X



中国語スレッド Part.4
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
0876何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/04/28(日) 15:51:14.13ID:+M/Hszey0
「拉致(らち)」は、和製漢語であるということだが、「拉致」を朝鮮語読みして、それをカタカナ表記すると「ナッチ」になる。
ところで、中国語で「バイオリンを弾く」ことは、「拉小提琴」と表現するとのことだ。
この表現を見ると、私には、「納豆(なっとう)」の語源は、間違いなく「拉豆(なっとう)」という形での和製漢語だろうと思える。
0879何語で名無しますか? (スップT Sd73-R43V [1.72.3.103])
垢版 |
2024/04/29(月) 09:32:08.57ID:oQGMGM7ld
大陸の小学生が教わる様な授業を映した動画ってないのかね?そういうのが一番為になりそうな気がする
0880何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/04/29(月) 11:31:40.36ID:5DOvrc8p0
小学校の授業で習うのは読み書きでしょ。
ことばの使い方を学校の授業で身につける子供なんていないよ。
ことばが活発に使われる環境に、子供の立場で身を置くことができれば、言葉遣いは自然と身につく。
大人の場合にそれが難しいのは、言葉が使われる場に子供の立場で関与することができないからだ。
0882何語で名無しますか? (ニククエ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/04/29(月) 13:15:50.47ID:5DOvrc8p0NIKU
中国語の普通話の声遣ひのイメージをつかむのに、普通話の規範とされる発声だけでなく、上海語とか福建語とか同じ表現の発声のヴァリエーションを参照すると、分かりやすくなるんだけど、アルファベットによる声の表記法がピンインとは大きく異なって、それぞれ独自の表記法を用いていて、特に、無気音/有気音の区別を示すために"h"を使っていたりいなかったりするから、表記法の食い違いから認識の混乱を生じやすい。
0883何語で名無しますか? (ニククエ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/04/29(月) 13:23:14.27ID:5DOvrc8p0NIKU
面白いと思うのは、中国語とフランス語の声遣ひにかなり共通性が感じられること。
フランス語は、ラテン語系統の言語なのだから、それなら、中国語とラテン語の声遣ひの共通性だろう、ということになりそうで、確かに、そう考えることにも一理あるんだけど、とりあえず、私が気づくことになるのは、中国語とフランス語の間の声の使ひ方の類似性だ。
0884何語で名無しますか? (ニククエ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/04/29(月) 13:36:29.28ID:5DOvrc8p0NIKU
すぐに思いつくのは、「都」と"tout"とか、「怕」と"peur"とかだけど、ピンインの"r"の声遣ひは、フランス語の、カタカナで転記すれば「ジ(/ヂ)ャ、ジ(/ヂ)ュ、ジ(/ヂ)ョ」になるような声の使ひ方との類似性を感じさせる。
中国語のピンインの"r"の声遣ひが典型的に想起させるのは、柔軟性とか軟弱性だろうけれども、フランス語であれば、すぐに"gentil"を思ひつく。
0885何語で名無しますか? (ニククエ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/04/29(月) 13:52:53.65ID:5DOvrc8p0NIKU
フランス語の"genou"は、身体の「膝(ひざ)」を意味していているけれども、私には、この"genou"の"ジ(/ヂ)ュ"の声も「柔軟性」を伝へているように思へる。
ここでさらに面白いのは、日本語の声遣ひとの対応関係だ。フランス語の"genou"と日本語の「ひざ(膝)」は、互ひにどこも似ていないように思えるかもしれないけど、日本語において「ひざ(膝)」と「ひぢ(肘)」が、いづれも「ひづ(歪)む」ことを介して互いに表現としてつながっていると考えるなら、「ひざ(膝)」は、もともと、「ヒヂァ」のような声遣ひであったことが想定される。
すると、「ヒヂァ(膝)」、「ヒヂ(肘)」の「ヂァ」や「ヂ」の声は、フランス語の"genou"の「ヂュ」の声の使ひ方に似ていると見ることができ、さらに、これらの日本語、フランス語の表現のいずれの声遣ひも、中国語のピンインの"r"の声の使はれ方に似ているということができることになる。
実際、中国語の「让」に対応する日本語は、「ゆづ(譲)る」であり、この「づ」は、「ひづむ」の「づ」と共通して、ピンインの"r"の声遣ひに対応しているだろうと私には感じられる。
ちなみに、ガボン西部に位置する港湾都市のフランス語名である"Port-Gentil"(ポール・ジャンティル)は、中国語では、「让蒂尔港」と表記されるとのことである。
0886何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bb0-+hba [193.117.88.84])
垢版 |
2024/04/30(火) 02:51:52.24ID:4tmRYZ1H0
おフランス語とは有気音や喉奥発音辺りは似てる気がするザンす。
革命大好きだったり、文化大革命の頃やたらフランスが中国シンパ多かったらしい。
文化的にも似通ってる部分があるんだろうな。
あと自分達の文化にやたらプライド持つ所とアフリカ植民地化も共通。
0887何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/04/30(火) 08:32:21.25ID:+1ijgf1f0
都挺好、Tout va très bien
0889何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/01(水) 11:07:38.23ID:KkC9Mioa0
>我今天一直在家里等你。=私は今日はずっと家で君を待っていた
(出典 cjjc.weblio.jp/content/一直)

中国語、「一直(ピンイン yīzhí)」⇔日本語:「一途(いち・『づ』)に」⇔「『づっ』と」

こういう対応関係を逐一拾ひ上げていくことは、中国語の学習にも役立つだろうと私は思ふ。
0890何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bb0-+hba [193.117.88.84])
垢版 |
2024/05/02(木) 13:45:50.95ID:vWtWhiIk0
CCTVのニュースとドラマのチャンネルを毎日10分ずつ見る事にした。
中国語ばかり聞いてると脳が疲れる。政治・経済関係はチンプンカンプン。字幕が付いてようやく意味が分かる。

TVドラマや映画・ドキュメンタリーはまだ知ってる言葉が出て分かりやすい。
0891何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bb0-+hba [193.117.88.84])
垢版 |
2024/05/02(木) 13:58:22.06ID:vWtWhiIk0
中国国際放送局の中国ヒットソングと歌詞の紹介ページを見つけた。

歌える!C-POP
https://japanese.cri.cn/hanyu/popmusic/index.shtml?spm=C96518.P3uhqAWIk1So.E7KunK6UwZv0.3

萱草花(忘れ草の花)がやっぱベストだな。
後は結構いいのあるけど皆サビが弱い。中国アニソンの方が出来がいいわ。
0892何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/02(木) 14:05:24.92ID:YS9iQVyL0
声遣ひに注意を払うことが役に立つのは、例えば、次のような対応関係に自然に気づくことになるからだ。

中国語: 他対谁都很热情
フランス語:Il est gentil avec tout le monde.
日本語:彼は誰に対しても「『や』さしい」。

これは、日本語としても使はれる「热/熱(ねつ)」という漢字の「概念」としての用法に囚われすぎると気づきにくなる対応関係だろう。
ところで、「熱(ねつ)」が漢語であることからも分かるとおり、この「熱(ねつ)」の「ね」の声も、朝鮮語として使はれる漢語の「열(yeol)」の"yeo"の声も、中国語の表現においてピンインでは"r"により表記される声遣ひに対応している。
0894何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bb0-+hba [193.117.88.84])
垢版 |
2024/05/03(金) 05:12:58.69ID:DHZmtr5z0
前期のステップアップ中国語で萱草花の作曲家のポン・フェイのインタビューやってたよ。
作曲者名のAkiyama Sayuriはペンネームで、ポン・フェイが吉永小百合のファンでつけたらしい。

高倉健が中国で大スターだったり、ドラマ「燃えろアタック」が昔中国で視聴率80%。
意外に昔の日本ドラマや映画が中国の古い世代の心に刺さりまくっていた。

荒木由美子、中国・上海でファンと交流 主演ドラマ「燃えろアタック」は中国で視聴率が80%超
https://news.yahoo.co.jp/articles/5093338e646b1480e5d542d0d21ce5649d7be8df
0896何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/03(金) 11:05:31.27ID:pVND7eQ20
例えば、韓国ドラマを観ていると、「용서(ヨンソ) 못해(モッテ)」という台詞がよく出てくる。日本語を母語とする人々は、朝鮮語を知らなくても、それが「許すことができない」と表現していることにすぐに気づくだろう。では、なぜ気づくのかと言えば、それは、「용서(ヨンソ)」が「容恕」という漢語であり、その声遣ひが日本語で漢語として使はれる「容赦(ようしゃ)」や「容認(ようにん)」、さらには和語とされる「ゆる(容/赦/許)す」という表現の声遣ひとの類似性を直ちに想起させるからである。そして、この「容((Pinyin): róng)」の中国語の普通話における発声が、ピンインの"r"に対応している。

韓国は、表記法においてハングルを全面的に使用すること規範として定めることにより、漢字文化圏であろうとする取組みを放棄したが、そのことにより、漢語文化圏にあることをやめたわけではない。このため、朝鮮語として用ひられる漢語の、日本語として通用している漢語との声遣ひの類似性により、多くの表現が、日本語を母語として、朝鮮語を知らない人にも、すぐに意味の伝わるものとなる。
0899何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 07:44:43.50ID:kYqwk2fV0
中国語の普通話においてピンインの"r"として表記される声遣ひは、哲学的に考へてみても面白い。
というのも、その声遣ひが「はっきり」が教(をし)へるのは、次のことだからである。
すなはち、それは、人のことばの発声において重要なのは、「明確に『発音』しようとすること」(to clearly articulate)がすべてではなく、
「それがすべてではない」ということにとどまらず、そうしようとすることが「中心的」ですらない、ということだ。
説明しよう。
0900何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 08:03:50.19ID:kYqwk2fV0
中国語の普通話においてピンインの"r"として表記される声は、中国語の「方言」や他言語における借用語として、きわめて多様な発声の変種として現れる(また、消えさえもする)。
例えば、「肉」という表現について考へてみると、普通話のピンイン表記では、"ròu"であるが、日本語としては、「ニク」として、朝鮮語としては「육/yuk」(「ユッケ」という料理を想起してみるといい)として取り入れられているが、
中国語の「方言」においても、この語頭の"r"は、"j"、"ng"、"ny"、"l"、"n"、"y"、"z"などと(表記法の不統一も絡むものの)さまざまに転記されるような声として現れる。
0901何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 08:09:51.76ID:kYqwk2fV0
さらに、「認」や「忍」などの場合には、日本語では、「ニン」と読まれる漢語として取り入れられているが、朝鮮語の場合には、「인/in」となって、ピンインの"r"に対応する声が表向きには、現れなくなる("yi"と"i"が区別されず、"i"に吸収されていると見ることができる)。
0902何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 08:16:06.85ID:kYqwk2fV0
中国語の普通話におけるピンインの"r"に対応する声遣ひの変種の、このような多様性を見ると、ことばにおける声の使はれ方は、ことばが表現する意味と必然的に結びついているわけではなく、恣意的に用ゐられているだけなのだから、多様に変化することは当たり前ではないか、という主張が妥当なものであるかのようにも思えてくるかもしれない。
しかし、事態は、そう簡単に「割り切れる」ものではない。
0903何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 08:57:06.40ID:kYqwk2fV0
遠回りせずに、結論を述べよう。
中国語の普通話におけるピンインの"r"に対応する声遣ひは、発声における弁別特性の不確かさの積極的な活用である。
なぜなら、この声遣ひは、その「発声」/"articulation"の不確かさにより、「『接合』/"joint"において『ベアリング』/"bearing"の如く機能する様態」を伝へようとするものだからである。
0904何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 09:18:44.12ID:kYqwk2fV0
日本語の表現において、中国語の普通話におけるピンインの"r"に対応する声遣ひを伝へるのに最も分かりやすい代表例は、「ゆづる」、「づれる」、「くづれる」、「くづをる」、「ひづむ」などにおける「づ」の声遣ひだろう。
この声遣ひの働きは、似非数学的な表現法を用ゐるとさらに分かりやすくなる。
「恁」≒"to tolerate"、「忍」≒"to forbear"とした場合、「恁」/「忍」=「忍」/「恁」 というひと(等/一/人)しさにおいて「任性」がその「かひ(効)」をあらは(顕/現)すことが、例えば、「接合部」/"joint"における「ベアリング」/ "bearing"の、または「関節部位」/"articulation"における「軟骨組織」の働きの様態である。
そして、「人」が「仁」であることも、理想的には、そのような、接合における「任性」の「かひ(効)」をあらは(顕/現)れとして認められる。
0906何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 09:39:25.71ID:kYqwk2fV0
>如來
標準中国語: ピンイン: rúlái
広東語: イェール式: yu4loi4 粤拼: jyu4loi4
閩南語: POJ: jû-lâi, lû-lâi, jî-lâi, lî-lâi
閩東語: 平話字: ṳ̀-lài, ṳ̀-lì
客家語: 白話字: yì-lòi
呉語: zy1 le
中古漢語: nyo loj
(出典 ja.wiktionary.org/wiki/如來)
0910何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 10:39:44.31ID:kYqwk2fV0
「シャマ」ではなく、「じゃま」ですね。日本語は、正しく使ひましょう。

それにしても、あなたのその狭量さはどこから来るのですか?
中国語と日本語を含む別言語の間のことを話題にしているのだから、日本語だけで端的に書けないのは、当然のことでしょう。
それに私は、誰の「じゃま」もしていませんよ。あなたが私の書込みを「烦扰((Pinyin): fánrǎo)」であると感じるとしても、「烦扰」は、「じゃま」ではありません。日本語の「じゃま」は、むしろ、英語の"jam"を生じさせることを意味しています。
>jam (n.2)
「二つの表面の間でのきつい圧迫」を意味し、1806年から使われています。jam (動詞) から来ています。「機械の詰まり」という意味は1890年から存在し、これがおそらく「窮地、困った状況」という口語的な意味を生んだと思われます。
(etymonline.com/jp/word/jam#etymonline_v_42676)

私は、いくら他人が私の書込みを「烦扰」であると感じたとしても、他人の書込みを妨げるような発言は、一切していない。他方、あなたは、私の書込みを明らかに「じゃま」しようとしている。
0911何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 10:50:38.07ID:kYqwk2fV0
「シャマ/狹((Pinyin): xiá)・間(ま)」であるのは、おそらく、あなたの心のうち(内)の方だ。
0913何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 10:59:41.32ID:kYqwk2fV0
「ゆ"づ"る」ことができなくなると、柔軟((Pinyin): róuruǎn)性を失って凝り固まる。
0914何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 11:07:26.11ID:kYqwk2fV0
逆に、「ゆ"づ"り」すぎると、「熔融((Pinyin): róngróng)」を生じる。

中国語の普通話におけるピンインの"r"の声遣ひを、ここまで端的に日本語で説明した人は、いまだかつて、私以外に誰がいたでしょうか?
0915何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bb0-+hba [193.117.88.84])
垢版 |
2024/05/04(土) 11:10:29.07ID:bUyt6bJ20
>>910
ここは中国語スレなので朝鮮語・フランス語・日本語との比較を書き込むのは不適切。
あなたの比較言語学の研究成果は言語学スレッドに書き込んでくれ。

中国語しか興味のない人間には専門的過ぎて退屈だし正直邪魔だ。
0916何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 11:19:01.42ID:kYqwk2fV0
>あなたの比較言語学の研究成果

私の書込みは、比較言語学などではない。
私は、ただ、中国語の発声において声がどのように使はれているのかを日本語によ(依)り忠実に記述しようとしているだけだ。
中国語の普通話においては、その声の使はれ方は、「規範として当たり前」のものとなるのだから、いくらそれが「当たり前」であると繰り返されても、他の言語を母語とする者には、自身の母語か、既に知っている他の言語の例を参照しなければ、その声がどのように使はれているのかを捉へようがない。
0918何語で名無しますか? (ワッチョイ 6bb0-+hba [193.117.88.84])
垢版 |
2024/05/04(土) 12:02:32.39ID:bUyt6bJ20
>>914
一人よがりは見苦しいし恥ずかしい。
全く人間こうはなりたくないものだ。
0920何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 13:26:46.74ID:kYqwk2fV0
表現の翻訳や解説は、元の表現について間接的に知ることにしかつながらない「けど」/「可(kě)都(dōu)」、表現としての対応関係を拾ひ上げていくことは、その表現を直に身に付けることにつながる。
0922何語で名無しますか? (ワッチョイ 91f0-kbOQ [42.144.62.188])
垢版 |
2024/05/04(土) 13:34:32.44ID:kYqwk2fV0
>>918
いくら強がって不退転の決意を示してみせたところで、日本語でレスする必要がある以上、中国語の表現の対応する声遣ひからは逃れることができないのです。諦めましょう。
0926何語で名無しますか? (コードモ 5eb0-XbOt [193.117.88.84])
垢版 |
2024/05/05(日) 14:07:43.61ID:ky/LF51Q00505
2023年の中国大ヒットドラマ「繁花」はここで見れる。

http://www.airbutler.net/ong/124348.html

1980年代後半から2000年代の経済発展する上海を描いたドラマ。
中国では空前のブームを起こし社会現象化した。

原作の小説では1960年代の文化大革命の時期も描いている。
この時期は文革の裏側も暴いているのでドラマ化は出来なかったのだろう。
まいに中国語5月号のコラムでは面白さにビックリしたと書評されてた。
レスを投稿する

レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。

ニューススポーツなんでも実況