【Spanish】スペイン語総合スレッド 9【espan~ol/castellano】
スペイン語のスレッドです。
何でもお書きくだされ。
ティルデ等 (コピペ用)
Ñ Á É Í Ó Ú Ü ¿ ¡ « »
ñ á é í ó ú ü
前スレ
スペイン語スレッド ※実質6
http://yomogi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1433414905/
【Spanish】スペイン語総合スレッド 7【espan~ol/castellano】
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1461583752/
【Spanish】スペイン語総合スレッド 8【espan~ol/castellano】
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1500343014/ >>623
普通に-o が男性名詞、-a が女性名詞だよ
何の辞書かわからないけど、辞書も時々間違いあるからね 持ち主、所有者、オーナーという意味だろう。
持ち主は生き物なのでオスとメスが居るよ 持ち主が法人の場合は、オスでしょうか、メスでしょうか?
「黄金虫は金持ちだ」は西語でどう言いますかよろしくお願い致しました🤲
las cucarachas son el símbolo de los poderosos caballeros ありがとうございます
持ち主、オーナーが男か女によって、普通に男女を使い分ければいいんですね。
ちなみに辞書は小学館のプログレッシブってやつで普通サイズのです。 再放送なので文句を言っても仕方がないと思うし
山崎バニラさん自体は、一生懸命、業務をこなされているので悪くないので
番組構成者・何らかの利権を持ってる人に腹が立つんだが
貴重な短い時間を、思い出話だけされても学習者にとってはどうしょうもない
イリヤマアンナさんの時は、まだスラングとか語学にからめて言ってくれたので
その時は聞いてたけど、ホント遺憾
NHKは、9時台のニュースもトップニュースに芸能ニュースやったり
9時30分以降はニュースじゃない緩い特集(ローカル地方局で昼にやるみたいな)をしたり
変な放送局になったなあ・・と思ってしまう NHK自体の疑問になってしまうわ このシリーズ、水曜日は聞かなくなったなあ…
ドイツ語の先生みたいに、先生がまだ学習者だった頃の話や日本との習慣の違いなんかを聞ける方が面白い
基本的には、番組構成は日本人の先生とネイティブ講師の組み合わせだけで進行してくれて良いと思うんだよね >>633 たしかに今回の独仏の講座 (再放送) は、短い雑談の中に、学びのヒントや講師のキャラも見えて楽しいね。
スペイン語なら、3年くらい前の入門編「スペイン語音の風景」や、応用編の「素晴らしきラテンアメリカ」みたいなに、毎回聞いていてワクワクするような内容ならよかったのに。わたしには今年の入門編は前期後期とも、ひとりでひたすらドリルに向かっているような無味乾燥な感じで、スキットの内容もつまらなくて残念です。来年に期待。 今週の復習聞き終わった
金曜日の、3つの会話を聞いて正しい応えを選ぶってのも、実践的で良いなあと思った
(「本当なら最後の5分間で、Unidad6全体の会話も聞けただろうに・・・」とか
改めてホント残念に思ったこともあったけど)
この4月からスペイン語始めて、10月から応用編も(ついていけてないけど)聞き始めて
NHK講座は、自分には初めてスペイン語を学べる機会になったので、文句は言いつつ感謝してる
自分がだらしないせいか、定期的にちょびちょび聞けて、しかも時間が経つと聞けなくなるのも
一種の強制力として利用できるのでありがたい
今までスペイン語って響きが珍妙に聞こえて、「ウンポコ? プッ」と思ってたのも(すみません)
ちゃんと言語に聞こえてきたし、新しい言語を学ぶと新たな世界が広がっていく感じがするわ
学習の切っ掛けは、スペイン語が混じるアメリカの動画(下のとか)が多いから、分かりたかったためなんだけど
https://www.youtube.com/watch?v=XDzpzYzp9HE
アルゼンチンのサッカー試合で「キチガイみたいに」って言ってたのも「ロコなんかな?」と思えたり
語学は家にいながら旅行気分になれるからやっぱ良いな >>636
何年か前テレビ講座で「うんこーちぇ」で女性講師と生徒が爆笑していたことがある
小学生かよってw 流れを切って悪いけど、ちょっと教えてほしいことがあります。
スペイン語って男性名詞女性名詞があって、男か女かで語尾が変わるのもがありますよね。
そこで質問なんだけど、現代のスペイン語圏では、
profesor / profesora とか
alumno / alumna とかは普通に使うんでしょうか。
聞いた話だと、azafato / azafata なんかは"auxiliar de vuelo"という表現を使うようですが、どうなんでしょうか。
duolingo のスペイン語の双六で、CEFR A1, A2 ってどの unit までか知りませんか? イタリア語と似てるとはいってもなんかやっぱり違うよな
イタリア語は響きもオシャレだがスペ語は下品でタガログ語みたいだ >>641
仲間がいた(笑)
ちょっぴり点が足りなかった
あと2問正解できてたら合格できたなと 読解とリスニングは全問正解か間違えても1つぐらいだったはず
単語と手紙もそんなに難しくなったから文法関の問題でつまづいたんだと思う
ぎりぎり受かるんじゃないかと思ってたんだけど甘くなかった
マークシート方式になって受かりやすくなったんじゃないかと思ったんだけど
昔の翻訳の形式の時と違って正解不正解がはっきりでるからごまかしがきかない
文法や語法の問題は広い範囲のことがしっかり定着してないとぽろぽろ間違えそう
合格基準が7割以上だから10問以上間違うとアウトで結構厳しいよ 問題の文自体がが日本の市販の問題集に出てくる問題文なんかより難しいし
選択肢も紛らわしいのが多いからかなり迷う問題が多かった
これが正解だと思うんだけどな〜ぐらいの理解度と定着度じゃ足りないってことだね
すべての範囲のことをお金をもらって誰かに教えられるぐらいじゃないと 外国語板って腐ったのか?
一つとしてまともな書き込みがないな
何年か前はそんなこともなかったんだがどうしてそうなったんだ? >>643
建築、スポーツに関係無い単語って解りましたか? 近年やたらにCEFRがもてはやされているようで
これこそ日本の語学教育が目指す指針だみたいな
外国語関係の大学や高校の先生にも研究テーマにしてる人がいるようで
取り組みやすいテーマだということもあるんだろうね
語学教育ビジネスや資格試験ビジネスの飯の種にされてる部分もあるようで 多言語で最上級に合格してるけどこれって基本的にヨーロッパの人のための試験で
日本人が受ける語学の試験としてはどうなのかなと思う部分がなくもない
このスキルは必要だろうかとか反対にこれが抜け落ちれるんじゃないだろうかとか 多言語じゃなくて他言語だった(苦笑)
DELEについてはスペイン語圏の大学に留学したいとかヨーロッパで就職したいとか
そういう目的がある人にはいいかもしれないけど
日本をベースにしてスペイン語を生かした仕事に就きたい人などには
ちょっと的外れというかずれてるんじゃないかなと思わなくもない DELEに関するサイトに書いてあることはどこもほとんど同じだね
試験の概要とレベルとスペイン語検定とどっちが難しいとか(笑)
そのへんばかり気になってるようで
受験者の殆どが己の語学力を誇示したいがために受けてるんだろうか
3級落ちて偉そうなこと言っても説得力ないと言われそうなんでこの辺にしとこうか
筆記試験だった時代に2級の1次は通ったんだけどね >>650
他にスポーツの競技名もあったと思う
単語は特定の分野の専門用語や学術用語などはなくてすべて日常語だった しかし、上に書いてる人がいるように、なぜスペイン語はロマンス諸語の中でダントツ最下位のダサさなんだろな。
ロマンス諸語に限らず色んな言語と比べても非常にダサい部類。イタリア語はかっこいいのにな。
だから我慢して習うならイタリア語イントネーションの影響があるアルゼンチンのスペイン語がまだマシかなと思うけどまぁそんなに大差は無いな
中南米で話されるのがスペイン語とポルトガル語逆だったらまだよかったのになぁ 最下位のダサさと言うとおかしいか。
ダサさがダントツ1位で、かっこよさが最下位だ。
ほんと残念だよなぁ
もう少しマシな響きにしてほしいわ ≫655
確か4つの単語群の中から建築、スポーツに関係無い単語を選べという問題。 旅するスペイン語のスペイン人が少しずつぽちゃぽちゃに >>656 ダサいとか最下位はともかく、イタリア語好きは、講師でも学習者でも、とにかくイタリア大好き人間が多い。料理、芸術、映画、サッカー、車などに興味があって、その魅力を熱く語る人も大勢いる。スペイン語関係には、そうした熱気がイタリア語学習者ほどには感じられない。話者人口や地域の分母が比較にならないほど大きいという事情なのか。スペイン語は、文化的な魅力よりも、話者数の大きさや広さなどの汎用性の方に話題が収れんされてしまうのが残念。 スペイン語は国内でも地域で文化が分散されるし中南米含めると習得する人は色んな趣味趣向で興味持つ訳だし
イタリア語はイタリアでしか使われないしそう感じるだけでしょ イタリア語はスイスとかスロベニアでも使われていますけど。。。
quanti ne abbiamo oggi? イタリア語も国内での地域の文化の分散がけっこうあるが。たとえばサルジニア方言などラテン語の性質がかなり残っているし、ピエモンテはフランス語っぽいなど。 それはともかくスペイン協会は財団法人なのだし
日本人にはこういう分野で、こういうスペイン語の語学力が
求められてるんだという指針を示す役割を果たしてほしいし
日本国内でのスペイン語教育の推進にももっと力を入れてほしい それはともかく、カラオケでロス・インディオスのコモエスタ赤坂とか、ビートルズのべサメムーチョとかも歌わせて欲しい
Besame, besame mucho
Each time I bring you a kiss
I hear music divine
So besame, besame mucho
I love you forever
Say that you'll always be mine
コモエスタ セニョール
コモエスタ セニョーリータ
別れた人に逢えるような
そんな気がしてならないの
それが赤坂、赤坂デル・コラソン❣
やっぱ、昭和のムード歌謡が最高なんだな、チャチャブーム! Novus Vicus Latinus, anglice 'New Latin Quarter', erat deverticulum nocturnum situm in Akasaka,
in corde Desertorum Tokiensium, ubi Rikidozan letaliter vulneratus est.
Ego sum, ego exsisto ebrius, salud, amor y dinero! 【東京都教育委員会】 ファイザーの執行役員を起用
://mevius.5ch.net/test/read.cgi/baby/1662167092/l50
¿Señorita, podrías poner ‘Besame mucho’ de los Escarabajos? Porque sería esta noche la última vez.
ビートルズは besame、コンスエリートのは bésame
スペイン語の besar と同源のフランス語 baiser は、俗語で joder の意味になることをどうしても◯起してしまうので、
やっぱ英語の歌詞の方が無難ですね 2月から始めたduolingoスペイン語、ユニット20まで来た
全部で207ユニットあるから先は長いけど、やり切ればそこそこのレベルに行けそう
(ググった感じ、B2に達するかどうかくらいらしい)
スペイン語の動画見てても定型句とか数字とかはちらほらわかるようになってきた
けどここからどんなコンテンツでも7割くらいはわかるレベルまで行くのに英語で何年かかったかを思い出すと…先は茨の道だなあ 2級の1次試験合格してから3級受けるまで10年以上開いていた
その間たまにネットの配信見たり歌を聞いたりするぐらいで殆どスペイン語から離れていた
また検定受けてみようかなと思い立ってから試験まで間がなくて
昔使っていた問題集などざっと見返したぐらいで本番になってしまった
もう文法なんてやればやるほど混乱するばかりで(笑) そんな調子だから文法や語法など正確な知識を
ピンポイントで問われる問題を随分間違えてしまったんだと思う
逆に読解やリスニングなどはそんなに衰えてなかったような
忘れていた単語なども文章を読めば意味を思い出せるとか
不思議なものだな 2級じゃなくて3級受けたのはだいぶブランクがあったことと
2級は面接試験があるからちょっと難しいだろうと判断した
今はスペイン語で話す機会がないから
検定の内容が変わって面接試験も本格的になったようだし
やっぱり受けるからには合格したいからね 二人称の命令法はメンドクサイ
Tuやvosotosに命令することってまずないんだけど
覚えて使えるようにしとかないといけないのかな >>670
B2レベルの問題もあるというだけで
そのアプリだけでB2のレベルに到達するのはまず不可能だと思う リンゴマイマイさんの御冥福をお祈り致しますm(__)m
Les escargots à la bourguignonne pour un dîner romantique!
パセリを混ぜたガーリックバターをたっぷり殻にぶち込んで、300℃のオーブンで焼いたるで!
最近ガーリックバターにハマってる拙者でしたw
エスカルゴにもガーリックバター、トーストにもガーリックバター、インド料理でもガーリックバターナン!
これが大変美味いんですっ! >>656 ガリバー旅行記では「スペイン語は神に語りかける言葉」
(ちなみにドイツ語は馬に語りかける言葉)
多分これ自体何かからの引用なのかもしれないけど フランス語のRFI "Journal en francais facile"のようなスクリプトありのスペイン語学習者向けニューズ番組ってないでしょうか。
NHK World 以外で存在しないか探しているのですが・・・ ¡Mande!
88.9Noticias
La Mañanera de Panorama Informativo
https://889noticias.mx/audios/panorama-informativo/
エミソラメヒカーナ desde la ciudad de México 4月に受験したDELE B1、結果が送られてきてぎりぎり合格でした。
全くだめだと思っただけに、1発合格は予想外。
受けるつもりだった7月受験料は捨てることになるけど、合格と引き換えなら全然問題ない。 >>686
そうか?
スペイン語の滑らかさがなさすぎて好きになれない。 Hola!スペイン語ど素人の42歳です!
簡単な日常的に使う文法を学べる簡単な参考書教えてほしいです!
英語で言うところの「中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく」みたいな絵とか入ってて勉強嫌いのアンポンタンでも読みやすいものでお願いいたします
最低限の文法と単語を学べればいいなと思ってます! >>689
ちなみに英語力はどのくらいおありですか?
それによって、ちょっとアドバイスも変わってくるので。 >>689
どの教材を選ぶにしても、文法系と単語は別に選んだ方がいい
単語はどうしても暗記だから、「知らないうちに覚えてた」は幻想、まあいくつかは知らないうちに覚えるだろうけど、基本は暗記、「暗記は苦手でーす、覚える気ありませーん」なら学ぶこと自体やめた方がいいかな!
単語は「これなら覚えられる」がいいと思う
文法はラジオ講座がとっつきやすいけど、時期が中途半端だからなー ごめんマウントは要らない
英語はお前らより喋れるわ帰国子女だから 文法から学べるスペイン語 会話編 文法編
ゼロからスタート スペイン語
新・スペイン語レッスン 初級
もっと簡単そうなのありませんか 『スペイン語入門』井沢実(中公文庫)
昔の本ですが、文庫だし、分かりやすいし、悪くないと思います。 >>0692
帰国子女というのはうそだな。
帰国子女で、「絵とか入ってて勉強嫌いのアンポンタンでも読みやすいものでお願いいたします」なんて質問はしない。 英語堪能なら英語の教材でやればいいし
マウントと感じるのが変だな 絵がたっぷり入ったアンポンタン向けの本で最低限の単語までは無理だって言ってんのに
「御託はいいからおすすめ言え」
とか、42歳でこんなんなの? 帰国子女で英語堪能ならスペイン語もある程度知ってそうだし理解もできるわ
性格もお察し スペイン語勉強したところでスペインも南米も行かないから意味ないんだよな
やめとこ ありがとねマヌケども 知っていたら教えてもらいたいのですが、5月のDELEの結果はいつ頃出るんでしょうか?
もし7月試験前に発表場合は、合格なら申し込んでおいた7月試験を受けなくて済むので助かる。
自信ないので勉強は続けていますが。 >>705
確かにスペインにまた行きたいと思ってるけど、このままいく機会なさそう…。 ずっと趣味でドイツ語勉強してたのですが、
諸事情でスペイン語勉強することになりました。
NHKのラジオ講座、今期は分かりやすいですか?
ドイツ語は講師によっての当たり外れが少しあったので。
それから、ベレ出版の「本気で学ぶ〜」と「しっかり身につく〜」
はドイツ語版を持っていて分かりやすかったのですか、
スペイン語版はどうですか?
単語は上のレスを参考に「これなら覚えられる」を買いました
よろしくお願いします 日曜日の西検3級受けた諸兄、答え合わせしよう。ヒアリングの旧市街、新市街はタカシは新市街に興味ないであってる?2番目?は、1番のルーマニアの子で、最後は予定より早く帰った。もう一つあったよね? 思い出せん。 いやぁスペイン語むず過ぎでしょ
文法がわけわからん感じだからメジャー言語の割に翻訳機にかけても翻訳精度悪いし
loとかmeなんたらかんたらとか翻訳機からしても意味をとるのが難しい言語なんだろうな 伊検3級取って、西検5級チャレンジしたけど、単語似てるのでとっつきやすい。
けど、発音が好きになれないわ。
なんかピストル連打してるみたいなんだよ。 以前、日本語が全く分からないスペイン人に日本語がどう聞こえるのか聞いたことがあるけど、「音節が短くてブツブツ切れるように聞こえる」と言っていました。
自分たち日本人は気付かないけど、欧米の言葉に比べるとそう感じるものなんだね。 伊太利亜語や葡萄牙語のようにイントネーションに遊びが無く、機関銃のように並べるのが西班牙語だな >>715
だから、日本人はスペイン語の発音がうまいって言われるんだろうな。 日本人がうまいというか日本人でも割と発音しやすいのがスペイン語ってだけではないか
米英人より上手いとしても、それ以外の言語の話者の方が普通に上手いだろうし
日本人だとカタカナ感覚でやってたら子音の連続になると英語以上に難しい気がする 長いこと日本にいても日本語の発音が上手い人と変な人がいる
これと同じよ 日本におけるスペイン語学習者とフランス語学習者のだいたいの数がわかる人いますか?
学習者というのは大学の第二外国語を勉強中の人と、習っている人、独学なら検定を受けるぐらいの人、です。 ポルトガル語をスペイン語の方言というのは、
傲慢に過ぎるのでしょうか? >>710
去年4月から始めた初学者ですが、悪くないと思いますよ
(なんか上から目線ぽい書き方になってしまってますが
今までの直近二期も悪くないと思い、いずれの講座もありがたかったです)
今回で良いのは、文法の練習問題が多いとこですかね
あと、月末でジョンダビッさんが長文を言ってくれるんですが
その文章も巻末に載せてくれてるのがありがたいですね
(前はタレント枠だった時間・・・)
コロンビアのメデジンが舞台ってのは珍しく感じますが
自分はyoutubeの南米の危険地域の動画とか好きだったんで
違和感ないです
欲を言えば、動詞を言う時にボソトロスの活用もデフォルトで
発音してほしいかなってくらいですね
応用編も結構好きです
講師の先生の「あれ?なんでしたっけ?」みたいな小芝居が
生徒が疑問を持ちそうなところへの細やかな配慮を感じますね >>722
今度出版する本のデータに入れることができれば説得力があるな、と思っています。
検定の人数推移と、語学学校の数は2002年のものと2016年のものがあります。
あとは大学で第二外国語として学んでいる学生の数ですね。 >>725
Vosotrosなんかスペイン語話者のごく一部しか使わないんだから活用覚えるだけムダ。そんなの暗記する暇あったら単語の一つでも覚えろよ。 女性の講師の日本語が聞いてて疲れるんよ
「直接目的語」が「チョクセツモクテキゴ」に聞こえる感じ