりすることもあるでしょう。
そういった側面を捉えて,良くない意味だと感じる人がいるかもしれません。
また,「うがった見方」で,ある事柄についての真相に近付こうとすれば,普通は気付かないような事情にまで立ち入ることもあるでしょう。
探られる側にとっては,必ずしも気持ちのいいものではなく,何かを疑われているように感じるかもしれません。
「うがった見方をする」という言葉が余り良くない意味合いで捉えられるようになってきたのは,このような事情が重なったことによるとも推測されます。
↑文化庁はこう言ってるけど、
実際これが起こったのが平成なのか昭和なのか、500年位前なのか分からない
最初から両方の意味だった可能性も否定出来ない
あと文化庁のデータは近年の物しかないが、その範囲ではほぼ全体的に「疑った見方」派が多い様だ
「由来や要素なんかどうでもいい」とか言い出したら勝つのは「疑った見方」派になる 基本的に書いてある意味の通り
書いてある意味が何種類かに取れる場合もある 辞書なんてたかが個人の感想文で参考書に過ぎない
あんなものを金科玉条かバイブルかのごとく崇拝信奉してる人間にはなりたくない >>264
知った様な口をきくのも下手なら馬鹿のフリまで下手だなあ 俺>>256なんだけど
資料も何も見ずに「自分が穿った見方を使う時の感覚」だけで書いた>>256が文化庁の分析とほぼ一致しててワロタ まあ普通の人は自分が何喋ってるのかをそれくらい意識して話を組み立ててるだろ 267名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/05(月) 09:36:54.410>>277
よく耳にするのですが、例えば他人の家にお邪魔して自分が驚いたときに
「一番驚かされたのは…」
これは「一番驚いたのは」ではないのでしょうか?
268名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/05(月) 12:36:31.720
(ある理由によって)驚く
(ある理由によって)驚かされる
どっちも文法的におかしいところはないと思うんだけど、
どこに問題があると思ったのか整理して話せる様であれば教えて欲しい
269名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/05(月) 13:05:21.880>>271>>280
驚かされる は、翻訳調の表現だからでしょ。
日本語の他動詞は、基本的には意志動詞で、
ある事実が意志をもって人を驚かせたりはしないから、主格には生物しか現れない。
そういう不自然な文章を受動態にしたのが>>267の例だから、不自然に思うということ。
280名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/05(月) 17:09:13.420>>281
>>269
驚くは無意識動詞
281名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/05(月) 17:12:42.640>>283
>>280
よく読んでくれ。
「驚く」が意志動詞とは書いてないから。
意志動詞なのは「驚かす」。
282名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/05(月) 17:24:47.920
自動詞他動詞の区別と意志動詞無意志動詞の区分て関係ないよなw 283名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/05(月) 17:28:39.330
>>281
驚かすも無意志動詞
284名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/05(月) 18:26:21.070
気分的に意志動詞な気がするが
行為ではなく結果や状況を説明する文脈では意志動詞も無意志扱いとかなんかそんなルールがあった希ガス
285名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/05(月) 18:38:28.390
気分や感情は出そうと思って出すもんじゃないから無意志扱い
351名無し象は鼻がウナギだ!2018/02/06(火) 01:29:12.450
驚かされるの主語は驚いてる人だから驚かせた原因の意思は文意に関係ない説 現代人の言葉づかいは文法的におかしい!
と、指摘している本人の文法知識がおかしいパターンか http://machigaijp.ti-da.net/e2755025.html
これも昔本当に流れに逆らって川を上ったりしなかったのか?と思うけど
どっかの急流下りみたいに下るときだけ漕いで、帰りは陸路を船を担いで上流に帰ってたのか?
誤用の方の意味を表したような慣用句ってあったっけ?無いから「流れに掉さす」にその意味を与えて「誤用」してるのかも うーん…
流れに棹さした位じゃ流れは止まらないし
これを流れを邪魔する的な意味に取るのは、言葉のイメージが脳内に上手く作れている
(流れに竿をさすシーンを脳内再生できる)人には無理なんじゃ? >>274
お前みたいなのがいるから議論が進まねーんだよ って言ったって今時流れに巧みに竿を立てて川を渡っていく船なんて見る機会はほぼないだろうし
誤用だなんだと言わずに誰も使わないようにして死語にしてしまうべき
コ・ロ・セ! コ・ロ・セ! >>276
実際問題、一度誤用論が世間に定着した表現や単語は事実上死を宣告されたようなもんだからな
誤用論が頭の片隅にあるとみんな使いたくなくなる 現代社会では誤用がどうのというレッテルが貼られた時点で曰く付き物件になっちまうからな
誰も触れたがらんうちにその語は衰亡する 現行日本語は歴史的に見れば誤用の集積体なんだから生き残るものはいくらでもあるわさ
ただし「穿った」は評価する言葉だから解釈が人によって真逆ではまずい
だから死滅していくはず 一語に意味が二つあってはいけないという低学歴特有の勘違い >>283
お前みたいな屑が正しい日本語を損ない、言葉の乱れを促進していくんだ
もっと国語を勉強しろ 安倍晋三の提唱する美しい日本
その美しい日本で使われる言葉が美しい日本語なんだぞ >>283
脳みそが腐った野郎だな
相手の言あるいは相手が第三者の見解について何らかの価値判断を述べたのに対し
「それは穿った見方ですね」と発言しようとしても相手がこちらの
意図とまったく違う受け取り方をする可能性があることが認知できるからこそ
この言葉は使いようがないんだよ
通用している意味が一つしかないと当人が思いこんでいれば
どちらの意味であれ「穿った」を発する当人の意識としては
問題なく使われる >>289
誤用するキチガイが悪い
ちゃんと国語を勉強しなさい
おじさんが国語辞典を買ってあげるから 辞書に載った意味だけが正しいみたいな風潮はどうにかならんのか
林修のせいか? >>291
お前みたいなちゃらんぽらんで適当な奴が言葉の乱れを猖獗させるんだ
許せない 「言葉の乱れ」に喧しい人らを見てるとわざと乱れた言葉を使って発狂させてやりたくなっちゃう
どんなに頑張っても必然的な言葉の変化の方向性をあんたらの力だけでシフトさせることは
ソーシャルメディアでかつてないほど多くの人間が「文章を書く」ようになった2018年にはもはや不可能だよ
どんどん言葉は管理できなくなっていってることを忘れちゃいかん >>294
ガイジは黙ってて、どうぞ
>>293
うわ人間ちっさ
そういう事だからお前いつまでたっても負け組なんだよ
「言葉の乱れ」に喧しい人らを見たら、やつらの自身の言葉の乱れを指摘してやればいい
どんなに頑張っても必然的な言葉の変化なんて5年や10年でそんなに進みゃしないんだから
奴等の言ってるこたぁどうせ大半テキトーなんだ
どんなに頑張っても伝統的な言葉の意味を変化させることは
ソーシャルメディアでかつてないほど多くの人間が「文章を書く」ようになった2018年にはもはや不可能だよ
俺たち一人ひとりが一騎当千の校正者だという事を忘れちゃいかん
ザコのお前には日本語警察の連中が
「正論を押し付けてくる巨大な敵」に見えてるだろw
あれ指先で潰せるゴミだからwww >>295
死ねよ言語ファシスト
薄汚い全体主義者め >>295
分かるわ
国語屋って飯の種にするためにわざと誤用騒動起こしてる感ある
ていうか正規の研究者も怪しいやつがいるけど、ネットではこの分野で食ってるザコライターが新しい誤用騒動を起こそうと常時必死で笑える
そしてそれに踊らされるかわいそうな2ちゃんやSNSのザコ日本語ポリスメンw >>297
ザコって呼ばれて怒ってるの?
涙拭けよ言語ファシストの日本語ポリスメ〜ンwww 言葉乃亂令尓止也加久云布那良正體字与萬葉假名尓弖不書者欺瞞也 漢文は読めるだけ読めた方がいい、義務教育範囲内だし ほぼ誤用ネタだけで引っ張ってるブログとか見た事あるけど狂気を感じる
最初の方はよくある穿った見方とかの話
(文科省や文化庁の発表の焼き直し・パクリとも言える)
続けていくと案の定、記事数の水増しで本当に誤用なのか怪しい指摘ばかりになっていく そういう馬鹿そうな誤用騒ぎって
ネットが普及してしばらくしてから増えたよな
具体的に言うとTwitterの普及期
男子女子は大人には使わないとかバカな事言い出した奴が元祖の印象
あれ騒いでたのFラン馬鹿だけだよな? 昭和期からずっとあったしテレビや書籍通して普及してただろ そらゆとり以前の奴は 普通選挙法1925年 選挙権は25才以上の男子に限る とかテストに出てたんやから
当時の大人は脇から見てて( ゚д゚)ポカーンよ 当時アレに参加してた奴の中で「最近左翼マスゴミが日本人を精神的に幼児退行させるために大人を男子女子呼びし始めた」って信じてるネトウヨガイジ多かった印象 理論的に考えれば簡単に分かるだろうけど、ネットの発達前は「男子女子は大人には使わない」とカン違いした人があちこちにいたとしても
その人達が全国から一同に会して一つの勢力になるっていう機会も方法もないわけだからね
こういう「シロウトが火付け役となった、本来正しい使い方を批判してしまう誤用論争」は
SNSが普及するまでは発生する余地がなかったと言えるね そもそも「本来(過去に)正しい」かどうかなんてのはどうでもいい
規範文法を追い求める態度自体が非科学的
もちろん政治的には否定すべき観念ではないが言語学の分野に持ち込まないで欲しい >>312
言語学ドシロウト乙
男子女子は大人に使わないと思ってたマヌケだろ?
他スレでもなんちゃって誤用指摘民が負けそうになるとお前みたいな奴が話を切りに来るな >>312
ローカルルール読んでから出直して、どうぞ 0251 川柳家コピーライター西端 2018/02/02 18:27:53
追伸…「言葉の意味は時代によって変わる」ってセリフ、
世間では誤用をしていた人の言い訳というイメージがあるかもしれませんが、議論を何度もやった自分の経験から言えば
浅薄な知識で他人の言葉遣いを批判する
↓
『いや、昔からこの意味であってるけど?』
と反撃される
という目にあったtrollは高確率で
「言葉の意味は時代によって変わるって言いますからね、ジャッ!」
って話をウヤムヤにして逃げようとします。 中国語での親戚の言い方が複雑なこと
あに:「哥哥(妻は「嫂子」)」、おとうと:「弟弟(妻は「弟[女息]」)」
あね:「姐姐(夫は「姐夫」)」、いもうと:「妹妹(夫は「妹夫」)」
おじいちゃん:「爺爺(父の父)」、「外公(母の父)」
おばあちゃん:「[女乃][女乃](父の母)」、「外婆(母の母)」
おじ:「伯父/伯伯(父の兄:妻は「伯母」)」、「叔父/叔叔(父の弟:妻は「叔母」)」、「舅舅(母の兄または弟:妻は「舅媽」)」
おば:「姑媽/姑姑(父の姉または妹:夫は「姑丈」)」「阿姨(母の姉または妹:夫は「姨丈」)」
おい:「イ至子(兄または弟の息子:妻は「イ至[女息]婦」、「外甥(姉または妹の息子)」
めい:「イ至女(兄または弟の娘:夫は「イ至女婿」)」、「外甥女(姉または妹の娘)」
いとこ:「堂+哥・弟・姐・妹(父方のいとこ)」、「表+哥・弟・姐・妹(母方のいとこ)」
まご:「孫子(息子の息子)」、「孫女(息子の娘)」、「外孫(娘の息子)」、「外孫子(娘の娘)」
義理の父:「公公(夫の父)」、「岳父(妻の父)」、義理の母:「婆婆(夫の母)」、「岳母(妻の母)」 >>309 >>310
「おばさんの女子なんて許せない」と言うてたゆとりお姉さん(当時、なお現在はゆとりオバサン)の多かったこと
ゆとり教育はもう終了しとるし、上下から潰し殺されて消えていくんやろなぁ わび とは 倭
さび とは 鮮卑
日本の藤原氏は拓跋氏 男子女子は大人にも使うって、かしこまった文脈ではそうだけど
日常会話の文脈では100%子供の意味で使われてた言葉だろ?
そんで「女子」を自称するオバサンたちも
最初は「自分たちはまだ子供心を忘れていない」という含みを込めて使っていた
その用法に対する非難も
大人目線で「いい歳した大人が子供を自称とか恥ずかしい」
子供目線で「私達のような本当の子供はお前ら大人とは違う」
という意味であって、日本語の誤用という文脈ではなかった
それを「日本語の誤用」というカテゴリで語り始めたからわけがわからなくなった >>316見て思い出したけど、二匹目のドジョウを狙っていたのか「夫が嫁という言葉を使うな」みたいなコピペを必死で貼って回ってる子がいたよな… >>319
≫日常会話の文脈では100%子供の意味で使われてた言葉だろ?
全然。
どこのDQN地域出身? >>310
多分最初に言い出した人がそういう意見なんだけど
あのアカまだあるのかな… 普通に会社の男子寮入って毎日男子トイレでションベンしてるから子供っぽさとか意識した事ないわ
女も同じじゃね? >>319
こいつ、「俺は頭を使ってこういう文章を書けるから考える力の強い人間だ」とか勘違いしてそうだな。
…お前はそうやって、頭の中で理屈をひねってるから
いつまでたっても頭の働きがニブいんだよ… >>320
家から家へ来るものだから、旦那から見ても嫁なんだよね。 在野の誤用指摘厨は被害者だと思うけどな
悪徳カルト宗教に騙されてる信者みたいなもん 信者ではないと思うよ
誤用指摘厨のブログとかを見ればわかるけど、
「オデも現代の日本語から意外な誤用を見つけ出して有名になるんだヴァ〜お前の日本語は多分誤用!誤用だヴァ〜」
って自分の判断で一般人を襲い始めている
誤用指摘蟲に感染した誤用指摘ゾンビは脳を狙って即射殺、
死体は焼尽滅却するしかないよ ネットが馬鹿な若者のものだった頃の残りカス
今同じノリだったら恥ずかしい ・昔のいわゆる国語屋
学者の論争に便乗してる感じ
・ネットの誤用指摘ゾンビ
腐った脳で誤用の理由を妄想・捏造
こうか 騙されてる信者タイプの誤用指摘厨もいっぱいいると思うよ
まあせっかく誤用指摘ゾンビっていう新表現が出て来たんだから使い分ければいい >>334
確かに根拠の怪しい自説の押しつけがうざい「先生(蔑称)」なんかも居るが
流石に学者バカでも「等」くらい読めるだろ
インターネット誤用指摘ゾンビの脳みそ腐り具合は別格だぞ
577 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/02/07 22:47:04
言葉の乱れを正当化してる不届きものはこの動画を見て正しい日本語を勉強して欲しい
https://www.youtube.com/watch?v=ntovpTPqj0k
578 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/02/08 05:15:52
まーシロちゃんも「悪夢等でうなされる事」を「ピンポイントで悪夢」なんて変な事言っちゃって
「等」は何の為についてるんですか…
まず「等」の意味を調べましょうね
誤用指摘厨はまず
辞
書
が
読
め
る
よ
う
に
な
っ
て
か
ら
来
い 確実にどんな人でも可能な嘘みたいに金の生る木を作れる方法
時間がある方はみてもいいかもしれません
グーグル検索⇒『金持ちになりたい 鎌野介メソッド』
KEK9O 倭人が多く住んでいた地域が日本と同じピッチアクセントなのは偶然ですか
そうですか >>343
ソウル周辺が無アクセント化したのはいつ頃よ。
倭人がいたとか無関係なのは時期的なものを考えても明らか。 現在アクセントが残ってる地域には東部の江原道や東北部の咸鏡道が含まれてるから別に倭人がいたからそうなったと言うわけではない まあ倭人だけじゃなくて倭人と濊人のいた地域ってならまだ可能性はあるかも知れんよ
現代朝鮮語の各地の方言のアクセント体系は研究が進んでないらしいから現時点では確かなことは言えんが
北部と南部で異なるアクセントがあったのが衝突して、漢城を中心とした西海岸で無アクセント化し拡大していったんじゃないかね 006 名無しさん@英語勉強中 2018/02/27 00:25:30
日本人で「そもそも人を嘲笑うのはマナー違反で他人の愚かさに吹いたらアウト」という背景知識(常識)がなくて
「お前がバカで失笑したわw」みたいな使い方が誤用だと思ってる奴 115 名前:通常の名無しさんの3倍 2018/03/12(月) 14:01:44 ID:FE/nvXJP0
>>100
昨日林修の番組で「高級な店で敷居が高い」が辞書に載ったと言ってたぞ
116 名前:通常の名無しさんの3倍 2018/03/13(火) 15:21:12 ID:oZmzPyl60
>>115
この話もねぇ
俺も暇つぶしに辞書読んだりするタイプだけど、「敷居が高い」の説明で「不義理や面目の立たない事『など』が原因で」って、一例みたいなニュアンスで書いてて
敷居が高くなる(そこに行きづらいと思う)原因を不義理不面目に限定してない辞書って昔からかなり多いんだよねぇ
つまり、この「敷居が高くなる原因は不義理限定」という件も、誤用ハンターのみなさんの先走り、勇み足の類じゃないかと
文系の頭のいい方というか、Fランじゃない文系の間ではかなり以前から疑問が出てたんだよねぇ など、の部分が時代によって拡大するのもよくある話だしな >>350
言葉の意味は時代と共に変わるんだよ
既に「など」は確定の表現だよ
0577 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/02/07 22:47:04
言葉の乱れを正当化してる不届きものはこの動画を見て正しい日本語を勉強して欲しい
https://www.youtube.com/watch?v=ntovpTPqj0k
0578 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/02/08 05:15:52
まーシロちゃんも「悪夢等でうなされる事」を「ピンポイントで悪夢」なんて変な事言っちゃって
「等」は何の為についてるんですか…
まず「等」の意味を調べましょうね
誤用指摘厨はまず
辞
書
が
読
め
る
よ
う
に
な
っ
て
か
ら
来
い 若者は直情型で煽り耐性無いけど
老害も皮肉で本心を隠してるつもりで全く煽り耐性無いよね せっかく久々のスレタイ回収だというのに>>354ときたら… ちとスレ違い恐縮なんだが、渡部昇一の「講談・英語の歴史」の尼レビューでこんな辛辣なのがあった
>Good morning. は Have a good morning . ではなく,I wish you a good morning. が短くなったものだということが,
>ドイツ語の Guten Tag. が対格であることを知ればわかるという話は,私には理解不可能。
>have も wish も「対格」を取るので無関係な話になると思います。
>「ヒビヤ」と「シビヤ」のような「ヒ」と「シ」の混在と,インド・ヨーロッパ語族の satem / centum の語頭子音の対応は,
>音声学の基礎的知識があれば,まったく別の話だとわかるはず。
けちょんけちょんなんだけど、この指摘は妥当だと思う?渡部昇一に上から目線にも等しい口ぶりなんで驚いた
自分には事の真偽を判定できるだけの知識がないんだが、その方面の学問やってる人からすればこれは完全に渡部の負けなん? >>361
渡部昇一って誰それ?
どうせテキトーなこと言って金貰ってるボロい商売なんだろ? >>361
うん。>>361を読んだ限りでは、そのレビューはまとも。
centum / satem と ç / ɕ については共時的な音声学の知識だけじゃなく、言語の通時的的変化に関する知見も必要になるけど。
けちょんけちょんというより、真っ当な批判という印象を受けるね。
あ、ちなみに関係ないけど正仮名がもしいたら内容によらず荒らし扱いでよろしく。 >>364
ありがとう!ドイツまで行って英語学を修めた大先生だから、その道の人から見れば
すぐに間違いだと分かるレベルの誤りなんて果たしてするもんかね?と思ってたけど
やっぱりするんだね…渡部ファンという訳じゃないけど自分の中で株がダダ下がりだよ 「を」の発音が「o」だってことさっき知ったわ
浜松から東京引っ越して20年近いが「wo」としか認識できない
俺の周りはみんな「o」って言ってるのか
違和感なかったってことは聞き分けられてなかったんだろうが 「を」の発音が[wo]だと主張する日本人は実はかなり多い
言語学的な問題はこれが過剰修正(hypercorrection)なのか
江戸時代から連綿と一子相伝で発音が伝わっているのかどっちなのかということだ いや、助詞の「を」の発音って
意識の上では[o]と思っていても
母音が連続するにしろ(渡り音が入る?)
逆にnとかの子音の後に来てリエゾンしないで回避するにしろ
実際の音声としては[wo]みたいな音になっているんじゃないのかね
それを厳密に区別するほうが難しかろう ひとが女王と言っているとき、ジョオーと言っているのかジョーオーと言っているのか区別つけ難い 1. 標準日本語では /o/ と /wo/ は区別されていて、目的語マーカーの接語は /=o/.
/wo/ を使うのは過剰修正か言語干渉(話者の母方言との)。気取った大衆音楽の歌手がよく使うね。
両者が区別できないのはオークとウォークが区別できない残念な耳(標準日本語の話者としては)。
2. 過剰修正にはローマ字入力の影響もあるだろう。
あれは実際には orthography ではなく transliteration. つまり、音韻 /wo/ ではなく 文字{を}に対して入力 "wo" が当てられているんだが、言語学的リテラシーがまるで欠けている日本語コミュニティー(3. を参照)にあって、そこを勘違いする人は大変多いだろう。
3. “「を」の発音が [wo] だ” という表現は「文字が言葉の本体であって、音韻や音声はそれを読み下した付随物に過ぎない」という言語観を反映しているが、言語学板にさえいまだにこんな迷信を持った人間がいることが残念でならない。 言語というのは知識人ではなく大衆の物だからな
無知蒙昧な愚民の意見を聞き入れてこその言語学よ 歌手がwoを使うのは別に気取るとかではなくて、日本語歌詞を大切にして綺麗に響くようにと考えて、いにしえの発音を使おうということなんだが いにしえの発音で実際にwoだった部分を全部woと発音するなら結構なことだが
格助詞「を」だけがwoでそれ以外はoだなんて、いつの時代の発音なのかと 男は、「をとこ」で発音しろとかそこまで現代人はついてゆけないからね
〇〇うぉ〜、くらいだよ、歌うのは
芸事の歌を100%理論通りとかしなくていいよ /ta/ を [tˢä] (ˢ は弱い[s]) と発音したり、 /aru#/ を [äɾ] と発音するのと同じく、ただ気取っただけの不細工な発音だよ。 >>374
>気取った大衆音楽の歌手がよく使うね。
そういうふうに単に日本語が綺麗に聴こえるようにする目的なら単なる渡り母音として「顔」を/kawo/、「竿」を/sawo/とも言ってる筈 綺麗に聞こえるようにではなくて、英語に近く聞こえるようにっていう浅ましい精神からだと思うよ。J-POPなどはマカロニ体で作詞されることも多いし。
接語 o にだけ現れるのは、綴りの影響だろうね。 生まれ育ちが戦前のような古〜い歌手も「〇〇ウォ〜」と歌ってたんだよ
なぜそう歌うかについてもテレビ番組で語っていた
カッコつけるとかじゃなくて、そのまた師匠から教えられた、要所でこう歌うのが綺麗だと 全く別の分野じゃないか、くだらん
それにそれも変な話だ 「オ」と「ヲ」が音韻的に合流するとoだけになると素人は勘違いするだろうが
実際は自由異音としてoとwo両方が出現しうる様になるだけだ 一度合流した(/o, wo/ > /wo/ > /o/)後、再度借用語によって体系のあき間(/wi, we, wo/)が埋められているので、単純に言えば区別がなされてる。「恩」と「ウォン」はミニマルペア(/óɴ=o uru/ vs /wóɴ=o uru/).
=o > =wo は語源的に全く意味がないから hypercorrection とされるわけ。
合流した音が自由異音になるかどうかは全くケースバイケース。 ヲとウォが完全に分離したと看做されたのっていつだよ?
1946年の現代かなづかいの告示か? 形式ばる思考者は非柔軟性において損である。←しょうがなんですよ!は、あるある。
じゃあ、どうなおせばいいんでしょうかでしょう?=ねーよ!↓
どうしても今まである程度の規格形式思考で根思付考してきたんだ今更いろんな変換できたら苦労はしねぇよ!
だよな。→まぁな。
ならどうしよう?=フム、ねーよな…。←ぷーん
考癖の矯正っていうことば、あるよね。←な! 踏む、おまえを踏む。
じゃあおせーない。←やめてっ
では、あらためて→コホン。…ねーよ(おわります
ねーよ。
どうしたらいいんだぅん!!→矯正とは:強制変換だっ!(ちぃとね、ちがうのだが、まぁな
手←これ。=は?なにいってんの?意味おせて→人間の考えは、手を動かすことから変換されていく。←ん
じゃあ、どう手で矯正すんの?してくの?おせーて!!っていうひと〜→模文量です。多系(作・模)文量です。なりきりもやっていくんです。←これだ
他人の思考術や多くの思考力を柔軟に身に就けていきたいならね、なりきり就職←模勉量〜自製量までの経緯を勉強していくんだ(模勉積量ということばが大好きなやつらはいる
思考カテゴリーにおいて→ああ、頭が固いな。いつも同じ自然形式フェチになるな。となるのは、↑らの経験不足や勉強無しの結果脳であるにすぎないのだ…と。言いたい主旨はこれだな
ずっきゅんばっきゅん多型の柔軟変換思考脳者ってなにしてきたの?なに食ってきたの?えっ?↑とかうそだよね?=どうなの?…理論で考えたいんだ!
どうだろうね?=経験者らにしかわからないせかいがあるんだ←これ。
とりあえず、やってみるか、やっていくしか勉強先ってのは見えない。→だから、このスレをたててみた! 勉強能は、やっていくしか身付考道はないんだ…(どぞノシ 現代の一般的な日本語では音素/wo/は「スターウォーズ」みたいな外来語にしか現れないでしょうよ
一部の「を」の発音が[wo]だと主張する人は本当に謎だねえ
実際にそう発音してんだろうけどどこでそんな発音覚えたんだか オとヲは早くも平安時代には混同され始めて、やがてwoに一統された
それが江戸時代からwが脱落してoになってきたという
o一統の歴史は古くはない
地方などに痕跡があっても不思議ではない
過去にテレビのトーク番組などで助詞のヲをwoと発音するのは聞いたことはある クァ、クィ、クゥ、クェ、クォ
kwa kwi kwu kwe kwo 「を」が/wo/だと思っている人間は自らの発声も[wo]だし
他人も[wo]と言っていると思っているからそう聞きなしている
一方で「を」は/o/だという多数派も[o]と言って聞いて
互いにコミュニケーションが取れていて何の支障もない
こうやって分析的に語ってはじめて互いの差異を意識化するんだよ 「女王」はジョオー? ジョーオー?
みんな、どっちで言うてるのん >>393
日本で生まれ育った赤ん坊は当初その「区別」がつかない
他の大多数の言語と同様音節単位でことばを認知しているから
ある時期にその区別が自明となり日本語ネイティブ話者となる
日本語を外国語として学ぶ人間もたいがいそこでひっかかる
物理的な長さは必ずしも決め手とならないから >>388
「うぉーーーっ!!!」と叫ぶのも外来語なのかね? >>394
いや、大人でも区別がつかない
かな漢字変換IMEでは、すべての人に対応できるよう「じょおう」、「じょうおう」、どちらでも「女王」に変換するようになっている
ちなみに「ふいんき」、なぜか変換できない うちの地域では「怖くない」を「kowo-nai」と発音するけどなあ >>397
女王の読みは「じょおう」、というのが現在の放送や教育に於ける標準。
でも女房が「にょうぼう」等の例を挙げて
「じょうおう」を許容しようという意見もあるね >>398
それはもともとwがあるからね
kowaku → kowau → kowo: >>389
長野県は割とヲがヲな事で有名だったと思う 女房の「女」を「にょう」と読むなら「女王」も「にょうおう」と読むべきであって「じょうおう」はいくらなんでもないだろwwwwwwwwwwwww 子供の頃はジョーオーだと思ってたなあ
今だって発音するときは女をそれほど短く言ってはいない
実際問題大抵の人は間延びしてる オが文節頭以外ではwoって方言実は結構あるんじゃないん?
そういう調査ってされたことないんか? >>403
訛音の問題と呉音・漢音・唐音という字音の違いを
ごっちゃにしていないかい(一応訊いておく) 女王を「じょうおう」とか言ってるのは東北とかの長音と短音の区別がつかない方言の話者なのか? 20年前、小一で「を」を習ったときは教師に
「「お」よりは、うのあとに小さいぉがあるような発音をしよう」、つまり「wo」と発音しようと習ったぞ
なんでそんな規範から外れた教育を受けたのかは謎だけど
「wo」という発音は地域によってはまだ生きてるんじゃないかな 助詞の「を」だけwoは流石におかしいwwww
ところで関係ない話だけどさ
昔なんかのバラエティー番組を見てて新潟出身の芸能人が子供の頃方言で「家」のことを「エヴェ」って言ってたから小学校でひらがな習った時なんて書くのかわからなくて泣いたってエピソード披露してたんよね
越後方言ではiとeが合流して中間の母音になるのは知ってるんだけど、ハ行転呼音が語中で[v]だか[β]みたいな音になるのってどこら辺の方言なんかねえ?
新潟・長野県境の秋山郷方言だと「ヒ、ヘが[Φi, Φe]として現れる」そうなんだけど、それともまた違う
実在するとして本土の日本語であるにも関わらずハ行転呼が標準語とは別の変化を遂げているのは相当珍しいと思う >>410
標準語という幻想を捨てろ
官僚語とアナウンサー語がその概念に近いが、日本語の歴史とは乖離した業界用語に過ぎない >>412みたいなのを言語学の専門用語でバカの一つ覚えという 特定の言語変種についての話であって、規範の話ではない。
言語変種の呼び方が気に食わなければ勝手に呼べ。
違う言語変種の話を持ってきて例証した気になっているのなら、その役に立たない脳みそは捨ててしまえ。 まーた罵倒合戦か?
ほんと言語学板って瞬間湯沸かし器の巣窟だな 言語学板ではまともなレスが期待できへんのか…
ここもハンJ民に併合してもらわないかんな 俺自身が最近知った訳じゃないが、まだ知らないやつが多い様なので
「敷居が高い高級店」と「一人で爆笑」は辞書に載った(広辞苑)
しかも理由は「誤用が定着した」じゃなくて「再調査したら昔からそういう意味だった」だ
あと最近気づいた事、「失笑」に関して変な噂がネットメディアレベルで流通している
失笑・誤用で検索してみると分かると思うが、出て来る「お役立ちサイト」が半分ぐらいクソの役にも立たない
ここのみんなには釈迦に説法だろうが、文化庁は呆れて笑うのを失笑と呼ぶのは誤用だなどと発表していない ネットメディアなんぞバカしか記者いなくてバカしか読者おらんわ
132 :名無し :2018/06/12(火)07:14:12 ID:9xW
https://99bako.com/1664.html
去年後半だと「爆笑は元々一人で出来る」ゆう話はかなり出回っとったし
文化庁は失笑を呆れて笑う意味で使うのが誤用なんて言っとらんで
他の笑いの意味も異次元風味や、なーにが言葉の救急箱や
おんどれ今にも失血死しそうな顔やで
133 :名無し :2018/06/12(火)07:21:11 ID:8Gy
これ系の雑学奴は大体コピペやろ?一昔前ネットで流行った都市伝説がザクザクやで
どうせ中の人も用済みになったWELQとかのインチキキュレーションメディア崩れやろ
ゴミ人材とゴミネタのリサイクルや バカの捏造がある程度社会に影響を及ぼすから面倒なんだよ ウェルク問題も、バズった頃は「コピペ」「伝聞形」「著作権」あたりの問題がクローズアップされてたけど
そもそも発覚した最初の原因は、お医者さんが患者との会話で「間違った健康マメ知識がネットで大量に出回っている」と勘付いたところからなんだよね
みんなコピペやパクリで記事書いてるから、間違った情報もコピペコピペで
いつの間にかネット上で間違った情報が「常識」みたいになっちゃってるというね
コピペキュレーションメディア問題のあと、医学系情報のしろうと発信は通報する仕組みが整いつつあるんだけど
マナーや言葉遣いに関する話は間違った情報が野放し状態なのが現状だよ 50ななしのよっしん
2018/06/15(金) 19:13:01 ID: ALTSZz9sGO
もう一度、文化庁の報告をよく読もう
http://www.bunka.go.jp/pr/publish/bunkachou_geppou/2013_03/series_10/series_10.html
「失笑はこらえきれずに笑うという意味だが、笑いも出ない位呆れるという意味と勘違いしている人が多い」
「ではなぜそんな勘違いが生じたか」
「失笑という字は、笑いを失うとも読める」
「失笑を買うなどの形で、あきれて笑う時に使うことが多いので、あきれた時に使う言葉というイメージが出来た」
(あきれた時に失笑を使うのが誤用とは言ってない、むしろ色々な正しい使い方の中でそういう使い方をするケースが多いと言っている)
(失笑を買うという形でないとあきれた話に使えないとは一ミリも言ってない。そう解釈できる部分もない)
「『笑いを失うと読める字』+『あきれた話に使うイメージ』で、誤用の方の意味が出来た」
(あきれた話に使うのが間違いとは言ってない)
「失笑を愚かな言行に対する笑いと受け取って、冷笑や嘲笑のような意味で使う傾向もある」
(説明不足。確かに失笑は愚かな言行に対する笑いという意味ではないが、冷笑や嘲笑のような意味で使っても問題はない)
(こらえきれずに嘲笑してもこらえきれずに冷笑しても失笑なので…) そのリンクは5ちゃんねる言語学板への宣戦布告と受け取ってよろしいか そだよん
>「『笑いを失うと読める字』+『あきれた話に使うイメージ』で、誤用の方の意味が出来た」
こういう「他人の間違い方の分析」って大事ね
読み間違えちゃ何の意味もないけど 若い人には「ミスって笑う」って説明するとわかりやすいかもね 「失う」をやらかす的な意味で使う事は現在ではほとんどないけど、結局色々な熟語にその意味で入ってるから
「失笑=ついうっかり笑う事」と丸暗記するより、「失で笑だから"やらかしわらい"かなあ」みたいな考え方が出来た方が圧倒的に有利なんだよな まあ実際一度誤用論で文句の付いた言葉は一般大衆には避けられる傾向にあるわな
こうして一つの言葉がまた廃用に追いやられていくのだ >>431
>>432
えーっと、ここまでで「使いにくくて困る」「使いたくない」話してる奴が一人も居ないんだけど
なにその無理矢理な展開 一般人は昔と同じ意味で使い続けるだけ
誤用じゃないものを誤用と言っていたウスラバカは何十年も恥をかき続けてください
137 名無し象は鼻がウナギだ![sage] 2018/06/12(火) 03:05:48.05 ID:0
https://99bako.com/1656.html
言葉の救急箱からもう一つ、去年には既に「辞書が間違ってただけ」という情報がかなり出ていた爆笑の話
まあ騙されてたのはこの人だけじゃないんだけど去年後半の時点でこんなまとめ作ってるのは情報が遅い
30代以上の大人はみんな薄々気付いてると思うけど、「爆笑は大勢で笑わないと誤用」って話はネット時代になってからしばらくして急に広まり始めた
昔からみんなそんな使い方してないから普通の人はおかしいと思ってた
「ネットバカ」「情報収集にインターネットなんか使ってる情報弱者」にしか流行ってない話だからね むしろ誤用警察が奥歯キリキリさせるのが面白くて
汚名挽回とかわざと使ってしまうなw >>435
お前の情報収集範囲はネットしかないのか・・・ >>430
>「失笑=ついうっかり笑う事」と丸暗記するより、>>「失で笑だから"やらかしわらい"かなあ」みたいな考え方が出来た方が圧倒的に有利なんだよな
というか、偏差値50以上の世界ではその状態を「漢字が読める」と呼ぶんだが…
何の為に義務教育で古文や漢文読んでると思っているんだ? 430だけど高校時代全国模試で偏差値48だか46だかだったんだがwww出来ない奴相当下の方だろww まあ義務教育にも入ってるからというのも煽りでも何でもなく現実だし
そこまで要求レベルは高くない範囲の話だよね 「漢字が読める読めない」という問題だと思うのなら、それは言語学の問題ではないと考えていることになる。
ローカルルールにしたがって古文漢文板に行きなさい。 糞つまらないレスをするなということだ
喧嘩はいっこうにかまわん
言語学は大御所のチョムチョムを筆頭に喧嘩が大好きな学問だし 本当はみんな言語なんてどうでもいいんだよ
ただ人を中傷して日頃の鬱憤を晴らしたいだけさ 101 :名無し :2018/06/12(火)03:29:14 ID:8K1
ジョジョは正しく使っとったな
ワムウが失笑でしたとカーズに謝っとる >>454
お前一人がアホだから普通の日本人にツッコミ喰らいまくってるだけでは?
中傷でも何でもなく。 >>455
調査当時30代位の人が子供の頃の漫画だな
そこら辺の年代の下から ドイツ語(高地ドイツ語)の方言に有声と無声の区別のない奇妙奇天烈な音韻変化を遂げたものが存在するということ
しかも/k/だけ帯気音の区別をする
https://en.wikipedia.org/wiki/Erzgebirgisch vもfに吸収されるか、w音に変化したら有声無声の対立が完全消滅するんだな。
あと、r音も変化しまくっていて、そろそろこの言語にr音があるか疑うレベル。 Erzgebirgischのrごときでこんなのrじゃないと言い出したら
欧米の多くの言語のrがrでなくなってしまう…… >>467
まあそうなんだけどね。
ただ、現状、欧米言語の表記上の都合ためにr音の範囲を広げ過ぎかなとも思うわ。 r音化って用語も気に食わんわ
反り舌化、ぐらいにしろ 婿と義理の母が会話しちゃいけなくて、どうしても話す必要がある時はそれように特別な語彙体系がある言語があったはずなんだけどどなたかご存知ない?
たしかオセアニアあたりの言語 >>474
アボリジニのどっかの言語だってきいたが具体名は知らんな
もしかしてその言語文法上の性のカテゴリの中に「野菜」があったりしない? 421 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 12:53:24
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
明治大学の人らしいが
未だに「敷居の高い高級店」は昔から誤用じゃなかった事を知らない情弱が語彙力本を書いている
相変わらず総合レベルの低い国語学業界
だから「これだから文系は」って言われるんだよね
辞書とか大まかな資料を調べただけの人が、付け焼き刃の知識で学者面をしている
422 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:11:09
これも間違いだな
虫眼鏡でよく精査して「合格」という評価を貰う、という意味だが相手は上役に限らない
色々と条件が厳しい通やオタク、理想が高い人など
審査が厳しい相手には何でも使うのが普通
国語学者は放っておくとすぐ用法に変な制限をつけるな
↓↓↓↓↓↓
(9)お眼鏡にかなう編
A氏:君の企画はとても良かった
B氏:「お眼鏡」にかなって光栄です
「お眼鏡にかなう」とは、目上の人に評価されるという意味。元々は、お眼鏡=拡大鏡で是非を判断したことから派生した言葉です。「お目にかなう」は誤用です。
423 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 15:21:16
付け加えると目で見て審査して合格の判断を下す、という意味で「お目にかなう」という表現があるならそれはそれで別に問題ないはず
似た言葉があるとどっちか誤用にしたがる病気はいい加減なんとかした方がいい
どうせ間違いだと判断した理由は「お目にかなうは辞書に載ってない」とかいう小学生レベルの屁理屈なんだろうけど
この明治大学サービス創新研究所研究員 尾藤克之って人も「辞書に書いていない言葉は間違い」系のカンチガイ君みたいだな
425 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 17:07:30
語彙分析から言えばむしろ「目にかなう」が元の表現で「眼鏡にかなう」が審査の厳しさを強調して後から出来たバリエーションまである 427 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:26:37
檄(げき)を飛ばすの語源になった「檄文」の歴史を調べると、使用目的の一つに「友軍の激励」も入ってるんでこれも誤り
簡単に言うと辞書に書いてある「檄を飛ばす」の解説が短くて適当すぎる
あと「喝」には叱る為(相手の悪い心を打ち払う為)に大声を出す意味があるんで張本さんのは喝でいいです
↓
(7)檄(げき)を飛ばす編
A氏:最近の営業は気合いが入ってない!
B氏:「檄を飛ばし」ますか
「檄を飛ばす」は激励するという意味はありません。広く世間に知らしめることを意味します。文脈なら「活」が理想です。なお、某番組で張本さんの「喝!」は誤用です。
428 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/01 19:59:58
潮時は見てわかる通り元々海事用語で「潮の流れが変わる時」の事。
いい方に流れが変わって「チャーンス!」って時も悪い方に流れが変わって「そろそろ逃げるか…」って時も両方潮時なので勘違いしないように。
昔から、そして今でも「潮時だから帰るか」って言っている漁師さんもいるでしょう。
辞書に書いてある事しか知らないなんて、社会人として恥ずかしいですよ?
↓
(2)潮時編
A氏:事業の成果が出ない。万策尽きたな
B氏:「潮時」かもしれませんね
「潮時」は限界が迫っている時に使いがちです。本来は「一番いい時期」を指す言葉。この文脈で使用するなら「手詰まり」「万事休す」の方がベターです。
429 名無し象は鼻がウナギだ! 2018/11/02 02:38:35
>10月15日に「即効!成果が上がる文章の技術」(明日香出版社)を上梓しました。
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20181101-00027084-otonans-soci
はい産廃確定 37 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 14:04:49
1月に「高そうな店で敷居が高いっていう使い方は辞書に載りました、解散解散」って言われたんだけど?
38 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:15:30
否定された古い情報でも、資料の調べ方も知らないレベルの低い人の間では語り継がれ、伝えられていく
自分の間違いを認めたくない学者が、無学な人々の間で訂正されずに生き残った間違った説をわざわざ探して集め
「あの説はまだ信じている人がいる、あの説はまだ死んでいない」と妄想する事もある
こうなってくるともう言語学や語学学習とは関係ない世界になってくる
もちろんファンタジーでもホラーでもないが…
しいて分類するならオカルト
相対性理論は間違っていたとか地球は平らだったとかそっち系の仲間
39 名無しは無慈悲な夜の女王 2018/11/03 15:43:52
>(6)敷居が高い編
>A氏:昨日、社長と赤坂の料亭に行ってきたよ
>B氏:赤坂ですか。僕には「敷居が高い」です
>
>「敷居が高い」を、レベルが高くて分不相応な場合に用いるのは間違いです。後ろめたいことがあって「もう一度行くには抵抗がある」ことを表します。
【悲報】誤用警察さん、擬似科学の仲間入り ★ お楽しみタイム
2020年東京オリンピックの泣ける歌
「東京ルーザー 〜 2020年のオリンピックを」
『東京ルーザー オリンピック』
↑
これで、ユーチューブ検索
きっと、泣けマス
(新宿、渋谷、上野、浅草、下北沢、池袋、銀座、原宿)
↑
以上8ヶ所の東京都内の地名が、歌の歌詞に登場します 九州の二形アクセント方言の中で更に多様性があるということ
A型に分類される語を核とする文節は長崎では前から2“拍”目、鹿児島では後ろから2“音節”目が高くなる
長崎型の中でも1音節語単独ではアクセント区別のない方言が天草諸島に分布し、鹿児島型の中でもA型とB型が反転している方言がある
方言地図で見ると同じ色で塗られているが同じなのは類の統合の仕方と2形に分かれるということだけで実際のに発音されるアクセントは全く違う 「云々」を「デンデン」と読む人がいてびっくりした。 あ、なるほど。
ヲの発音の違いって旧仮名遣いの名残りなんだけど、
勘違いか何かだと思ってる子がいるのね。
>>486
地域差があるみたいなんで、アタリの地方に生まれたんでしょう。 噛み合ってない感じのレスはそのせいか
小学生にオとヲの発音の違いを仕込む教師は低レベルな教師じゃなくてレベルが高すぎておかしい教師だ
もしくは>>486の通っていた小学校が戦前の尋常小学校か 18世紀中頃には、オ・ヲの発音が /wo/ から /o/ に変化し現代と同じになった。
享保12年(1727年)に江戸で出版された『音曲玉淵集』には、「ウヲと拗音に唱ふる事悪」とあり、既に当時の江戸ではオ・ヲは /wo/ ではなく /o/ だったとみられる。
明和8年(1771年)に上方で成立した『謳曲英華抄』には、「をハうより生ずる故に初に微隠なるうの音そひて唇にふれてうをといはる」とあるが、
この本は実際の口語と異なる謡曲の発音を教えるものであるから、既にこの頃には上方の口語でもオ・ヲは /o/ だったと見られる。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%92
「ヲはウォって発音しろって書いた文献があるけど、僕はヲはオだったと思います」
↑
一流の専門家がこういう事言い出したら自説を守る為のポジショントークだから
素人は鼻で笑っていいぞ
一流の専門家が素人より正しい知識を持っているなんて保証はない、特に文系の場合はなw 歴史的仮名遣いで「を」になっていた「お」を全部/wo/と教えるなら分からなくもないが
助詞の「を」だけを/wo/と教えるから意味不明なんだよ、その手の教師は お前ものすごく頭悪いな…言文一致だろ?
「『お』と書いてwoと読め」なんてどうやって教えるんだよw 確かに、最初から「おo」「をwo」の読みを区別する文化圏に対して、
「今後は助詞の『を』以外の『を』は、『お』とする」という通達が来たら、
助詞は「を」と書いてwoと読み、それ以外は「お」と書いてoと読むようになるだろうね。
別に通達には「『を』はoで読め」とは書いていないから。 一応、現代仮名遣いの告示は「昔はオと発音するものをヲと書く事があったが、今後はそういう事はしない」という書き方を定めたものであって、
現在の日本政府のルールやガイドラインで「ヲの文字には固有の発音がない」とか、「ヲと書いてあるものはオと読まなければならない」と規定したものはない。 現代仮名遣いと言ってもその中には歴史的仮名遣いを残存させている部分がある
助詞の「は」「を」「へ」がそうである
「わたしワ〇〇オ××エ‥」と発音するところを
「わたしは〇〇を××へ‥」と書く
かつては「‥ha〇〇wo××fe‥」と発音していた歴史的仮名遣いを存続させているのである
ウ音便の表記も歴史的なもので、アリガトーと発音するところを、「ありがとう」と書く
これは「ありがたく」からk音が脱落して「ありがたう」となった歴史的経過を反映させている >>498
>かつては「‥ha〇〇wo××fe‥」と発音して...
ちと違うんじゃなかろうか
古「...pa...(w)o...Φ...」
初「...pha...(w)o...phe...」
中「...wa...(w)o...(p)he...」
今「...wa...(w)o...(y)e...」
「を」はそもそも地域差があってはっきりしない
少なくとも九州南部の年配中年は学歴関係なくwoと発音してる
若い人はoだったりwoだったりまちまち
あと助詞の「へ」に限りyeと発音する人もいる 鎌倉時代以降「を」と「お」の違いは(書き分けられてるとすれば)その割り当てられた音節のピッチの高い低いだよ。
既に分節音に違いはなかった。 うーん、なんともなー
格の を じゃないが、佐賀にいるうちのばあさま
明らかに降ると居るの発音違うんだよなー
霜が降りるなんかはoruになるし人がいるだとworuという感じ
意識してなのかは訊いたことないがね >>501
【ゐる】 座る。座っている。
【をり】 有る。居る。
両方ともワ行ではあったな
佐賀のばあさまは古格を残すか >>504
yearとearの発音の違いはわかる? >>500
そういう説があるというだけで、別に当時の録音が残ってるわけじゃないからなw
現状を見れば「全国区では通用しない説だった」と考えてもいいだろう。 >>500の言っているのは定家かなづかいのことだろう
オとヲの発音の違いが既に混同されていた時代(鎌倉時代)、両者のかなが昔から使い分けられているのはなぜかと藤原定家が考えて、彼なりにアクセントの違いだろうと結論付けて、自らが書く文ではその原則を用いた
その後、和歌の世界ではこの考えが広まっていた オとヲの読み分けなんて方言でしょ…って書き込もうと思ったけど
公的な基準がないという事は両方オで読む方が方言の可能性も…? 「鎌倉時代の人間」が「鎌倉の人間」に脳内変換されて方言扱いされるって何?
藤原定家は鎌倉時代の 京 都 人 なんですが オとヲを読み分ける方言なんて本土にはない
沖縄ではoとwoではなく声門閉鎖音の有無で区別する(知らないとどっちもウに聞こえる) >オとヲを読み分ける方言なんて本土にはない
そんな学説ないが… 中国語のIME使っても5ちゃんねるにのせると、どうしても文字化けしてしまう
なんとかならないのかな? >>510
勢力が拮抗していて、基準が作れなかった可能性もあります。
国家の成立過程ではよくあることですね。
山一つむこうは外国。 >>512
藤 原 弁 w
鎌 倉 弁 w w w >>514
そんな学説ないなんて学説どこにもないんやで(ニッコリ ある意味では「的を得るは誤用」とか「汚名挽回は誤用」という学説もなかったのかもしれないなぁ
一部の文化人気取りの学者がテレビや好きな様に書ける自著で主張していた感がある 中国語の牙音斉歯呼の口蓋化(ki, gi, hi→qi, ji, xi)には方言によって2つの段階があるということ
まず「顎化」と呼ばれる口蓋化があり、これが起きる牙音斉歯呼を「団音」と呼ぶ
これに対する「尖音」すなわち元来の歯音が口蓋化で合一していなければ(ci, zi, si→qi, ji, xiの変化を起こしていなければ)区別が保たれた中間段階となる
呉語やカン語の大部分や晋語の南部、洛陽周辺の中原官話、山東半島東部を除くコウ東官話などの方言はこの段階に留まっているが、都市部から次第に区別を喪失しつつあるという
また呉語や西南官話には口語では口蓋化しているが文語(白話)だと口蓋化しないいわゆる二重言語的な状態の方言がある 学説が
"学"術的な"説"明じゃなく
"学"生の"説"得(言い訳)なら納得 【ツイッター】外科医「8割は軽症と言いますがインフルで39度の熱にうなされながら水しか飲めない状況も軽症に入ります」★2
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1585382769/ >>523
それは北京語で合流が起こった後も満州文字などを使って京劇で保たれてきた状態だな
京劇の場合昆劇の影響が大きいとも聞いたが
尖音も団音も口蓋化する前の声母のカテゴリーじゃないの?
もし一方が口蓋化しても、もう一方が口蓋化しないままなら、
尖団の合流自体が起こらず、カテゴリーは2つとも保たれている状態だが。
あと、わかると思うけど口蓋化以前の尖音+iはピンインでは書けない
書いたらツツスになってしまうので、それと違うツィツィスィのようになるよう
IPAか何かで工夫する必要がある チャン・「ツィ」イーというのは京劇としては正しい読みなんだな
まあこの読み方はハリウッド経由で日本に入ってきたから、Ziがツィになってるんだろうけど
でもデビュー作にして出世作は中国映画か....
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%88%9D%E6%81%8B%E3%81%AE%E3%81%8D%E3%81%9F%E9%81%93
この映画のときからチャン「ツィ」イーとして日本で呼ばれてたっけ? 日本の外国映画の配給会社は何でも英語経由の情報でものを考える
中国語の知識なんて基本的にないと思っていい
昔の映画で『覇王別姫-さらばわが愛』という
梅蘭芳メイランファンと言う京劇の役者をモデルにした香港・中国合作映画があったが
話の舞台は北京で、言葉は当然パリッとした北京語で、
香港人の俳優もがんばって下町風の北京語をしゃべっていたが
日本で公開されたときの字幕は、英語版を戸田奈津子が訳したものだった
おかげで社会背景を無視した非常に粗雑な訳だった 北京語劇の英訳をさらに戸棚訳ってまるっきり別作品じゃん こんな日本語の文字を考案した(画像有り)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3689-0
こんな人工言語を作った
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3648-0
人類の品種
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3625-0
言葉の起源
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3623-0
日本語は海豚の言葉に由来する
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3622-0
ペンギン(ウルトラマン)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3626-0
殷と商&燕国と斉国(日本)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3644-0
日本語と中国語との同源語
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3701-0
関東無政府主義国へようこそ!
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3629-0 >>532
まともな翻訳者がおらんからしゃあない
中国のSF詳説の翻訳も日本の中→日翻訳者にSFの素養のある者が居ないので
しかたなくSFの素養の無い翻訳者が翻訳した物を
SFの素養のある英→日翻訳者が英語版と対照しながら修正するていう
おそろしく回りくどい翻訳の仕方だった
中→日の翻訳者てビジネス文なんかの翻訳者しかおらへんねん >>537
似たようなことを『サイバラバード・デイズ』を読んで思った
ちょっとでもインドのことを知ってればありえんような誤訳ばかり >>537
いやちゃんと翻訳できる人はいくらでもいる
中国文学関係者でマイナーな映画の字幕を付けている人がいる
配給会社が無能だから人を探し当てられず
安易に戸田奈津子のネームバリューに頼ったってだけ
そもそもハリウッド映画だって日本の配給会社は
パンフレットで言うことが間違いだらけ 日本の映画業界ってまだ「中身カラッポでも入場料取った時点で勝ち」って意識が強いからな ◇◆◇ 日蓮と法然 ◇◆◇
両者ともに鎌倉時代の僧侶だが、その教えは大きく違う。法然が来世での救済を説いた
のに対し、日蓮は現世利益を説いた。病と信仰の関係についての主張もまったく異なる。
日蓮「此の曼茶羅能く能く信じさせ給ふべし。南無妙法蓮華経は師子吼の如し。いかな
る病さはりをなすべきや」(『経王殿御返事』)
法然「宿業かぎりありて、うくべからん病は、いかなるもろもろのほとけかみに祈ると
も、それによるまじき事也。祈るによりて病もやみ、命ものぶる事あらば、たれか
は一人として病み死ぬる人あらん」(『浄土宗略抄』)
今般のコロナウィルス禍にあたって、創価学会の本部は、唱題会などの会合を中止した。
日蓮の教えに従い南無妙法蓮華経を唱えても、病魔に勝つことはできないと認めたのだ。
※ 現在の創価学会本部は、病気に関する限り日蓮よりも法然に近い考えを取っている。 低智能は好んでカタカナ語を使う
これは本当に驚いた 556 名無しさん@英語勉強中 2019/08/19 12:40:37
> >訳が意味不明になる原因の三割くらいは「多義語の読み間違い・解釈違い」で説明がつきますからね
> >読んでいて意味不明だな、と思ったら「ひょっとしてどれかの単語に私の知らない意味があるのかな」と考えて、調べなおすのが重要ですね
>
>
> この作業を一つもやらないで意味不明な訳文を
> 「原文が難解なので意味は取れませんでしたが訳す事は出来ました!」
> って提出する子、先生は本当に困っています >>546
ソウル語は北関東語と耳で聞く印象がそっくり
釜山語は大阪語と似てる
韓国語知らんから耳で聞いた印象だけ 朝鮮語の慶尚北道の大邱方言は福井弁と似ている
アクセントと言うより文末のイントネーションが。
低く抑えてからちょっと上がってまた下がる 343 名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd5a-or6l) [sage] 2020/06/18(木) 07:51:22.40 ID:nRJrKhOmd
>ネイティブ以外が書いた英語は
>その母国語まで使ってチェックする必要があるという考えは変わりません。
何となく別板で見た「中国語のSFを訳すのに苦労した話」に、ちょっと誤解を加えた様な内容に感じる
ちなみにそのスレ今荒らされてるんだけど >>591
悪いな、戊辰戦争で死んだ爺さんの遺言で怪しげなリンクには触れないんだ。 >>720
なーに面白そうな所のログはとってあるさ 低智能は好んで横文字を使う
表意文字の概念が分からず古代エジプト人以前の原始人のような存在 5 不要不急の名無しさん[sage] 2020/07/13(月) 01:13:52.89 ID:0rYPWc3b0
鹿児島のひとは刺す時「チェストーッ!」て叫ぶの?
7 不要不急の名無しさん[] 2020/07/13(月) 01:23:04.57 ID:g66OaPj90
言うわけないだろ、大体テレビは間違った鹿児島イメージ演出しすぎなんだよ
タンスー!叫ぶとか意味わかんねーよ
27 不要不急の名無しさん[sage] 2020/07/13(月) 07:04:32.38 ID:QocBo2od0
「胴上部ーッ!」という殺意高い掛け声やぞ
鹿児島県鹿屋市、殺人容疑で男逮捕 [爆笑ゴリラ★]
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1594569963/
https://ejje.weblio.jp/content/chest スーツ屋の青山・はるやま(春山)・AOKI(青木)
五行思想では「青」=「春」=「木」
……と思ったけどはるやまの創業者の名字は「治山」だった。残念。 >>863
?
「青」=「春」=「木」=「東」
なにか問題でも? ちなみに他の五行が
赤=夏=火=南
黄=土用=土=中央
白=秋=金=西
黒=冬=水=北
なにか間違ってた? >>866
いや、ごめん、マジで何がいいたいのかよくわからん。
後出しもクソも青山・春山(実際は治山だったけど)・青木のいずれも五行の「木」に関係する字が入ってることが言いたかったんだけど
「洋服の東山」みたいな店がなかったのかそんなにご不満?
じゃあ、ごめん、東に関係する洋服屋は見つけられなかったわ。 五行思想の話を聞くたびに、
あれだけバカバカしいこじつけのオンパレードをするんだったら
どうせなら季節もちゃんと5つに分けるぐらいの気概を見せろよ
と思ってしまう >>869
むしろ一個減らして四行でいいと思うわ。
聖獣も麒麟だか黄竜だかよくわかんないし。
黄竜だったら青龍と龍でかぶるし。 ふと気になって調べてみたんだが、オンパレードって和製英語じゃないんだな。
ちょっとびっくりした。 >>869 >>885
あ?テメェコラ真面目にスレタイ回収してんのか?コラ?
…ナメた真似してっと褒めっぞコラ? >>869 >>884
あ?テメェコラ真面目にスレタイ回収してんのか?コラ?
……ナメた真似してっと褒めっぞ?コラ? 最近じゃないけど「裸の大将」の『大将』って「よう!大将!」みたいなただの愛称だと思ってたけど
再放送の1話見たら「将来陸軍大将と同じくらい立派になる」とかなんとかって意味で言われてたのにびっくりした。 全ての言葉を英語にしよう必死なのはなぜ
昨今の日本は本当に異常
電視業界が率先してやっているのは許せないなぁ
テイクアウト、テイクアウトって「持ち帰る」という”日本語”はもう存在しないのですか?(笑)
日本人が日本語を死語にしよう、捨てようと必死なのは不思議でならない
日本は昔から外人には英語で受け答えしようと洗脳し、日本語は難しいとも洗脳してきた。英語は文法こそ簡単かもしれないが言葉が難しい
母語話者が専門用語を見て意味が分かる日本語と分からない英語。どっちが難しいでしょう?
英語の歴史の通り大昔から英語は難しいという認識が在ったが英語帝国を築き現在は英語帝国に侵掠されている情けない国だな。専門用語すら日本語に変換しない怠惰で醜い倭猿共よ
でもお前らが話しているのは唯のカタカナ語。このカタカナ語で英語が話せているとか妄想しているのならお前は一生英語を話せない
まぁ馬鹿に論理は難しいがな
世界は馬鹿が多い所為で漢字が世界共通にならないのは実に実に惜しい オルガンとオーガニックとオーガナイゼーションとサイボーグの「ーグ」“org”
全部同じ語源 >>899
ジョージもリタージーもベルクマイスターもハローワークもね high resolution、いわゆる「ハイレゾ」って高音質とか専ら音声に関わる言葉だと思ってたけど
「高解像度」って意味だったのね オーディオマニアとかは昔から「音の解像度が高い」とか言ってたからな 777. login:Penguin 2019/07/25(木) 23:23:33.38 ID:/cjFrYJ0
志賀は以前から、タイとの黒い繋がり疑惑が浮上していました。そして志賀はロリコンです。その志賀と懇意であることをコピペによってこれでもかと主張している鍋田もロリコンでした。志賀のタイとの黒い繋がり疑惑はより深まったと言えるでしょう。
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1406587069/188
188 名前:何語で名無しますか? [sage]: 2014/08/04(月) 21:19:18.60
元々、鍋田がタイ語始めたのは女遊びをしたいからだよ。
しかも成人女性よりも幼女に興味があったらしい。
あんまりにも女遊びをし過ぎて金がなくなったから、ニートをやるための方便として仕方なく坊主をやってる。
189 名前:何語で名無しますか? [sage]: 2014/08/04(月) 21:21:07.63
鍋田辞書に広告収入が入るということは鍋田の女遊び、もっと言うと幼女を買うための資金源となる。
鍋田辞書に広告をのせるということは、タイにおける性的搾取を助長する行為だからな。 表意文字の概念が理解できない糖質気狂いがずっとこの板に張り付いてる。 最近アルコールの「休肝日」がどうやら
新聞の「休刊日」にかけてあるんじゃないかと気付いた
決してビックリというほどの衝撃ではないが
何か不思議な感覚(逆に何で今まで結び付かなかったのかという) HPSGは辞書項目が胡散くせえよな
なんかこれのポイントだけ抜いて
今現実deelearningだけ回して調子こいてるバカどもに一矢報いたい 英語woodとドイツ語wald及びオランダ語
woudとではゲルマン祖語での語源が
異なってたこと。後者と同源な英語
での表現はwoltか 個人名としてはドイツ語圏で見受けられる
Oswaldだが古高ドイツ語由来ではなく
古英語由来の名だったこと
古英語由来ながら英語圏ではこの名を
持つ人ってあまり見かけないな。英国の
ファシズム指導者でこの名を持つ者が
いたのと、アメリカ大統領暗殺犯が
この姓を持ってたくらいか >>930
ゲルマン祖語まで遡れば英語のwoodと
同源な古高独語から個人名Widukind
(森の子供)やその愛称Widoが生まれ、
さらにWidoがイタリア語形でGuido、
フランス語形でGuyへと変化した。
英語のwoodと同源なドイツ語は現在、
単語としては使われてないみたいだが
個人名の要素として面影をとどめてた
んだな ゲルマン系言語の単語でラテン系言語
からの借用かと思ってた物の語源が実は
ゲルマン祖語の時点でに存在してた事。
こういうのは印欧祖語まで遡れば同源な
ケースか bushは同源のラテン系言語だとboisとか
boscoになるが、印欧祖語にまで遡れば
同源な要素をお互い使いあってたのでも
ゲルマン系言語がラテン語由来の単語を
借用してたのでもなく、ラテン系言語の
ほうがゲルマン由来の単語を採り入れて
たのか(blanc・blanco・biancoもそのクチ
なんだな) >>936 英語の場合は特殊で、ゲルマン系の語彙のはずなのにいったんノルマンフランス語経由で取り入れた語が多い
あたかもアングロサクソン社会がないない尽くしだったかに見える。川魚の名前までフランス語経由ポそらく系語彙って
衝突して形が似た古英語の語彙の方が消えた?人名もそう。残った古英語由来のはアルフレッドくらいじゃない?
エセルもロデリックも近世の懐古趣味ブームの時代に復活させただけ 英語の表現にはノルマン人経由で入った
フランス語由来の物がある。
そんなフランス語にはジビエみたく
フランク語由来の表現もある。
そのフランク語の流れをくんでるのが
オランダ語。
フランク語派生の表現でフランス語、英語、
オランダ語の三者に同じ意味で用いられてる
物って何かあったかな?
(ここでの英語の表現はフランス語派生な物
限定で) 英語、オランダ語だと同じ西ゲルマンな
ドイツ語のほうが同源同義な表現多そう。
それはおいといて、同じ西ゲルマンな
この三者だが英語はIngvaenones、
オランダ語はIstvaenones、ドイツ語は
Irminonesとそれぞれ異なるグループに
属してた事 Ingvaenonesは人名Ingvar、Istvaenones
は人名Istvanとそれぞれつながりあるのかな
と思ってたら無関係だったこと。
前者はイング、後者はイスタエウという
人物に由来してるが、タキトゥスの
ゲルマニアにふれられてたマンヌスと
いう人物の子供なのね(ついでながら
Irminonesの由来となったイルミン
という人物もか) >>941
Ingvae〜:北海ゲルマン諸語
Istvae〜:ヴェーザー=ラインゲルマン諸語
Irmino〜:エルベゲルマン諸語
か 戦争を意味する表現は英語でwar、
フランス語でguerreでどっちも
フランク語派生の表現だが、
フランク語の流れを汲むオランダ語
ではこれらとは語源の異なるoorlog
という表現が用いられてたこと
英語warがノルマン人を通じて伝わった
フランス語伝来の表現だとしたら、
それより前の古英語時代はどう表現
してたのやら スペインの街レオンはライオンを
意味してなかった
ドイツの街マグデブルクは女性名
マグダにちなんでなかった
同じくドイツの街ゴータはゴート人
にちなんでなかった フランスのオランジュも同名の果物からではない
キツツキは単純に木をつつくからキツツキというわけではない(テラツツキ→ケラツツキ→キツツキ) ゲルマン由来の名前には「戦士、戦う〜」
を意味する要素が多いが、これには
意味が同じで語源の異なる物が複数存在
してたこと。
Gund、Her、Hild、Wigなんかがあるけど
ドイツ語圏で見受けられるGunterは
Gund+Herと同じ意味の要素同士を
組み合わせた名前か >>949
ゲルマン系の名前で語尾にerついてるの
あるがあれ「〜する人」とか「〜の人」
ではなく戦士って意味だったか メロヴィヒ(メロヴィング朝の祖)
ルートヴィヒ
ロタール
クロティルド
この4つはすべて「名高き戦士」という意味か。
一番上のメロの部分はMarから派生してるが、
このMarは語源こそ違えどHruod(ロバートや
ルドルフの前半部の要素)やHluod(上記の名の
うち下三つの前半部の要素)同様「名高い」を
意味してるな 久々にこのスレのぞいてみたら、この
スレどころか板そのものが過疎ってた
こと 何か学問系の板が過疎ったのが意外だな
Talkの方に居るわけでも無いし 世知辛いスレが立ちにくい板の方が落ち着いて見られそうだけど、世の5ちゃんユーザーの大半はそう思っていないということか
そんな趣味の人が多いからワイドショーや週刊誌がなくならないわけだ そもそも、異民族侵入のきっかけは曹操が創ったのである。
漢人官僚が主に信じていた漢王朝永続論を禅譲という手法で
実力主義に変えたのは曹操である。 漢人を掌握するための、清河崔氏。
清河崔氏の一族は、
出自重視の西晋を経て、
名族となる。
西晋の祖、司馬懿を
崔琰が推挙したというエピソードも功を奏した。 漢人官僚の心を掴むにはこの漢人知識人の代表格、
清河崔氏を重視すべきなのである。
なお、後に唐が滅びるまで、
この一族は漢人のトップであった。 崔逞は当然先祖崔琰と同じく、漢人知識人のトップの一人である。
この崔逞は拓跋珪の諮問に対して、
詩経にある、桑の実を食べる夷狄になぞらえて、
答えるのだが、
それがどこまで侮辱する意図を持っていたのかは
甚だ不明である。 士官クラスなら事前に身辺調査はされてるし、配偶者が外国人の場合には情報部門とかには入れないらしいから、ある程度は大丈夫でしょ。むしろ警察関係のほうが心配です。 日本は国家の意思決定が遅すぎるのをなんとかしないと対応できませんね。 特許の出願件数/取得件数共に日本トップクラスの会社に在籍していましたが、会社が「まずは質より量。量が無ければ質は向上しない。」(ホントか?)
という方針でしたので、特許の粗製濫造に励みました。笑
ちょっと特殊な分野のエンジニアでしたので、コツを掴めば特許作成は実に簡単で、その気になれば10件/日もできます。
書いてる本人が「こんなの使わないだろうし、先行特許にもならんな。数打ちゃ当たるかもなのかな」の発想でしたね。
因みにライバル会社の人から「特許調査をしていたら◯◯さんの特許もありましたので拝見しました。いや〜、いっぱい出されていますね。ウチではまずできないです。」と
かなり微妙な言い回しで言われたことがあり、恥ずかしかったです。 朝鮮人は中原中国人の血がかなり混ざってるので、日本人はその点本当に中原中国人と遠いんだ。彼らは形質的には間違いなく3国の兄弟だが、言語的には古代中央アジア極東グループなのじゃないか?と見ている。古代と欠いたのは現代は、ロシア、イランインドは印欧系、中央アジアはアルタイ系とアラブ系になってしまってるからだ。 ただ日本は3つ目が難しい。現代の結果から3つの波があると言う分析になっただけで、その時代を詳細に知る事は出来ないのです。2つの可能性として、縄文時代後期の海洋民。これは妄想じゃなくてネズミの伝播に中国名南部から4000年前と言う中途半端な時期が出ています。 呂蒙の次はなぜ陸遜か
呂蒙のことを、よく知るために、目ぼしい『三国志集解』の註釈を抜書きしながら、翻訳します。
『集解』の全訳でないことは、ご容赦ください。学術研究者ではなく、ファンにとって興味深い事実は、漏らさずに書くつもりです。どうしても主観で取捨選択してしまいますが。 どういうことか。
陸遜の列伝は、陸遜が前半生の記録が少ない。『演義』のイメージで、陸遜は若くて、引きこもって学問だけをしたから、無名だとされる。いざ列伝を読んでも、記述が少ない。仕方なく、『演義』の言うとおりかなあ、と思ってしまう。せいぜい陸遜の年齢を知り、年増に驚くくらい。
関羽を討つとき、すでにアラフォー。どこが「書生」なんだよ。 劉備は1年も待たされて、ダラけた。
陸遜が勝った理由と、劉備が負けた理由は、必ずしも一致しなくてもいいと思う。「陸遜の焦らし作戦が効いた」というのは、劉備が負けた理由だ。陸遜が勝った理由ではない。 2016/08/13(土) 16:22:15.25 呂蒙は、襲肅の膽(キモ)が座った、有用な人物だと称えた。
自分の隊を解体される悲しさは、呂蒙がいちばん知っている。 また呂蒙は、周瑜に説いた。
「300人を分けて、柴で険しい道を分断します。曹仁は逃げ、曹仁の軍馬を得られるでしょう」
周瑜は、呂蒙の提案を認めた。 蒙曰:「今東西雖為一家,而關羽實熊虎也,計安可不豫定?」因為肅畫五策.肅於是越席就之,拊其背曰:「呂子明,吾不知卿才略所及乃至於此也.」遂拜蒙母,結友而別.[一]
呂蒙は、魯粛に言った。
「いま東に孫権さま、西に劉備がおり、同盟関係です。しかし関羽は、クマやトラです。どうして、関羽への計略を、予め定めないのですか」
呂蒙は、5つの方策を述べた。
具体的な5つの内容が、史書にない。ぼくが創作するか。笑
裴註『江表伝』では3つである。適当なんだ。。 何焯がいう。「三史」とは、『戦国策』『史記』『漢書』を指すのだろう。
潘眉がいう。このとき、謝承『後漢書』は、まだ成立しない。孫権が言ったのは『史記』『漢書』『東漢観記』だ。
孫呉の太子太傅だった張温は、『三史略』29巻を編纂した。 孔子は言った。
『終日食わず、終夜寝ずに考えても、無益だ。学ぶほうがよい』
後漢の光武帝は、兵馬の務めに当たり、手から本を放さなかった。曹操は、老いて学問が好きになった。 【出羽守フェミ】本当のフェミニストについて語るも自爆した結果w 蒙始就學,篤志不倦,其所覽見,舊儒不勝.
呂蒙は学び始めた。呂蒙の志は篤く、学問を倦まなかった。呂蒙は、ふるい儒者よりも、広く読んだ。 趙一清がひく。孫権は呂蒙のため、西館の書庫を開いた。孫策が酒の席で居眠りし、夢で『周易』を暗誦した。孫策は驚いて起き、同席した人に質問した。呂蒙が、伏羲や周王の故事を補った。
『集解』を記した盧弼がいう。孫策は早死にした。呂蒙が学ぶ前である。この伝説はウソだろう。 後魯肅上代周瑜,過蒙言議,常欲受屈.肅拊蒙背曰:「吾謂大弟但有武略耳,至於今者,學識英博,非復吳下阿蒙.」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待.大兄今論,何一稱穰侯乎.兄今代公瑾,既難為繼,且與關羽為鄰.斯人長而好學,讀左傳略皆上口,梗亮有雄氣,然性頗自負,好陵人.今與為對,當有單複以(卿)[鄉]待之.」.
密為肅陳三策,肅敬受之,祕而不宣. 【ひどい】『そうは思いません』にツイフェミさん大激怒女性の敵は敵だった 「気にしない」ってのは一般女性の穏当な言い方に過ぎなくて、本音では「フェミブスの癖に女の代表ヅラすんな」くらいに思ってるよ 「名誉男性」やら「飯炊きオナホ」とか、狂った汚い笑顔でギャオってるのに人のことも考えろって何言ってんだって感じ のちに魯粛は、周瑜に代わった。
魯粛は呂蒙を訪ね、議論した。つねに魯粛は、呂蒙に押されっぱなしだった。 魯粛は、呂蒙の背をたたいて言った。
「大弟(呂蒙)は、武略しかないと思っていた。でも今は、學識は英博だ。もう吳下の阿蒙ではないな」
周寿昌がいう。「大弟」「大兄」という表現は、歴史書に例が少ない。 呂蒙は言った。
「士は別れて三日せば、即ち更めて刮目して相ひ待つべし。いま大兄(魯粛)は、なぜ穰侯のことばかり言うのですか。
穰侯は戦国秦の相国。『集解』もちくま訳も、意味不明という。あはは。
学のある人は、言うことが難しいなあ。これは皮肉ですよ。 いま兄(魯粛)は、周瑜から、難しい仕事を継ぎました。関羽と隣接します。関羽は、大人になってから、学問を好きになりました。関羽は、『左傳』をほぼ暗記しています。 関羽は性格が明るく、雄氣があります。しかし関羽は、ひどく自負が強く、人を陵辱するのが好きです。いま魯粛さんは、関羽と向き合います。同郷人のように、関羽と付き合いなさい」 『集解』がいう。「單複」は、周魴伝や、文帝紀にひく『典論』にもある。
ぼくがテキストをもらったサイトでは、「卿」か「郷」か分からん。同郷人なら、少々の無礼も我慢するってことか。 ひそかに呂蒙は、魯粛に3つの策を教えた。魯粛は、呂蒙を敬い、策を受けた。魯粛は、呂蒙の策を、口外しなかった。
こんなところだけ、リアルにしなくていいのに。
『江表伝』の作者が、「呂蒙が述べたであろう、それっぽい策を、思いつきませんでした」と自白すべきだ。 權常歎曰:「人長而進益,如呂蒙﹑蔣欽,蓋不可及也.富貴榮顯,更能折節好學,耽ス書傳,輕財尚義,所行可,並作國士,不亦休乎!」
孫権は、いつも感嘆して言った。
「呂蒙と蒋欽は、成人してから、自発的に知識を増やした。呂蒙や蒋欽のような人には、敵わない。富貴で榮顯となりながら、さらにプライドを折って、学問を好む。書物を読みふける。金銭を軽んじ、義をたっとぶ。呂蒙と蒋欽は、どちらも國士となった。この風潮を絶やすな」
めでたく勉強の話は終わりですが。
いちばん有名な話が『江表伝』からとは、残念だ。。 【悲報】モテる女性はツイフェミを嫌っていることが判明wwwツイフェミ発狂ww 個人的に衝撃なのは、中学生にもなって親達と一緒に人の家で遊ぶこと。
恥ずかしくて親と出掛けたくないって気持ちが育ってないんだなと思った。
あ、だから甘やかされた食い尽くし系になっちゃうってこと? 家族ぐるみの付き合いが無い奴の偏見やん
家族ぐるみとBBQだけやとまだツーアウトやろ てかこんだけ全方位に悪意撒き散らす奴がわざわざ「自分は独身女です」って隙を与えるとは思えん
これは人生負け組の拗らせ底辺弱者男性で決まりやろ 50: 名無しのぽけまとめーる 23/10/23(月) 16:58:39 ID:qTrk
医療従事者にやたらと憎しみを燃やしてるのはなんでなのか聞きたい
51: 名無しのぽけまとめーる 23/10/23(月) 16:58:47 ID:7pYQ
>>50
嫉妬じゃない 【禁忌】ツイフェミの中でもやばい精鋭部隊反出生フェミさんを解説 このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 2634日 19時間 31分 44秒 5ちゃんねるの運営はUPLIFT会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《UPLIFT会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
4 USD/mon. から匿名でご購入いただけます。
▼ UPLIFT会員登録はこちら ▼
https://uplift.5ch.net/
▼ UPLIFTログインはこちら ▼
https://uplift.5ch.net/login レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。