イタリア語スレッド part18 [転載禁止]©2ch.net
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
国際交流パーティー行ったら英語すらまともに扱えないことを再確認させられたのでEnglish板に戻る。
ちゃお! >>615へ捧げる A Shanghai State of Mind (The Jichichu Hip Hop)
Yeah, yeah. Ayo, Lolita complex, it's time.
It's time, Lolita complex (aight, Lolita complex, begin).
Straight out the drop dead dungeons of rap.
The goat drops deep as does my snake.
I never ARASHI, 'cause to ARASHI is the mother of lake.
Beyond the walls of 2ch, life is defined.
I think of Jichichu when I'm in a Shanghai state of mind.
Hope the fructose got some adios.
My glucose don't like no dirty cellulose.
Run up to the dose and get the los.
In a Shanghai state of mind.
What more could you ask for? The Go to the hell goat?
You complain about SNH48.
I gotta love it though - somebody still speaks for the coat.
I'm rappin' to the Jichichu, and I'm gonna move your gauge.
Chinko Chiisai, HOUKEI, Jichichu, like a Gross
Boy, I tell you, I thought you were a los.
I can't take the Jichichu, can't take the hen.
I woulda tried to KIMOI I guess I got no pen.
I'm rappin' to the gauge, and I'm gonna move your Jichichu.
Yea, yaz, in a Shanghai state of mind.
When I was young my mother had a page.
I waz kicked out without no sage.
I never thought I'd see that gauge.
Ain't a soul alive that could take my mother's age.
A DEBU hen is quite the den.
Thinking of Jichichu. Yaz, thinking of Jichichu (Jichichu). 吉高由里子とたおちゃんの再開
吉高由里子って顔が変わってない?
痩せた?
おかずになる?
吉高由里子がおっぱい丸出しした映画をおかずにした人いんの?
https://pbs.twimg.com/media/DYBQv_KUQAEb5ra.jpg:large 春の検定は終わりましたが、引き続きイタリア語の勉強は続いています。
秋の検定に向けて地道にがんばっていきます。 >>620
cilsの夏季6/10の翌週は仏語検定、翌々週は西語検定を受検予定なので、
cilsはタイミング的に厳しいです。
冬季の12/9はTOEICを受検予定なので、10/7のイタリア語検定秋季がちょうどいいのですが。 >>621
マルチリンガル目指してるんだねー。
俺は英語とイタリア語で十分だよ。 フランス語やってからイタリア語に戻ってくるとイタリア語が凄く易しく感じる >>623
フランス語も文字と発音に規則性はあるけど、日本人に馴染みにくい母音も多いから発音が難しいですよね。 日本人はイタリア語やスペイン語の方が楽なんだろうな >>623
東大のイタリア語教材Piazzの執筆者の一人に、東大名誉教授の宮下志朗がいる
著名なフランス文学者だがイタリア文学・映画も造詣が深い、フランス語からイタリア語は確かに楽 >>623
全く同意します。
フランス語を最初やったおかげで、イタリア語、スペイン語が圧倒的に
楽に感じます。 フランス人ってやっぱりイタリア語やスペイン語は簡単にマスターするのかな。
逆にイタリア人はスペイン人はフランス語は苦労してしまうのだろうか。
イタリア人とスペイン人はお互いの言語で会話成立するらしいけど。 国際パーティで話した時に知ったけど、フランス人のバイリンガル多いぞ。
あの、イタリア語検定秋の日程わかる方いませんか? >>629
イタリア語検定は3月と10月の第一日曜日に実施するので、今年の秋は10/7(日)です。 65歳のジジイだが高校時代にエスペラントをやっていたおかげで、大学に入ってから学習した仏伊西がとても楽だったな 今の60代70代はパソコン使いこなしてる人たくさんいるよ >>632
私は40代のおっさんエスペランティストです。
まさかここでエスペランチストに遭遇するとは。
エスペラント語は欧米言語の前に習うと学習が促進されるとの研究が確かありましたね。
国際共通言語を謳っているのに、それは逆に欧米人に有利な言語との批判もありましたが。 >>634
俺は何歳が書き込んでも良いと思う。
ワッチョイWW dfbd-O0nGは嫌なのか? 主なる神が助けて下さるから
私はそれを嘲りとは思わない
私は顔を硬い石のようにする
私は知っている。私が辱められることはない、と。
(イザヤ 50:7)
Il Signore Dio mi assiste,
per questo non resto svergognato,
per questo rendo la mia faccia dura come pietra,
sapendo di non restare confuso (deluso).
いくつかのイタリア語版聖書では特に
最後の行に confuso とか deluso が使われています
日本語の聖書とは表現が違いますね >>633-636
来週から始まるラジオの武田先生の講座は、シニア女性が留学する設定だし そういえば武田先生の妄想する人いたな。元気にしてるかな。 伊検の試験結果が掲載されてますね。
http://www.iken.gr.jp/result/
5級合格しました♪
秋に4級合格目指します! >>648
三級やっぱり駄目やったか。
次頑張ろうっと 入門編が始まったばかり、evidenziatore は知らなかった
何年学んでも、武田先生の講座は為になる トロンカメントについて質問
「音を立てることなく」
senza far rumore
「いかなる音も立てずに」
senza fare alcun rumore とテキストにあるけど
トロンカメントを変えて
senza fare rumore や
senza far alcun rumore にできます?
トロンカメントの詳しい決まりってありますかね? >>652
Troncamentoの詳しいきまりはここに出ています。
http://www.treccani.it/enciclopedia/troncamento_(La-grammatica-italiana)/ 批判だけ?どこが良くないのか具体的に教えてあげなよ >>655
そのサイトの説明では un poco を un po' とすることなどもまとめて"il troncamento"の括りで挙げているが、
これはイタリア語の用語としては同じかも知れないが、言語学的にはあまり感心しない
>>652が言っているのは、いわゆる「削尾現象」のことで、言語学的に詳しく言うと、
R・L・Nという母音性の高い子音(ソナント)の後で
母音(大抵はe)が省略される現象のこと
このような母音省略が行われる語は、対応するスペイン語形では元から最終母音を持たないケースが極めて多い:
(伊)amore (西)amor
(伊)nazione (西)nación
(伊)nazionale(西)nacional
Nの後の母音が省略されるケースは日本語方言にも生じている: 「この」「その」をkon、son と発音する人がいる
「この中」[konnaka]、「その中」[sonnaka]
これらは、そもそもR・L・Nが発語性の高い半子音半母音であり、その後に母音が無い方がむしろ早口で喋る際には滑らかに発音できるからである senza fare rumore「音を立てずに」というのは、普通に言う場合は senza far(又はfa')rumore と発音すると思う
これは立てるという動作よりも、何を立てるのか、その対象が重要であるからで、音を立てることにより、他人に迷惑がかかるとかそういう結果が念頭にある
これをfareとはっきり2音節で発音するのはややしつこく、スマートではない印象を与える
しかし、alcuno「いかなる」を入れて強調する場合、alcuno をalcun と削尾するのは文法的に義務的な以上、far alcun とすると
今度は逆に舌足らずな、呂律がちゃんと回っていないような発音にも聞こえてしまう
この辺りは文法的なものではなく、実際の発話においてリズム良く話すための工夫という面が強いから、絶対にこう言わないとダメといった、法則的な面から説明することは出来ない >>657
二点足らんかったわ。
ライディングとリスニングは合格基準クリアしてたんやけどなー。
次や、次! >>650
三級は聞き取りは楽々合格点だったが文法がどうしてもだめで試験のための勉強はやめたww
もう20年位前の話しww >>662
家賃400ユーロで貸す話なら、武田先生の裏声に聞こえた 突然失礼します
ある歌のヒアリングをしてもらいたいです
https://www.youtube.com/watch?v=Y1k6G7O6ptc
これの前半部分なんですけどイタリア語かどうかも分からないんです
後半は日本語になるので前半にも何かしら意味はあると思うんです
もし単語だけでも何かしら聞き取れる方いらっしゃったら教えてくださると助かります >>666
英語?少なくともイタリア語ではなさそうだけど。
そもそも日本人が歌ってる、外国語もどき?
マジレスごめん >>667
英語ではないと思います
イタリア語っぽくないですか
ありがとうございました
歌ってるのは外国人ですね
エミエヴァンスさん
造語なのか実際にある言語なのかも分からなくて... >>668
イタリア語ではないよ。造語みたいだよ。
これが作詞した人のツイートっぽい。
https://mobile.twitter.com/hashtag/マギアージュ
作った本人も意味わからないという… いや、これは作曲した人とは違います
作曲者は佐藤天平さんです
作詞はわかりませんけど
この方は有志の方でマギアージュの歌詞を聞き取って文字にした動画を上げてくださった方です
ツイートの日の4年前くらいにこの曲ができてるので イタリア語でないことが分かっただけでも収穫でした
ありがとうございました マカロニウエスタン映画見てたら、
武道家、ナカカタ先生というアジア人が出てた。
ジュリーアーノ・ジェンマがGrande Nakakata!と挨拶した。
これジョークなんだけど、何故か判ればあなたはイタリア通。 よくわからんがgrandeの位置が前に来てるから意味が違ってくるということ? そうじゃなくて下品なジョークだよ。
そんなことでイタリア通ってどうなの? 下品なジョークもわからないバカは
↓これをみて上品なジョークを勉強しろ
日本で評価される一番アツい日本映画
http://youtu.be/mmJPG1Ilk68
日本で評価されるこの夏一番アツい日本ドラマ
http://youtu.be/IwItlcs13g0 ヒント:Naの解釈ができるかどうか、でイタリア語通かどうかわかる。
下品か上品かなんてどうでもいい。
『最後の審判』でチンコに食らいつく蛇を描いたミケランジェロに対しても下品だ、けしからんとか言いそう ジェレヴィーニのイタリア語エッセーで、下ネタをやると一番受けが良いという話を思い出した イタリア語でも日本語でも、外国語を習い始めた初心者が一番下ネタや下品な言葉を覚えて自慢のしたがる。
幼稚園レベルの喜び方なんじゃないかな。 うおお
やっぱりチア☆ダンに広瀬すずが出てくるぞ
たおちゃんとの共演やべえ
絶対録画しろよ
http://q2.upup.be/f/r/bLrC8yYTaV.jpg 初級問題
「oggi」「ieri」の冠詞は何か、それぞれ答えなさい まいにちイタリア語のテーマ曲にはズッコケそうになったw スペイン語スレで初心者の馬鹿が絡んできてうざいよお
このスレだよお
【Spanish】スペイン語総合スレッド 8【espan~ol/castellano】 [無断転載禁止]©2ch.net
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1500343014/ 日本は水害らしいがそっちは大丈夫か?というイタリアから安否の電話が多い domani e il proprio corpo!
Va bene? >>691
ネタにマジレスすんなよ
どうせヒマなんだろ!
得意のイタリア語でボランティアしろ!
広瀬すずが東京オリンピック・パラリンピックのボランティア募る CMに起用
https://www.cinra.net/news/20180724-hirosesuzu 放送大学の初歩のイタリア語でスキットに出てくるグロリア・ロッセットという娘
ありゃとんでもない美人だなスタイルも文句つけようがない >>695
放送大学のそれ、再放送だよね?
一年近くかかったが、東大の伊語テキストの「Piazza」を独学でようやく終えた
村松先生、出版時は助教授だったが教授になったようだね、放送大学も見ておいて良かった
「Piazza」は、日本人向け伊語教材として間違いなく最難関レベル、今は充足感しかない 放送大学のスキットに出てくる男性のほうは、これまた対照的に貧乏そうな雰囲気
「ちゃんと食っているのか」「おしゃれな服も買えないのか」と心配になる
ところで、「口が覚えるイタリア語」の第38章に
「明日彼らはヴァカンスに出発することになっていたのだが、鉄道のストがあって無理そうだ」
の訳として
Domani sarebbero partiti per le vacanze, ma c'e lo sciopero dei treni.
となっている
この文の後半はいくらなんでも省略しすぎていると思うけど、イタリア人としては
「鉄道のストがある」=「旅行はもうムリ」という読みが入るの? >>697
Sarebbero partito が条件法過去なので、過去・現在・未来において、実現しなかったことや実現しえないことなので、ヴァカンスに発とうと思っていたけど無理そうだねというニュアンスで言っているからじゃない?
詳しい説明はここでどうぞ。
http://lovemovies-italy.com/condizionale-passato/ ストリーミングでは時報で聞こえない部分も再生できるんだなw 7・8月で「口が覚える」をなんとか一通り終えました
来週から一か月で総復習して、10月のイタリア旅行でどの程度通じるか試すつもり
でもこういう暗唱例文集にまじめに取り組むのは初めての経験で、同じ文章を何十回も
繰り返し唱えていると、半分洗脳されているような気分になり、そのうち眠くなってくる
もし、これで十分効果あるんだったら、高校時代に英語でやっておけばよかったと
40年近くもたって、今更だけど思っています(当時はこういう教材をバカにしていた)。 >>700
あのう
わたし例文を丸暗記すんのは基本だとおもうんですよね
わたしは中学生の時英語の教科書を全部丸暗記しました
中国語学習でも最初は300だか500だかの例文を丸暗記しました
ところできのう「半分、青い。」をみましたか〜?
超えろくて興奮しました
すずめがりつの家に行って笛で呼び出して河原に行っていきなり抱きついて不倫
お互い子供もいるくせにまずいですよね
最後の2分間はまるでAVでした
こんなの朝ドラじゃないとおもいませんか?
イタリアのテレビはもっとまじめなんですかね?
朝からAVを全国放送すんじゃねえよおおおとおもいました
もしこんなエロい回を見逃したんでしたら
↓↓↓NHKオンデマンドに金払って鑑賞してください
http://www.nhk-ondemand.jp/program/P201700158500000/index.html イタリアドラマは「マッテオ神父」と「モンタルバーノ警部」そして「ヤング・モンタルバーノ」
くらいしか見たことがないので、刑事もの以外のドラマがどんな感じかわからない。
マッテオ神父の舞台、グッビオには2年前に行きました。神父がチェッキーニ准尉と
チェスをする喫茶店で朝食をとり、警察本部の建物も神父がいる教会も見てきましたが、
小さな田舎町で、とても殺人事件が毎週起こるようではありませんでした。
いつかヴィガータに行って、モンタルバーノの家を訪れ、前の浜辺でクロールしてこようかと
思っています。
思っています。 速見コーチの「暴力映像」 宮川選手を平手打ち
http://www.fnn-news.com/news/headlines/articles/CONN00400330.html
こんなに激しく叩いておいてあとから優しく抱きしめんのか
こんなにされても宮川紗枝選手は速見コーチをかばっちゃってエロすぎるよ
肉体関係の有無が一番興味あるよ 北海道の地震とか吉澤ひとみ容疑者のせいで宮川紗江選手がどんどん忘れ去られていってつらいよお
宮川紗江選手のエロ画像きぼんぬ
それにしても吉澤ひとみ容疑者はブスすぎるよ
あんなのただの汚くて貧相なオバサンじゃねえか
あんなんでアイドルとか詐欺だよお
モーニング娘のファンとかは眼科に行ったほうがいいんじゃねえのか
このドラマの佐久間由衣ちゃんを楽しみにしてたのに吉澤ひとみ容疑者のせいでお蔵入りになるし
吉澤ひとみ容疑者にモザイクかけてドラマ放送しろや
なにが越谷サイコーだ
越谷レイクタウンはむだに広くて疲れんだよ
吉澤ひとみ容疑者きらいきらいきらい
https://www.nhk.or.jp/saitama/saiko/
↓おらおらもっと宮川紗江選手貼って貼って
https://i2.wp.com/nijiironeiro.com/wp-content/uploads/2018/08/69b538db4e17ac32effcb70bf9beac36.jpg?w=300&ssl=1 イタリア語を始めたから来てみたが
なんで2ちゃんってどのスレを見ても気違いの巣窟なんだろ >>706
おめえが改革しろ
文句だけ言うのならいままで消えていったあまたの口だけオバサンと一緒だぞ
おめえがやれ >>706
↑
こんなキチガイじみた書き込みは久しぶりに見た 今夜は松本穂香ちゃんの最終回だ
絶対にみろよ
[終]日曜劇場「この世界の片隅に」(9)【希望と再生-繋がっていく過去と現在】
TBS 2018/9/16 21:00 - 21:54
松本穂香,松坂桃李,村上虹郎,伊藤沙莉,土村,芳,ドロンズ石本,久保田紗友,新井美羽,二階堂ふみ,榮倉奈々<現代篇>,古舘佑太郎<現代篇>,尾野真千子,木野,花,塩見三省,田口トモロヲ,仙道敦子,伊藤,蘭,宮本信子 おまえら有村架純のエロドラマがはじまるぞ
絶対にみろよ
[新]火曜ドラマ「中学聖日記」 第1話
TBS 2018/10/9 22:00 - 23:07
有村架純主演!婚約者がいながらも、年下の教え子に心惹かれていく女性教師。胸のヒリヒリがとまらない…!教師と生徒、“禁断"の純愛を描いたヒューマンラブストーリー
有村架純,岡田健史,町田啓太,マキタスポーツ,/,夏木マリ,友近,/,吉田羊,夏川結衣 ラジオ朝比奈講座、半年〜1年の学習者が対象
「〜すべきだよ!」という意味で使う dovere は、直接法より条件法の方が良いのでは?
若いカップルだから直説法で良いけど、相手が年配の人なら条件法かなとは思う
上級者から見て、このケースで直説法と条件法を使い分けるコツはあります? >>712
あのさあ
中学聖日記みた〜?
有村架純が大爆死でかわいそうだから見てあげてよおお
https://www.asagei.com/excerpt/113981
https://wezz-y.com/archives/59588
有村架純から「将来の夢は何?」とか聞かれたらなんて答える?
「有村架純さんのお婿さんになりたい」とか答えちゃいそうだよおお
有村架純のエロ画像きぼんぬきぼんぬ これから1ヵ月位暇だからがんばって文法と単語中心にイタリア語を勉強するよ >>715
息抜きに中学聖日記と下町ロケットもみてくれ
今夜だぞ
火曜ドラマ「中学聖日記」 第3話
TBS 2018/10/23 22:00 - 23:07
有村架純,岡田健史,町田啓太,マキタスポーツ,/,夏木マリ,友近,/,吉田羊,夏川結衣 この動画でたおちゃんのでかい横乳が一瞬見える
なんどもリピートしろ
西武鉄道に乗ってたおちゃんのおっぱいを鑑賞したいよう
https://youtu.be/PVNEzYwEIQg SNH48好きのきもくてうざい孤独な50代ロリコン自治厨老害のせいで
外国語板はこんなどうしようもない廃墟になったんだ 手紙とかメモで誰々へと書くときは
ad 〜(←相手の名前)と書くのが一般的なのでしょうか?イタリア語はさっぱりわからず調べても理解できませんでした >>719
ad 〜は相手の名前が母音ではじまる時に使うもの。
相手の名前が子音で始まる場合はa 〜だよ。
Per 〜=英語のfor 〜を使うこともある。 >>719
caro/a/i/eじゃないかな
英語でいうとdear >>720
>>721
ありがとうございます、自分の名前がaから始まるのでそう書かれていたんですね
イタリア語を始めました、先輩方よろしくお願い致します ナポリ料理を勉強している者です。
古典料理のレシピを翻訳してるんですが、Borraccia (水筒)っていう食材が何か分からなくて困ってます。どなたか分かりませんか?
Zuppa di lenticchie e borraccia borraccia はイタリア南部カンパーニアの方言でルリジサのこと。(標準語の borragine)
ルリジサはムラサキ科の植物で、全草が白い毛で覆われ苦い。
主にその花をスープやサラダの付け合わせに用いる。
水筒を意味する borraccia は中世にスペインの支配を受けたナポリ王国の言語(ナポリ語)にスペイン語から入って来た別の語源を持つ語が、標準語においても広まったもの。
(スペイン語 borracha「酒袋」から) >>724
borragine (in napoletano vurraccia) dal lat. mediev. borragine(m), prob. di origine araba;
è una pianta erbacea con foglie commestibili, ovali ricoperte da peli ruvidi e fiori azzurri;
le foglie vengono anche usate per preparare un infuso emolliente e diuretico;
la voce napoletana à il medesimo etimo latino, anche se non gli è estraneo un catalano borracha
che indica sia la verdura che una fiasca da viaggio (l’italiana borraccia)
tipica per la voce napoletana l’alternanza b→v ed il passaggio della o atona → u;
これを読むとルリジサというハーブの一種だと思う。 英語名でいうボラージかな
オイルやクリームやサプリメントもあるし
ハーブとしては割と知られた名前だよ
花(青い)をサラダに入ってるのを食べたことあるけどキュウリみたいな味 皆さん、即答ありがとうございます。
ボリジの花のことだったんですね!超スッキリしました!
古典料理の名前には方言が多くて、調べようがなくて苦戦中です。
また質問させていただきます。ありがとうございました。 今やっているラジオ講座の、初級編の登場人物Mayaと、応用編の登場人物Akiの声は
同じ女性がやっているのですか?
日本人ばなれした魅力的な発音だと思いますが、誰だかご存知の方がいれば、教えて
下さい。 同じ人じゃないと思うなー
まあ、日本人ではないだろうね Mayaはイタリア人だが、女性Turistaはテレビの方に出てた日本人
ナビゲーターが万梨音で、ショートドラマでイケイケ風の観光客役だった >>731
そうなんですね。有難うございました。
イケイケ風の人は、何となく覚えています。 Eテレ旅するイタリア語見てる人いますか
今のシリーズが始まる前の番宣で
田辺さんとマッテオが神父?の格好をして
劇か何かしてるような映像があったのですが
その回ってもう終わってしまいましたか なんかゲームやっててイタリア人が「non si fa così」って言ってきたんですけど
これって非難されてるのか、「なんてこった!」みたいな表現なのかどっちなんでしょうか
英語的にはthat's no way to behave!でそれは正しいふるまいではない、らしいのですが >>734
非人称のsiでしょ
直訳すれば「こんなことしないよ」
将棋なら、こんな悪手は打たない ラジオ応用編のスキットが日本語っていったい何だww >>736
女性の声が「誰だよお前」感が半端ないな。 応用編でタカシの妻の声、初級編のマヤの人だよな?
日本語がとっても上手いんだが、ハーフなの? >>733
もうやってしまったよー
レオナルド・ダ・ヴィンチ記念国立科学技術博物館に行ったときだったかな ブラタモリのローマ編、メッチャ面白かった
来週もやるが、昨日の再放送がテニスで潰れてる。。。 昔、最年少でイタリア語検定1級をとった少女がテレビに出た時
スパゲットがパスタだけではなく細い人も指す、と
言っていた気がするのですが、ググってもスパゲッティ一本とか、
イタリアのある地域でそこでは男はノースリーブのシャツで
タトゥーが入っていたり女性は赤い口紅にピッタリとした
ヒョウ柄パンツを履いている(危険な地域)とかしか見当たらないのですが、
痩せている人って意味はありますか? スペイン語の福島先生が昨日今日と重複表現のことをを、じゅうふくと言っていたけど、ちょうふくがただしてく
じゅうふくは誤読ではないのですか?
ぼくは信じてくれないかもしれないけどど、頭が悪いですだれが頭のいい人教えてくだしあ チョーフク、ジューフクどちらの形もある
それはそれとして、それを「読み」の問題だと思っているということは、漢字が本体で、言葉はそれに付随するおまけだと思ってるということだよね。
赤ちゃんからやり直したら? イタリア語勉強しようと思ってるんだけど、イタリア語で書かれたイタリア語の教科書ありますか?
フランス語だと大学でCafe Cremeっての使ってたんだけど会話とか文法バランス良く入ってて良かったんでおしえてください。 赤ちゃんからやり直す前に
小芝風花ちゃんをおかずにしましょう
オスカル!はなきんリサーチ 女優・小芝風花が知りたい「美味しい中華まん」
テレビ朝日 2019/1/26 1:20 - 1:50
関西出身の小芝風花が知りたい「関東の美味しい中華まん」をリサーチ。
寒い季節に食べたくなる中華まん。
定番の肉まん、大人のカレーまん、和風まんなど、絶品まんを紹介!
MC:小芝風花,岡田結実,籠谷さくら
今週のおねえさん:井森美幸 ラジオ応用編、「つまらないもの」が un piccolo regalo
un regalo piccolo だと意味が変わったり(小さな贈り物)しますかね?
例えば、un uomo grande (体の大きな人)と un grande uomo (偉人)は意味が違う >>745
すみませんでした、おっしゃる通り赤ちゃんからやり直したいと思います >>749
まあまあ
明日小芝風花ちゃんと握手して元気出してよ
始発列車で新宿のブックファーストに行くといいよ
ふうかちゃんの写真集を10冊くらい買って握手しまくってチェキ撮ってもらったら
赤ちゃんからやり直すなんてバカらしいと思うと思うよ
https://www.instagram.com/p/BtFoFVZnDCy/
fuka_koshiba_official
お知らせです📢
明日、1月27日(日)
小芝風花2nd写真集「F」の発売記念イベントが、13:00から、ブックファースト新宿店にて行われます😊
くじ引きや、特典などもあるので、ぜひぜひ遊びに来てください♪
#写真集
#F
#オフショット
https://scontent-nrt1-1.cdninstagram.com/vp/d53aa2c531f55c778cf0ea0675430e97/5CC5E7F0/t51.2885-15/e35/50109975_529224284147894_8874580285346645513_n.jpg?_nc_ht=scontent-nrt1-1.cdninstagram.com きみらブックファースト新宿店に行ってる〜?
ふうかちゃんの写真集を10冊買いましょう
http://i.imgur.com/YkZKTp0.jpg 10冊はキツイので、4冊でおながいしますm(._.)m >>752
ふうかちゃんとチェキ撮った?
握手した?
おっぱいでかかった? >>746
イタリア文化会館が作ってるopera prima >>754
お!これは良さげですね!教えて下さってありがとうございます。
早速購入してみます >>742
今夜12:04、ブラタモリのローマ編の再放送あり ユミ役の人、日本語もイタリア語も完璧なバイリンガルだね 池江璃花子ちゃんを救うために
骨髄バンクドナー登録や献血をしましょう
https://i.imgur.com/e1lslzV.jpg おらおら菌ちゃん
マンスジを英語で言うとどうなるか知ってる?
http://i.imgur.com/TB0T8Co.jpg マッテーオの「面食い」の勘違いワロータ
メン(men=男)食い=ヤリマンだもん
マッテーオも、ヤリチンオーラ出まくりw 映画『ハリーポッターと賢者の石』のBDには,複数の言語の字幕・音声が
入っているが,イタリア語の字幕はイタリア語音声と95%以上一致しているため
イタリア語の教材になる。
Io sono Ermione Granger. E tu sei ...?
Sono Ron Weasley. ― Piacere.
一方,フランス語の方は,一致度は20%以下で全く教材としては使用できない。 >>740
グラッチェ
この春からの再放送で見ようと思ってます おまいらイタリア語検定どうやった?
俺は総合点は基準点は上回ってたけど、
リスニングがダメで落ちてもたわ。
次が3級の3回目の受検やな。 イタリア語のプロの通訳者でも、大きい数字は大変とラジオ講座で言ってた
『現代イタリア文法』(坂本鉄男)に、「数十万年」が centinaia di migliaia di anni とある
考古学や天文学の通訳でしか出てこないようなタームだが、大きい数字を瞬時に訳すのは難しい
英語と同様、三ケタごとに単位名が変わるからコツはあるが、やはり日頃の鍛錬が必要ですな カーザ マンコ(Casa Manco)
切り売りをしてくれるピザ屋さん。
【住所】BOX 22
【営業時間】およそ10:30〜15:30
【定休日】日曜
【料金】切り売りピザ 1切れ 3ユーロ〜(約360円〜)
https://www.asahi.co.jp/tsalad/sp/oversea/
https://i.imgur.com/huA73kC.jpg >>771
すごいなぁ。
俺は4回くらい受けてやっと4級受かったよ。で、3級は2回落ちた。
次こそはやで。 なっちゃんが理屈っぽい無職の2ちゃんねらーみたいな奴と結婚してテレビが壊れそうだった
爆発しそう
いっきゅうさんはあまちゃんの種市先輩よりもやばいやつだ
NHKを国民から守る党の立花孝志さんにお願いして
なっちゃんをいっきゅうさんのちんこから守りたい
草刈正雄おじいちゃんはもっとキレたほうがいいよ
ゆみこちゃんの彼氏をぶん殴ったときみたく大暴れしてほしかった 俗ラテン語とイタリアの古典に興味があってイタリア語を勉強したいんだけど、何冊かお勧めください。opera prima 1と2はポチった。 ローマ教皇はお歳のせいか、滑舌が悪くなりましたね
ci の発音が「チ」でなく「シ」に聴こえる、以前はもっとクリアだった イタリア語じゃなくスペイン語で話していたからじゃね?「ci」はスペイン語はスィと発音するから…
何日か前にイタリア語で話していた時は普通だったよ。 スペイン語でしたか、学んだことないが、何を言ってるか判るんだよね
イタリア語とスペイン語って、標準語と大阪弁くらいの違いしかないのでは? イタリア人とスペイン人が話してるの見たことあるが、英語で話していた。 >>781
教皇は南米出身だからスペイン語だろ
Cは英語のthの音でなかったかな >Cは英語のthの音でなかったかな
南米のスペイン語だとsの音。 >>787
ローマ教皇は、アルゼンチンのイタリア系移民
南米のスペイン語は、ヨーロッパと違い訛が強いのでは?
幼少でスペインに渡ったサッカーの久保建英選手と教皇では
全く違うスペイン語に聴こえるんだよね ふうかちゃんのドラマを見て首都直下型地震から生き残れや!
得意のイタリア語を活かせ!
大地震が発生した“東京”で小芝風花がアナウンサーに
ドラマ「パラレル東京」 首都直下地震“発災”!小芝風花「命を守るための選択肢を増やすことにつながったらうれしいです」
12/2(月)〜5日(木)4夜連続放送 NHK 総合
http://www6.nhk.or.jp/nhkpr/post/original.html?i=21216 ローマ教皇の話してた言葉
何故あれがイタリア語に聞こえたんだw 今夜は生ふうかちゃんだあ
うほほうほほ
NHKスペシャル シリーズ 体感 首都直下地震「災害に耐える社会へ」
NHK総合・東京 2019/12/8 21:00 - 21:50
命と暮らしを守るために、大地震を自分ごととして感じていただくシリーズの最終日、対策編。被害を最小限に食い止めるために、今できることは何か。具体的な対策を紹介。
出演:首都大学東京名誉教授…中林一樹,サントリーホールディングス株式会社…新浪剛史,テリー伊藤,小芝風花, キャスター:小野文惠,井上裕貴, 語り:池田伸子 >>789
アルゼンチンだけ特別。
イタリア系移民の子孫が多いので
他の西語の諸国から、
アルゼンチン人は歌うように喋る
スペイン本国人は機関銃の様に喋る
と俗に言われている。
抑揚やイントネーションがイタリア風なのだ。 ニーナ長谷川さんがメヒコのスペイン語をカンターティボって表現してたニダ
先週のラジオ >>793
それ今期のNHKのラジオ講座でも言ってたな すごい過疎スレなんだけど、イタリア語を3年独学でやってます イタリア文化会館でイタリア語を習っているKaoriです。独身です。婚活は、あ、もういいです。 クレクレで申し訳ないのですが、17minutes languageをやってらっしゃる方はいませんでしょうか?
日本ではどうもマイナーなようで情報が乏しく、詐欺だったらどうしようと思い質問させていただきました。 >>784
ラスペツィア-リミニを結ぶ線で大きく分かれるんだよなぁ >>804
おめでとうございます
自分もそのうち三級取りたい
イタリア語は一番親しみやすさを感じる
音の面で日本語に近い言語の一つだからかな ラジオまいにちイタリア語の4月以降の放送予定内容、わかる方いますか? 毎年結構遅いと思うよ
語学のページに出ることもあれば、テキスト3月号の発売と共にその中の記事として出るのを見る方が早かったり、書店にちょっとしたブックレットが置かれることもあったり
まあ早くても2月中旬かなぁ
応用の方はテーマが結構狭いことが多いから、あまり興味の無いやつの再放送はテンション下がる >>807
ありがとう
まぁおそらく4月度の入門編は新作、応用編は再放送の可能性が高いでしょうね
再放送はいいんだけど、わずか半年〜1年前くらいのを持ってくることが多くなりましたね BETWEEN BOX
This forwarder is the worst.
Intercepts people's luggage.
Use it if you don't want to meet a thief. It's the worst. 40年近く前にラジオで聴いたアドリアーノ・チェレンターノの一生隠れて恋する女という曲を探してます
最近イタリアの歌手だという事を知りましたが、イタリア語のタイトルが分かりません
ご存知の方いらしたら是非教えて下さい
よろしくお願いします >>806
●入門編(月〜水)
4〜9月:新作|ゆっくりじっくりイタリア語
[講師]高田 和文
10〜3月:再放送|空想の作法(※2019年4〜9月の再放送)
[講師]朝比奈 佳尉
●応用編(木・金)
4〜6月:再放送|イタリアで劇場に行こう!(※2018年10月〜12月の再放送)
[講師]石川 若枝
[講師]カルラ・フォルミサーノ
7〜9月:再放送|言えそうで言えないイタリア語(※2019年1〜3月の再放送)
[講師]富永 直人
[講師]マッテオ・インゼオ
10〜3月:新作|詳細未定 >>810
日本でのヒット曲が少なく、邦題でググっても伊語の曲名が出ない
アマゾンで安価なベスト盤が出ており、「Adriano Celentano」で検索
送料込み千円位で入手可能、お探しの曲が入っている可能性が高いのでは? >>810
YouTubeでベスト盤聴いてみたらどうでしょう
イタリアでは3枚組ベスト盤が売ってたけど
ttps://www.youtube.com/results?search_query=adriano+celentano
お目当ての曲見つかったら教えて >>812
>>813
調べて頂いてありがとうございます
まずYoutubeで聴いてみます
見つかったらご報告しますね NHKのアナウンサーって、皆さん、duomo をドーモと発音するよね
ドーモすんずれいしました、加藤茶の昔のギャグみたいなイントネーションで可笑しい >>818
●受験料返金について:
【中略】毎年損失を計上しての運営となっている当協会には、
今回のような感染症の蔓延という不可抗力による中止に対応できる資金が全くありません。
今回の実施予算についても、既に8割程度が経費として支払済みとなっています。
このため、誠に心苦しい限りですが、受験料の返金は不可能であることをここにご報告させていただきます。
【中略】本NPO法人の破産・解散を回避し、25年あまり継続してきたこの検定試験を維持するためにも、
どうかご理解下さいますよう、お願い申し上げます。
協会の悲痛な叫び、泣けてきた・・・ ●受験料繰り越しについて:
今回お支払いいただいた受験料は次回(今秋の第51回)への繰り越しを可能といたします。
お手続き方法の詳細についてはこれから細部を検討し、詳細を改めてお知らせさせていただきます。
みんな繰り越しするでしょ >>810
これですか?
Adriano Celentano
Innamorata, Incavolata A Vita 1980)
https://youtu.be/DsdTjDju7kI >>822
これです!
ありがとうございます!!
録音したテープを高校生の頃によく聴いてたんですが
テープを失くしてしまい久しぶり聴けて懐かしさでいっぱいです
本当にどうもありがとう!!! まいにちイタリア語のピノッキオ終わっちゃったねー
次もなんか長いやつ読みたいな 久しぶりに見たらイタリア語関連のスレ激減したんだね。今やってるNHKテレビの講座、行ってる場所最高のチョイスだぞ。シチリア最高だぜ! 今日の応用編のスキット、スポーツ選手からの、できれば応援に来てほしいというSNS投稿。
スキットは、きっと番組開始の何か月も前から準備されただろうに。
サッカーのトップリーグでも無観客で開催とはなんという皮肉。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200305-00010000-goal-socc
新型コロナウイルスがにくい 先日の旅するイタリア語、2019年5〜6月に収録と出てた
イタリアでもコロナが流行ってるからだが、シチリアは大丈夫っぽい https://www.newsweekjapan.jp/kimura/2020/03/post-73.php
こんな時期だしイタリア語学習者なら「婚約者」「デカメロン」を原文で読んでみるのも悪くないかな
中古本は値段が跳ね上がってそうだけど >>822
Innamorata, Incavolata A Vita がなぜ「一生隠れて恋する女」という邦題になるんだろう?
なんか違う気がする。 イタリアはパンデミックでかなりヤバい状況
来年度の旅するイタリア語の収録は難しそう
企画を変え、テレビでイタリア語に戻るかな? 国民的文学の『いいなづけ』は、ペストが流行った14世紀のお話
パンデミックで人口の半分が消えた、ペストの教訓が生きてないのかな? 流れ読まずにすみません
イタリアに旅行に行ったとき、ローマのインテリアショップ(ニトリみたいな店)で
オバチャンに「カッサ、カッサ、クワトロチンギィ」
って話しかけられたんですけど、何が言いたかったのか分かる方いますか?
多分現地の人だと思うから、イタリア語だと思うんですけど… >>834
14世紀には8-9世紀とかの記憶は生きていただろうが今は生きてないかも。。
それどころか当時の人にとってはハンニバルとか生々しく残っていただろうが
今の人が数百年前をリアルに感じるにはその間に上書きされる情報が多すぎる もともと英語とロシア語をやっていて最近イタリア語もやり始めたんだけど
ロシア語のNHKラジオ講座に比べてイタリア語のラジオ講座がいまいちな気がする…
ロシア語は入門編でも放送ごとに新規スキット、巻末に簡易単語帳、内容的にも
露検でいう3級にやや踏み込むくらいのレベルは取り扱っていたのに
イタリア語の入門編は何か内容が薄い…テキストも余白あまりまくってて何だかな ロシア語やる人はガチ
イタリア語はだいたい観光目的
だろうからな。特に入門編は。
応用編は美術とかローマ古代史とかイタリア文学とかあったけどね
直近のは文法だけだったけど >>838
その観光目的の学習もこの4月からの講座では激減するだろう
今期イタリア語を学習する人はガチ
みんな頑張ってイタリア復興の一助になろうぜ ロシア語は、ソ連時代に各国でのロシア語教育に力を入れていたためか、
教育環境が充実してるイメージ。
そのためか日本でもロシア語の教材は結構充実してる。
いい辞書、いい学習書、いい参照文法書その他に恵まれてる。
しかしイタリア語は逆。
知名度も重要性も高い言語なのになぜか、
学習環境が不十分。
辞書も学習書も参照文法もいまいちばかり。
これは英語圏でも似たような状況。
フランス語圏ならもう少しまともかもしれないけど。
ほんと謎なんだよね、イタリア語の学習環境の貧困さについては。
もしかしたらペルシア語のほうがまだましかもってな状況だし。 いやいやいや>>837だけどロシア語の学習環境もなかなかのもんよ
ド定番の優良参考書は確かに数冊あるけど、やっぱ教材の種類が少なくて辛い
仕方なく英語で書かれた教材取り寄せて使ってるわ
イタリア語も何か一冊しっかりした文法書欲しいけど何がいいんだろう
NHK出版の分厚いやつ買おうかと思ってるけど NHKのは条件法接続法が少ない
まあつい三月までのラジオ応用編がそれ特集ではあったから
NHKのを買ってそれやり終える頃再放送されるだろう条件法接続法応用編を聞くのがいいかも知れない >>842
スペイン語ではここ数年接続法が書籍化されているから
イタリア語も書籍化を期待したいところ
あと小学館中辞典もそろそろ改訂をお願いしたい
もしくは「大辞典」の発刊 >>841
しっかりした文法書なら、坂本鉄男の『現代イタリア文法』
1979年刊行から一度も改訂がないのが難だが、深く学ぶ為の必読書
数年間勉強しレベルが上がってから精読したが、得るものは大きい >>844
あんなもん低レベルなんだがw
あわれな奴だなw 長崎でコロナが出たイタリアのクルーズ船
Costa Atlantica
「コスタアトランチカ」とニュース読みしてるが
「コスタアトランティカ」と読むべき そんなのキリがないじゃん
ヴァティカーノはずっとバチカンだし、ヴェネツィアはベネチア
統一するように決めてるんでしょ
英語だってそうなんだし 休校で暇している大学教授のみなさん、
どうか伊和中辞典の編纂、もしくは中級者向け参考書の執筆を
この機会に急ピッチでお願いします! 最近イタリア語の勉強を始めて、
4月からラジオ入門編をやってますが、
週3日じゃ物足りません。
他に併用してやるといいオススメ教材ありますか?
それか去年の入門編(武田先生)のテキストと音声を購入して同時にやるか迷ってます。 単語!単語!単語!
入門編の文法は簡単だから、去年のをわざわざまとめて聞くくらいなら、薄っぺらい入門書見たほうが効率いい
NHKのいいところはコンスタントに無理なくイタリア語を耳にして、積み重ねていく感じだから
それより単語覚えるべし
こういう暗記はNHKじゃできないからね
あとは出てきた動詞の活用も暗記!
文法の解説見て活用の表見て理解する、だけじゃなくて覚える
いつかは絶対覚えなきゃならないのだから、自然に覚えるのを待つのではなく今すぐ覚える!
これなら覚えられる!イタリア語単語帳
がおすすめかな
暇ならquizletにでも打ち込んで覚えよー! >>850
ありがとうございます。
その単語帳を買って勉強します!
今はまだ簡単なので余裕で物足りない気持ちでしたが、スキット暗記するくらいやりこむのと、単語暗記頑張ります。 耳が喜ぶイタリア語って使ってる人いる?
確かに耳は喜んでるけど、いまいちターゲットがわからない
ステップ1は5級相当、ステップ3は3級相当らしいけど、無理があると思う
ステップ1でいきなりin cuiとか受け身も非人称も出てくるから聞いてわかるどころか読んでも難しいのでは?
ページの下の方にいくつか単語の説明があるんだけど、調べなくてもわかるような簡単な単語だけしかなくて、難しめなのはリストアップされてないから結局辞書で調べる羽目になる
その意図もわからない
(arancia の説明はあって frattaglie の説明はない、とか)
内容はそこそこ面白いし、スピードや話し方も聞きやすいから、文法一通り終わった人ならずっと聞き流すのにはいいんだけど NHKでやってたが、イタメシでイタリア料理が根付き
敷居の高いフランス料理が日本の庶民に定着しない話は面白かった
カルパッチョ、ティラミスなど、イタリア語のまま日本に定着
母音が命のイタリア語は日本人に相性が良いが、フランス料理は発音が難解 >>852
長さがちょうどいいので自分はディクテーションに使ってます。
たしかに1テーマにつき数か所はこれなんだっけ?と思う文法事項がでてくるけど、自分のレベルにちょうど合ってるのかいい刺激になります。知らない単語も文脈で推測しやすいから精読としても楽しい。 >>852
リスニングとシャドーイングに使ってるよ
もう少し文法の説明もあってもいいのでは?思うけどリスニング教材と割り切ればまあ…
ステップ1が5級相当かどうかはかなり疑問w もう当分ヨーロッパ行かれへんし、勉強をやめろうかと思っています・・・・ イタリアは大好きな国だが、中国の影と中国移民の存在がね
コロナ蔓延も酷かったが、シルクロード構想に賛同するのも気になる
そんなイタリアと中国の関係の深さを窺わせる映画がある
La stella che non c'è (2006年)
14年前だが、武漢ウィルスとイタリアでの流行を暗示する作品
日本で上映されなかったようだが、アマゾンで778円で売ってる 大昔はシルクロードでペストをもらって、
現代は一帯一路でコロナをもらう
懲りないねぇw >>846
亀レスだが、スペイン読みなんじゃない? それをいうならポルトガル語でしょ
スペイン語も発音はアトランティカだよ
日本でもう20年「コスタアトランチカ」で通ってきた船だからねー
一度日本の公の機関に「アトランチカ」で認識されてたら、勝手にメディアが呼び方変えちゃダメでしょ
アトランティカ?アトランチカとは別の船?ってなるじゃん
「コスタメディタラネア」も「コスタスメラルダ」も突っ込みたいとこだけど、まあそんなのはキリがないわな marionetta マリオネッタ 操り人形
peluche ペルーシュ ぬいぐるみ
automa アウトーマ ロボット
bambola バンボラ(×バンボーラ)人の形の人形
statua スタートゥア 銅像とか彫刻とかの像 「小さな村の物語 イタリア」現地収録ができなくなったから2019年のを再放送することになってるけど
できればもっと初期の(第1回〜100回くらいまでの)を再放送してほしいな、自分が観てなかった頃のを観たい.
まあいずれにせよほとんど聞き取れないんだけどさ >>864
小さな村の物語、毎週観ているが優良番組
昔のイタリア映画を観てるような、ほのぼのした雰囲気が白眉 >>861
ウラジオストックも最近はウラジオストクって表示しててうざい。
どっちも現地の発音とは違うんだから、いままでなじみのある
ウラジオストックで良い。
あと、中国語の都市名のカタカナ表示もうざい。
間違いだらけなんだから、大人しく漢字で表示しとけwww >>865
いい番組だよね
田舎のおじいさんとかがたまにとてつもなく含蓄あること言ってくれる
よくよく考えたら2019年から提供が「トウシィバァ プレゼェンタッ」から大和ハウスに変わってるんだった
大人の事情で古いのは再放送難しいんだろうな >>865
娘が展覧会に出す服を切られて作り直した話あったよね
涙ぐんでたお父さん見て泣いた >>868
あったね、確かにあのお父さんの涙には胸がわしづかみにされた
当の娘がその体験を見事にバネにしてくれて救われた
やっぱり言葉を学ぶって、その国の人の考えていること、感じていることを自分もちらっと体験させてもらうことでもあるから、
こういう(有名人じゃない)市井の人の思いがほとばしり出ているドキュメンタリー番組は勉強になるなと思う イタリア語検定協会が存亡の危機の様子で、賛助金を募っていますね
イタリア語は最近始めたばかりですが、なかなか楽しいし、今後イタリア語検定を受けようと思っていたので、
少しばかり寄付しました >>870
えらい!自分はまだしていないけど、1万くらいしようかなと思っている。
クラウドファンディングのほうが楽だったんだけど、そうもいかないのかな 今更過去問見てたらもしかして検定3級って接続法とか遠過去とかは範囲外なのか
ラジオ講座応用編の文法や語彙が大体理解出来てるなら準2級くらい狙えるのかな
そしてそう言ってるうちに検定自体の存在がやばくなってて笑えないぞ スレチだと思うけどイタリア人ってただの風邪の事をインフルエンザって言うの? >>874
風邪はrafreddore(ラフレッドーレ)だよ。 それはわかるんだけど、ただの風邪なのraffreddoreじゃなくてinfluenzaって言わない?
私の周りのイタリア人だけなのかな… それはあるかも
周りで流行ってて、熱が出たらInfluenzaって言ってるね
今みたいな時期には聞かないな まいにちイタリア語やってる人いますか?
入門編の今期の「ゆっくりじっくり〜」と
後期再放送予定の「空想の作法」、どっちがおすすめでしょうか コロナ禍で収録できなかった、高田先生の
7-9月放送予定だった入門編をいつやるかの方が気になる
テレビもそうだが、新作の投入は、暫くは厳しいのだろう 高田先生のゆっくりじっくりの後半3ヶ月分は10月号〜12月号分としてやるようです
10月号〜3月号に再放送予定だった空想の作法はどうなるのか不明
そこで、ゆっくりじっくりと空想の作法ならどちらが良いのかなと。
コロナ関連がなければ個人的に10月号からイタリア語入門を始めたかったんです。
それが3ヶ月分ズレてしまうようなので、ゆっくりじっくりが良さそうなら7月号からもう始めてしまうか、
空想〜が良ければ来年度??まで待つか、と・・・
285 何語で名無しますか? (ニククエ 4fe3-5fXH) sage 2020/06/29(月) 17:04:32.94 ID:1sthpWUd0NIKU
9/28から今年度ラジオ講座新作の続きをやるそうだ
https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/topics2.cgi 7-9月 →高田講座前半の再放送
10-12月 →高田講座後半を放送
1-3月 →高田講座後半を再放送
こんな感じじゃないかな
「空想の作法」はまた別の機会にということになる予感 確かにまた長期間収録出来なくなった時に
差し替えて放送出来るストックあったほうが良さそうではある
それなら過去の良講座も視野に入れて欲しいが
テキストを毎月売らなければならないという縛りがある限り難しいだろうね
いっそのこと講座シリーズごとにまとめてテキスト出してくれればいいのに
電子版限定とかで
まあ、毎月出さないといけない紙書籍の問題は残るがw NHKのラジオ「イタリアで劇場に行こう」の再放送を再び聞き通した
最終回で話題になった俳優のトニ・セルヴィッロ、彼の映画を何本も観たが
禿げでイケメンでもないが、演劇出身らしく、ベルルスコーニ役は嵌っていた
イタリア映画黄金期を彩った、マストロヤンニやジュリアーノ・ジェンマとは全く違う
21世紀を象徴する異色のスター俳優だが、ハリウッド映画では受けそうもない ナポリ方弁で、Scammaroってどうゆう意味合いがあるのでしょうか?
プーリアの方弁だと、潰したって意味らしいですが、、どなたか教えて下さいませ。 ナポリ料理 spaghetti allo scammaro の scammaro のことかな?
ナポリ方言の動詞 scammarà(scammarare)は、標準語で言えば mangiare di magro「精進料理を食べる」という意味。
これは cammarà(cammarare)「生臭料理を食べる」の反対語で、実は名詞 cammara(標準語 camera「部屋」)から派生したもの。
scammaraのs-は「〜から離れて、〜を出て」というニュアンスの接頭辞なので、「精進料理を食べる」というのは本来「部屋の外で食べる」ということであった。
イースター前夜、普通の修道士たちは断食して質素な食事を摂るが、特別な事情がある修道士たちは肉を食べることも許されていた。
後者は前者の邪魔にならないように、『自室に引きこもって』食事を摂っていたことから、cammarareは「生臭料理を食べる」という意味に発達した。
つまり spaghetti allo scammaro というのは、「軽くさっと済ます為のスパゲッティ」というのが原義である。 >>886
勉強になります。
すっきりしました。ありがとうございます。 NHK、BSチャンネル削減発表 AMラジオも
https://news.yahoo.co.jp/articles/00f4ac9ba88bdc8fbd37c93c7a0a781418a018e6
>AMラジオの第1、第2放送を、衛星放送は、既に表明している2Kの衛星放送(BS1とBSプレミアム)を
>それぞれ一本化する方針。
イタリア語講座がリストラ対象になる予感しかしないんですが・・・ ラジオイタリア語応用編
言えそうで言えないイタリア語
タカシの妻、ユミの声優が誰か教えてください
日本語とイタリア語、訛りがないバイリンガルですね イタリア語よりはアラビア語やロシア語の方がリストラされるなら先のような気がするけど >>891
3つまとめてリストラでしょう・・・(ポルトガル語も含めて4つかな)
英中韓は当然残留、老舗の独仏や言語人口多い西も安泰 全部、まとめてリストラでもいいよ。
そのかわり、放送大学みたいにアーカイブを作ってほしい。または、3年ぐらい同じ内容の使い回しでもいいよ。 受信料毟り取られてるから無料ではなくて、
今までもむしろ有料ではあったんだよな、NHK講座
(ラジオ受信としては取られてないけどテレビ問答無用で取られてる状況なら結局同じこと…)
とはいえ、アーカイブやネット配信ならテレビ受信料とはさらに別枠の契約や課金になりそうで
途端に損した気分になるというか
テレビ受信料取られずにアーカイブ課金だけOKならそれがいちばん望ましいんだが ナポリ方弁で、Scammaroってどうゆう意味合いがあるのでしょうか?
プーリアの方弁だと、潰したって意味らしいですが、、どなたか教えて下さいませ。 2020年下期(10月〜翌年3月)の放送スケジュール出ましたね
テレビ:『旅するためのイタリア語』(コロナ禍でタイトルが微妙に変わってます)
出演/監修 渡辺早織/原田亜希子
ラジオ:入門編『ゆっくりじっくりイタリア語』(4〜6月放送分の続き、1〜3月は後半の再放送)
応用編『ニュースで鍛えるリスニング』(10〜12月新作、張あさ子、アンナ・マリア・マッツオーネ) >>896
ありがとう
ラジオ応用編このコロナ禍で新作が聴けるとは期待していなかったので嬉しい! >>896
超初心者だけど
今から始めても大丈夫なのか教えてください >>901
入門編、今年はコロナのために変則的な日程になっている
通常なら4月から9月の6ヶ月で1クールを終えるんだけど
今年は7月から放送休止して4〜6月の再放送を行った
つまり現在10月から放送されているのは入門編の後半
今から聴くのなら4-6月分のCDを入手するか、
もしくは市販の入門書で自習しつつ聴くなどした方がよろしいかと 応用編が素晴らしい、ハイレベルなイタリア語のニュースが耳に心地良い
時事問題や文化など、イタリアを知る為の教養も身に付くし一石二鳥 >>905
伊検3級をギリギリでパスした自分にとってはかなり難しい
テキストの文章を見ても知らない単語いっぱいだから
そりゃ聴き取れるわけないわな、とw でもそれが判るようになるんだから
すごくない?
スピードも慣れだと思う でもまずは単語だね
単語一個わからないとそれ以降がグダグダになるから
自分はeuro newsをよく見るんだけど、レトリックな文は使わないし、旬な話題だし、長さもちょうどいいし、学習には適していると思う
だんだんと読むスピードが上がってきたよ
リスニングと違って自分のペースで読めるし、リスニングしたかったらほぼ本文と同じこと言ってる動画を見ればいいし、使える! 来年の応用篇
「冠詞の世界 Nel fantastico mondo degli articoli italiani」
新作
[講師]フェデリカ・マッジャ
[講師]横田さやか
楽しみ 今回の応用編素晴らしいなって書きに来たら既に書かれてた
テキストの後ろに穴埋め問題付いてるのも気が利いてる
でもちょっと文法の説明が薄いから、>>911は楽しみ >>913
横田さやか先生も、NHKは初めてだと思う
東京外語大博士だが、学部は慶應文学部で美学美術史を専攻 今知ったんだけどもしかしてイタリア語の筆記体って英語のアルファベットの筆記体と違うの?
英語の筆記体の書き方そのまま流用してたわ
検定の作文とかはブロック体で書くけど、筆記体の方が普段の勉強は便利なんだよなあ Rashomon (1950)ならamazon.itで買ったわ イタリアの日々のコロナ感染件数情報でNuovi casiの人数の次に発表されてる
Nuovi tamponi eseguiti
ってどういう意味ですか?
イタリア独特の集計っぽいんですけど 「新しく実行されたタンポン」とか直訳すると禿げしく意味不明じゃが、tampone は元々綿棒のような物を指し、ここではPCR検査時に鼻の奥に差し込まれるそれのこと
つまり、新規に実施されたPCR検査の数を意味する
因みに、PCR検査のことはイタリア語では普通 il test molecolare「分子検査」という模様
PCR検査の技術が分子生物学的に適用されて、コロナ感染しているかどうかの判定に応用されているところから来たもの italiano qui, ma perché volete imparare l'italiano? Credo che il francese sia più utile... giapponese qua, ma perch credi che noi impariamo lengue straniere solo dal punto di vista pratico?
Le ragazze francesi non sono molto amichevole... Hai ragione amico mio, ad essere onesto, sto imparando il giapponese per la stessa ragione, non perché sia così utile praticamente, ma sì, ma perché mi piace la cultura e l'oriente in generale, e come tu hai detto, credo non sia male parlare una lingua straniera con una ragazza di un altro paese hahaha 我が後に続け。人々には言わせておけ
堅固な塔のごとくあれ、それはいかなる風が吹きつけようとけっして頂を揺らすことはない
――ダンテ「神曲・煉獄篇」第五歌。原 基晶訳(*) 講談社学術文庫
(*)先人の翻訳をボロクソに言い【自分の翻訳が一番正しいと熱弁を振るっている】お方。
人格面に修復不能な問題を抱えている。特に集英社版訳者に敵意を抱いており、訳者存命中の
私生活上の「秘密の暴露」までしている(当然ながら、真偽不明、言った者勝ちの世界)。
現在の日本で最も読まれているのは集英社版、河出文庫版。岩波文庫版は余りにも翻訳が古く、
改訳が進んでいたが、訳者 河島英昭氏は2018年にご逝去され「新訳・神曲」はまだ出ていない。
ご冥福を申し上げる。 >>920
イタリアをこよなく愛し、フランスには全く関心がないからだよ
フランス語の方が実用的で役に立とうが、趣味でイタリア語を学んでるだけ
オペラはイタリア物ばかり観るし、アラン・ドロンの映画も好きだがイタリア語の吹き替え盤しか観ない
フランス人が嫌いな訳ではないが、イスラム教を風刺しフランスでテロが頻発しており、風刺文化は不味い
イタリア語を学べばヨーロッパがキリスト教社会なのが判るが、宗教はリスペクトすべきもので風刺するものでない これから研究するからまず翻訳します、
ってのはいい加減卒業して欲しいよね
長年の研究の成果を反映し、
満を持して翻訳を発表します、
っていう段階に入るべき
神曲の翻訳なんてもう山ほどあんだから、
無意味に新しいの増やさなくていいよほんと SNH48好きのうざくてキモい60代ロリコン自治厨老害自称あやしい太極拳講師の被害から5ちゃんねらーを守ろう イタリア語検定どうなるかなー
あと一週間くらいで締め切りだけど迷うな 私に quel mi
原川愛のために quel ci 今回のラジオ講座応用編、まじでガッツリ冠詞の基礎分封やってる感じだけど
この調子で3ヶ月続くんだろうか、てか冠詞だけでそんなネタ持つんだろうか 2級突破の本見てます
例文に una università ってあるんだけど、アリなのですか?
cos’è は cosa è でもいいのはわかるけど、冠詞は結構シビアに決まってるんではないのですか? (定冠詞について)
「最近は母音で始まる女性名詞の単数と複数(主として複数)は、
定冠詞 l' の代わりに la, le をとる傾向が増加している。
例 la anima, le anime 」
ソース
1963年初版の野上素一『イタリア語四週間』大学書林 p.31 una università で検索するとちょっとヒットする
una amica でも少し出てくる
どういう意味で使われてるのかまではチェックしてない。
完全な誤用とはいえないということか 横田先生のRの発音が、何だか気持ち悪くて嫌です。なんだか蛇がちょろちょろっと舌をだして
いる様に聴こえる。こんなRの発音初めて聴いた。彼女が numero tre...
とかいう度に背筋がゾクゾクっと気持ち悪いです。聴いていると日本語の時もらりるれろの時に
ちょっと... 横田先生は、舌足らずな印象
それより怖いのが、らじるで表示される二人のお顔
夜中に見たら、怖くて寝られないわw Stasera avrei voluto venire al cinema con te
なんて言いますか?
問題の答えがこれなんですけど
sarei voluto venire ではないのでしょうか >>940
動詞 volere の条件法過去は avrei voluto だよ。
https://itaverb.com/volere/ NHKまいにちイタリア語
一月号
テツさんとの会話
妻のことをLeiで話しているところ、
「妻は」と訳されてるけど、
通訳などではないから、そのまま「彼女は」として欲しい。
彼女は..は不自然なフレーズじゃないし、
Lei=妻
と学習してしまうのを防ぐため。 >>941
でもvenire の助動詞がessere なんだから、sarei voluto/a でしょ >>940
>>943
坂本文法だと、「次にくる自動詞がたとえessereをとるものであっても、
従属動詞を強調するならばavereを使ってもよい」現代イタリア語文法(205ページ)
Abbiamo dovuto partire per Bologna. (私たちはボローニャに出発しなければならなかった)
初級編でなく応用編なのだから、中級・上級者向けの使用例があっても不思議ではない >>944
ありがとうございます
応用編というか、検定の練習問題なんですが、選択肢に sarei dovuto がなくて avrei voluto はあったから、これを選ぶしかないんですね 初心者
HA HO
avente 持つ
qual 何か
no lo se 知らん 旅するためのイタリア語、Eva Cambedda を久し振りにみたが、数年前と印象が随分変わった ラジオの応用編、冠詞だけで3ヶ月だからどんだけガッツリなのか期待してたんだけど、なんか、普通な内容をうすーく伸ばしてる感じで期待はずれだわ
冠詞の世界ってファンタースティコっ!て感じではない
もうネタ切れってわけではないだろうに
前回のニュースのシリーズはすごく良かったから続編欲しいな イタリア語勉強し始めた頃にやる内容を丁寧やってる感じ
来春のイタリア語検定オンライン化…? ハンガリー国旗が
イタリアの国旗が
ひっくり返して、、 >>953
ダメ講師か否かはあなたが判断することだが、NHKテレビでイタリア語などにおける印象がよろしくない
彼女の師匠である白崎容子先生や高田和文先生など、イタリア語教育界の重鎮と大きな落差があるのは真実 応用編は再放送やけど、条件法と接続法の神講座やな。
また聴けるのは幸運だ。
4月からスペイン語始めようと思ったけど、イタリア語続けるわ。 初めてイタリア語を始めて入門編を聴いていますが、
高田先生って素晴らしいと思ったら、やっぱり重鎮の先生だったのですね・・・
またやっていただきたいです。 952,953,954..イタリア人と組んだラジオ講座は悪くもなかったので、機会がああって
単発講座を受講してみたら.....受講料返して!!
イタリア語習って10年以上、色々な先生に教わったけれど、差異灰汁 イタリア語学習書の著者としてよく見かける名前だよね。読んだことはないけど
本を書くのと、講義するのと、別なのかな 959です。まあ相性もあるからね、人によるのかも。 >>958
今回の高田講座は入門編とはいえ速度が遅すぎ
6ヶ月目でやっと近過去って・・・ ゼロからイタリア語を学ぶのに効率のいいアプリとかeラーニングとかありますか
興味があるのはサッカー・料理・バイク・車・旅行です >>962
そうなのですか...
これでも活用、変化が覚えられなくて、また録音を最初から聴いているところです。 入門レベルの教科書買ってサクッと基本文法を覚えた上で補足的にラジオ聞く方が効率いいんでない? >>962
講師が変わっても、毎年聴いてるが
入門編はゼロから始め、近過去で終わるのがいつものパターン
続編として、未来、先立未来・過去、大過去といった他の直説法
更に、接続法、条件法、命令法などの初歩的内容を一通りやって欲しい
イタリア語学科など大学一年生を念頭に置いてる為、近過去で終わるプログラムが毎年繰り返される訳だが
社会人も含め生涯学習の観点から二年くらいかけてでも、以上のプログラムを初級編で扱っても良いと思う >>964
ラジオ講座はとてもいいけど、単語を覚えるっていう大事な要素がないから、これはどうやっても自分で覚えないとならない
英語やフランス語と違って、発音から綴りが大体わかるので、音源を最大限に使う
「これなら覚えられるイタリア語単語帳」あたりの単語をquizletに全部叩き込んで(自分でやらなくてもデッキは転がってるはず)筆記テストくりかえして覚える
補助的に↑の音源やキクタンの音源(無料でゲットできる)で耳にも残す
これ1500単語だけど、いきなりこれはツラいってなら、キクタンなり5級の単語なり、数百単語あたりから始めるといいかも
活用もまずは直説法現在の活用を、主要な15動詞分くらい完璧に覚える
それから過去分詞
あとはしばらくは不規則なものは語幹くらいだから、まずはこれで弾みをつけよう
最初に最低限の単語と活用を覚えると、問題集を解くのに単語の意味で躓くことも減るし、結局近道だと思う
まあアプリにせよ音源にせよ、手段として便利なものはいろいろあるけれど、結局覚えるのは自分の脳だから、そこはどうやっても楽できないのは覚悟ね 確かに教科書は必要ですね。
評判が良さそうな武田好”これならわかるイタリア語文法”と
高田先生の”話すためのイタリア語”を買ってみます。
覚えることは自分の努力次第ですね。アドバイスありがとうございます。 il tifone など-oneは男性名詞が多い?
la stazione は女性名詞だよ -zioneという語尾はラテン語の-tio(英語、フランス語だと-tion)という女性名詞語尾から派生しているんですね。 テレビは見た目も大切だけど、中身も大事、渡辺さんはクレバーな女性
萬田久子と入江たまよの組み合わせは、汚点を残すほど最悪だったと思う
マッテーオは永遠の好青年、講師が悪いとイタリア語学習人口が減りかねない
イタリア語学習市場は小さく狭い世界、悪貨は良貨を駆逐してしまう この3ヶ月、さやか先生のnumerro trreは辛かったなー
フェデリーカ先生はかなりゆっくりですごく聞きやすいからまた聞きたいけど、さやか先生とのコンビなら考えちゃうな 今日から始まった入江講座、L'Italiaの"L'"の部分を
「長くなるのでこの講座では"エッレ、ちょん”と呼びます」と言ったのには萎えたわ・・・ >>978
激しく同意です。
以前の応用編もそうでしたが、聴いていて「やる気あんのか?」と腹が立ってきますね。
内容そのものや「回答は番組の最後に」というバラエティまがいのクイズといい、この春からイタリア語を始めようと聴く人が可哀相でなりません。
オーストリアの首都ウィーンがイタリア語で「Vienna」になるのに驚いてましたが、英語でも同じだっつーの。 >>979
楽しく親しみやすくしようとしている意図はわかるんだけどね
やっぱり大学でイタリア語を学んだ先生じゃないからか
教え方が独特すぎるし、かつ”これじゃない”方向に行っちゃってる あまり良いこと書かれてないけど
入江先生いろんな所で講座持ってるんですね たまよは経歴が怪しいんだよ、辞書を執筆してる高田先生とは格が違い過ぎ
この調子で半年やられると考えると先が思いやられる、イタリア語学習者と世間を舐めてる NHKが扱ってる語学で最もマイナーなんだから、やってくれてるだけでもありがたいことなんやで。
本来、イタリア語よりポルトガル語の方が優先度高そうだが、人気度なんだろうな 観光目的の旅行で人気な国だから、ちょっとやってみようって人の需要は高いんじゃない?
語学勉強するぞ!ってほどではなく旅行先で挨拶くらい出来たらいいなっていう
それにしてももうちょっと入門編はレベル上げてもいいと思うけど >>983
違う、それを言うならスペイン語、ポルトガル語は南米ではブラジルだけ
ポルトガルもブラジルも日本から遠く馴染みが薄い国、スペイン語は南米の主力言語
イタリア語は、ローマ帝国からの歴史、ラテン語から派生するヨーロッパの主力言語
知性も教養もない入江たまよでは、親分の白崎先生みたいに『神曲』のレクチャーは絶対無理 >>985
スペイン語は既に月→金と帯で放送されてるやん
帯放送がまだ無い言語の中でポルトガル語の重要度が高いのでは?という話でしょ 日本には、英語喋れないイタリア人よりポルトガル語しか喋れないブラジル人多そうだもんな
イタリア語よりポルトガル語の方が需要はあるかも >>985
ブラジルと日本が馴染み薄い国どうしって・・・もうちょっと歴史や経済勉強した方がいいよ >>991
どのスペイン語圏の国よりもブラジルが最も馴染みあると思うわ。
スペイン語通訳よりポルトガル語通訳の方が国内での需要は大きいだろうし。 >>991
お前は、>>988も読めない、入江たまよレベルの池沼か?
ポルトガル語はスレチだぞ、二度と来るな! そーか、たまよって評判悪いんだな
経歴が面白いのはOKだけど、
繰り返しのしつこさに萎えた・・・
内容なさすぎ
これが半年も続くのかよ・・・ たまよ先生一時期教わった
スローペースなご年配生徒さんを露骨にバカにしたり
教えに行っている他所の学校の講師や生徒の悪口、
のみならずNHKの番組で共演したタレントの覚えの悪さや学歴のなさをペラペラ喋る
女同士だと太った、老けたとか本人にズケズケ言う自称サバ系
基礎文法教わるには上手だし日本人講師に習うメリットもあったけど
上級以降の購読とかならもっと上手で楽しみ方も深く教えてくれてそれでいて謙虚な先生方がたくさんいる やはり外語大出身者がいいよ NHKのBS放送はチャンネル統合を睨み、多くの番組が3月で終了した
受信料引き下げ圧力もあるから、NHKは様々な経費削減をしている
貴重な番組制作費を語学番組に割くのは、非常に有難いからこそ
資質に乏しい最悪な講師に番組を担当させる、NHKの良識を疑うわ スレが荒れるから無学な>>993さんを刺激するんじゃねーよ このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 2006日 15時間 9分 3秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。