ハングルからはじめよう! [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
韓国語の総合スレッドです。
読み聞き話すから参考書、質問そして各種試験対策まで広く浅く語ってください 「舅でいらっしゃいます」の「시아버지
이세요」の「存在詞이は省略することがある」って書いてあるんだけど指定詞の誤植だよね 現代北京音だけであーだこーだ考えても意味ないのにw >>685
参考になるかどうか分からんが、こんなの見つけた
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
「朝鮮漢字音」の「中古音との関係」より
介音
母音の開合、すなわち介音 [w] の反映の仕方は声母の種類によって異なる。牙音・歯音・喉音は原則として介音 [w] が反映され、舌音は反映されない。
果 goa(과)〔牙音〕,坐 joa(좌)〔歯音〕,話 hoa(화)〔喉音〕
堕 ta(타)〔舌音〕
母音の直拗、すなわち介音 [i] は多くの場合反映される。
一部の漢字音に重紐が反映されている。例えば、止摂の諸韻や仙韻などは、介音 [i] を伴う音と介音 [ɪ] を伴う音とで朝鮮漢字音の現れ方が異なる。重紐の違いは牙音と喉音で反映され、唇音では反映されない。
移 ’i(이) ― 意 ’yi(의)
遣 gien(견) ― 件 gen(건)
この違いは中国漢字音(北京音)や日本漢字音では失われている。 元々の中国の発音、
「移」は口を横に伸ばし切って「イ」と発音。
「意」はそれより少し伸ばしが減り、若干「エ」に近づいた発音って感じ? なんだか恐ろしくこのスレのクオリティが上がってるな・・・ 来月Produce48が始まったら少しは盛り上がるのかな…? >>693
ないなー。韓国4年住んだけどわかってることは
・日韓のマスコミが煽ってる対立は誇張。
どちらも騒いでるのは特殊な人達。
・韓国人はおせっかいだが無責任。
・情に厚いと思ったらヤバくなったら超冷たい。
・プライドの高さが実力に比例してない。
・計画性がない。
・見栄っぱり。
・悪い人達ではない。むしろ普通。
むしろ悪徳いう意味では日本人の方がタチ悪かったりする。
・俺の親友は韓国人。 この前韓国に行ったが言葉が思い出せなくて文化語使ってしまったわw大丈夫かな? >>696
否定できない。いやむしろそのとおりだと思う
マスコミだけを除いてみれば
日韓の間で喧嘩する理由すら見つけられない人がほとんどである。むしろ好意的だろう >>696
なにしろ日本の人間性は韓国ではすごく評判だからな >>697
韓国で文化語を使う人はいないが、所詮ハングルから派生したもの。
特におかしく思う人はいないだろう ここは韓国語の達人だらけみたいなので恥ずかしいが、自分語りイイっすか?
4月のTOPIKの結果発表来たね。
ほぼ無勉で初受験だったのでスギの時間配分を完全に間違え、最後の長文が2割ぐらいしか書けなかった…><
スギだけ屈辱の44点w
6級にはあと12点足りなかったよ、残念だ。 確かに日韓関係がただのメディアの煽りだろう。
2000年以降でも軽く考えただけでこんなに事件が起きていることを除けば
1.EVISUジーンズ商標問題事件………………………………………………………日本側が盗んだと弁明
2.矢場とん商標問題事件…………………………………………………………… 日本人にそうしろといわれたと弁明
3.ハイチュウ/マイチュウ事件………………………………………………………Me,tooは、韓国のビジネスではよくあると弁明
4.日本のイチゴには農産物特許料を不払い……………………………………… 豪州ゼスプリには払ったのに日本には払わない
5.日韓領海の境界付近で海上保安庁の船舶と、韓国海洋警察の船舶の対立… 日本の領海で違法操業した韓国漁船を韓国会場警察が匿う
6.慰安婦像問題……………………………………………………………………… ウィーン条約に反してまで建てた
7.日本から窃盗された仏像の返還拒否問題……………………………………… UNESCO条約に反してまで、返却を拒否した
8.全昶漢(チョン・チャンハン)による靖国爆破事件…………………………… ついにテロ
9.富士五湖に韓国旗を突き刺す事件……………………………………………… 心理学でいわれる「力の誇示型の行為」(強姦・放火・動物の虐待の類)
10.靖国神社で放尿事件………………………………………………………………心理学でいわれる「力の誇示型の行為」(強姦・放火・動物の虐待の類)
11.神社に油を撒く事件………………………………………………………………心理学でいわれる「力の誇示型の行為」(強姦・放火・動物の虐待の類) >>701
5級ってすげーな。
6級の位置づけって確か「ネイティブほどじゃないけど、ほぼネイティブ」だろ。 >>705
5級はハン検準2級と2級の間ぐらい。
せいぜい現地の大学に入学できる程度。
語学オタが6級取っても、その上には更にハン検1級が待っている… > 5級ってすげーな。
これって段位みたいなやつだったっけか。
なんでこんな数え方にしたんだろう。 ハングルできればコリアンBJみたりするのクッソ楽しそう 빅엿ってどういう意味?
시원하게 빅엿을 날려주시는구만.
という台詞 清々しく中指を掲げたアホにむかってやめてって言ってるのなら中指で合ってると思う
こういうのは状況次第 종별ってよく見るけど機械翻訳したら種別と出てよくわからない。 スペイン語スレで初心者の馬鹿が絡んできてうざいよお
このスレだよお
【Spanish】スペイン語総合スレッド 8【espan~ol/castellano】 [無断転載禁止]©2ch.net
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1500343014/ 韓国語を勉強しようと思うんですが、放送大学の韓国語をやると、どのくらいのレベルまで話せるようになりますか?
例えば、韓国旅行で不自由なく過ごせますかね? >>722
そんなのひとそれぞれだろ
そんなのもわからないならおまえにはむりむり 放送大学のレベルをしっかり身につけることはできれば観光旅行で不自由することはないよ。 >>722
下の>>723は蛸兵衛っていう有名な地縛霊の荒らしだからスルーでw
オレは松原孝俊先生直伝プラスNHKラジオ応用編派だったけど、放送大学の韓国語IIまで終えると大学の第二外国語をやり切ったレベルになるはず。
そんだけやれば韓国語の場合は旅行ならそれなりに使えるんじゃないかな? でも話すのは環境と慣れが必要だけどね〜
現地のおばちゃんとかと頑張って話すといいよ。ゆっくり話す女性の言葉はかなり聞き取りやすい。
若いのは早口だったり、就職のために日本語や英語を必死で勉強しててそっちで話したがる奴もいるからちょっと面倒だね。 >>727
今日の出演
朝10:53から11:21 フジテレビ 関ジャニ∞クロニクル
https://www.fujitv.co.jp/kanjani8-chronicle/
【土屋太鳳が独特過ぎるクセ披露!満月の夜に珍行動!?】
土屋太鳳が大クセ暴露!大興奮の豪華肉料理をかけて2人を目指す!
満月の夜に謎の行動…可愛すぎる理由とは?身の周りの物を〇〇呼び…その理由とは?土屋太鳳節
午前11:59過ぎから TBS 王様のブランチ 買い物の達人
http://www.tbs.co.jp/brunch/
土屋太鳳 どうしても行きたい!ディズニーランドへ 722です
皆様、情報ありがとうございます!
頑張って勉強して、話せるようになります! うおお
いま「半分、青い。」みた〜?
やべえよやべえよ超えろいよおお
すずめがりつの家に行って笛で呼び出して河原に行っていきなり抱きついて不倫
お互い子供もいるくせに性欲のかたまりじゃねえか
最後の2分間はもうAVだよおお
こんなの朝ドラじゃねえよおお
NHKって日本放送協会だよおお
朝からAVを全国放送すんじゃねえよおおお
こんなエロい回を見逃したマヌケなおまえ
ボーっとしてんじゃねえよ
↓↓↓おらおらNHKオンデマンドに金払ってAV鑑賞しろ
https://www.nhk-ondemand.jp/program/P201700158500000/index.html
108円も払えない貧乏人のおまえは再放送をみろ
連続テレビ小説 半分、青い。(132)「何とかしたい!」
2018年9月1日(土) 12時45分〜13時00分 こりあゆさん2年ぶりのTOPIK受験!
読みと聞き取りは100点満点!!
成績表を晒すも、作文と総合点にはボカシが入ってる…よほど酷かったのかなw マジで準備してないからと苦しい言い訳w
7年ぐらい韓国で気楽に勉強だけしてるんだから、差がつく作文の点数でアピールして欲しかった… うおお
下町ロケットにイモトアヤコが出演だって
たおちゃんと夢の共演かなあ
日曜日は笑点みてちびまる子ちゃんみて鉄腕ダッシュみてイッテQ!みて下町ロケットだよお
しこり過ぎそう
http://news.livedoor.com/lite/article_detail/15245001/ >>734
おめえが消えろ
これからこの番組みて感想書けや
消えてほしいなら靴板の八兵衛スレを荒らせ
日曜劇場「この世界の片隅に」(7)【昭和20年の夏が来る-絶望の果ての希望】
TBS 2018/9/2 21:00 - 21:54
松本穂香,松坂桃李,伊藤沙莉,土村,芳,ドロンズ石本,久保田紗友,稲垣来泉,榮倉奈々<現代篇>,古舘佑太郎<現代篇>,
香川京子<現代篇>,尾野真千子,木野,花,塩見三省,田口トモロヲ,仙道敦子,伊藤,蘭 菌ちゃぁ〜ん
宮川紗江選手のエロ画像まだ〜?
☆ チン マチクタビレタ〜
マチクタビレタ〜
☆ チン 〃 ∧_∧
ヽ___\(\・∀・)
\_/ ⊂ ⊂_)
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /|
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| |
| 愛媛みかん |/
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 紗江はこんな殴られ方しても「暴力は受けたけどパワハラとは思ってない、
コーチは悪くない、悪いのはコーチの指導に追いつけない私のほうだったんです」
って主張してるんだもの、完全にコーチに洗脳されてるようなものだわ。
コーチ自身に洗脳の自覚がないなら、なおさら問題よ、
まるでカルト宗教の教祖様と狂信者の関係みたい。 >>744
…と妙なスペースが気になる
日本の新聞だと不自然だけど韓国系の新聞では普通なのかな 新聞の見出しで死傷者多数は見たことない気がする
大体「○○人死亡」と記事作成時の数字を書かないかな
あくまで日本の新聞しか読まない俺の意見だけどね 미국 병원 화재…사상자 다수
米国の病院火災...死傷者多数(Google翻訳による)
韓国系新聞のサイトを見ると…は結構頻繁に使用されてるみたいだね
日本語の三点リーダとは使い方が異なるようなんだが、どういう意味があるんだろう 병동한채전소 24시간후진화
病棟まま全焼、24時間後に進化(Google訳)
おそらく進化=鎮火だと思われるが、これはハングルの「ゆらぎ」ってやつなんだろうか >>749
병동한채전소 24시간후진화
病棟一棟全焼、24時間後に鎮火 韓国「独島は大韓民国だ」
日本「そんな島はない」
北朝鮮「ならば南朝鮮は我らがもらう」 竹島は風が強いことぐらい知ってるだろうから、布が”揺らがない”ように板に張り付ければよかったのにな(笑) こりあゆの動画初めて見た。
https://m.youtube.com/watch?v=59xP3Hjp1dk
顔はともかく声が悪いし、話し方と総合するとウチの弟みたいだw
成績は優秀なはずなのにスゲー頭の悪そうな話し方になってる。韓国人話すの日本語みたいでもある… 誰か昨日Topik受けてないニカ?
リーディングはいつも時間が足りない…
残り10分で長文読解の10問が残ったw まるで進歩していない。
作文は前回最後の問題が700字中200字ちょっと書いたところで時間切れ、屈辱の40点台前半となり合計で6級に10点ちょっと届かなかった。今回は質よりスピードで字数はクリアーできたが果たして何点もらえるのだろうか? >>759
よく見ると石の上に手を添えるふりをして指で「2」を作っている
正に「2CH」。これが世に言うコリアンジョーク? 近代になってからハングルを使い出したのに
ハングルで書かれた古典文学もない文字なんて >>766
ありがとうございます 翻訳できました! https://ja.dict.naver.com/search.nhn?range=all&q=%EB%85%B9%EC%B7%A8%20%EA%B5%AC%EC%84%B1&sm=jpd_hty JRの駅では出口を나가는 곳と表記してるけどこれは本当に出口と読む?
G訳すると"いくところ"なんだけど출구とはどう違うんだろうか かつて日本から導入した日本語ぽい表現を必死で消し去ろうとしてる。整形手術中なんですw 北朝鮮みたいにするんかな?
얼음보숭이とか머리비누みたいに 要するに나가는곳が朝鮮語で출구が韓国語ということか
朝鮮語と韓国語をひっくるめてハングル語と呼んでいるということなんだろうな > 要するに나가는곳が朝鮮語で출구が韓国語ということか
前者が朝鮮の言葉で、後者は漢字熟語由来だろ。
山登りと登山、みたいな違い。
それから、ハングルは文字のことだ。
ハングル語ってのは、ひらがな語とかカタカナ語と言ってるようなもの。 ハングルって言葉自体が南朝鮮の呼び名
チョソングルって呼べよ ネットゲームで書き込まれたんですけどなんて意味なんでしょうか?
두환이노무하노 当方、40代半ばのオッサン。渡韓歴は20年間で片手をちょっと超える程度。
行くたびに、「次は言葉を覚えて来たいなぁ〜」と思いつつ、勉強は始められないまま。
最近、スマホで韓国のラジオを聴き始めたのを機に、韓国語を勉強したい欲が再発。
とりあえず、ネットで見つけた韓国地図のハングル版とを漢字英字併記版とをプリントし、反切表を見ながら見比べ書き写している。
これが結構面白い。
自分は軽い鉄で、子どもの頃には時刻表で漢字と数字を覚え、韓国旅行でもトンイルとかムグンファとか乗っていたこともあるせいか、
地図でハングルを覚えていくのって、文字情報と空間情報が統合されていく感じなのよね。
地名特有の頻出単語(川、山、州など)もあるので、類似地名を整理しやすい。
ちなみに、いま使っている地図は、市や郡の名前が書かれている程度の精度。
ハングル版と、漢字英字併記版は、それぞれ別のサイトから使わせてもらった。
理想を言えば、一枚でハングルと英字漢字の入った地図が欲しいんだが、ネットだと意外と無いもんだね。
あまり精密な地図だと、プリンターの精度が追い付かなくて、印刷した字が読めないし。
観光ガイドブックとか、パンフレットの類で、そういう理想を満たす印刷物を探すしかないかな〜。 >>779
うだうだ書いてるヒマあったら勉強しろや
チラシの裏に書いてろ >>780
応援サンクス!
仕事柄、チラシの裏紙は手に入りやすいので、書きまくっているよ。
スマホのハングル学習系アプリもいろいろ触ってみて、よく出来ているな〜、と感心しているが、文字の勉強はやっぱり手を動かして書くのも必要やね。 >>779
俺だったら手書きで自分で方眼紙でも買ってきて作るけど
ネットやらなんやらで調べて当てはめて行くの楽しいぞ 字の作りは簡単って言われてるし実際結構なのわかったんだけど単語とかはどうなんですか?
英語ニュース記事は大体読めるかなーくらいなんですけど英語習得と比べて難易度どうでしょうか? ハングルの看板の文字がスラスラ読めるようになったと思ってメロディだけ覚えた江南スタイルカラオケで歌ってみたらパッチム2個あるやつとか脳と目が追いつかんorz
ハングル自体縦書きを前提として作られた文字だろうし横書きのときの読みにくさは異常 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています