古語辞典
三省堂全訳読解古語辞典,例解古語辞典,詳説古語辞典や大修館書店基本古語辞典,岩波古語辞典などあるが,最も優れた古語辞典は何か。 吉川裕チャン
2003年3月 開成卒業(たぶん)
2003年4月 トンペー1年
2004年4月 トンペー2年
2005年4月 トンペー3年
2006年4月 トンペー4年
2007年4月 トンペーM1
2008年4月 トンペーM2
2009年4月 トンペーD1
2010年4月 トンペーD2
2011年4月 トンペーD3
2012年4月 トンペーD4
2013年4月 トンペーD5
2014年4月 トンペーD6
2015年4月 トンペー研究員 吉川に粘著してるやつ、いい加減にしろよ、通報するぞ。 旺文社の古語辞典は昔お世話になったが、もう役割を終えた気がする。 ubuntu 日本語 フォーラム アクセス禁止になりました。
さんざんたたかれて出て行かされました。復習してください。
ところで漢文ができると中国語もわかるでせうか? よろ。 >>203
学習用としては、現在では全訳古語辞典が主流。
大学生や専門家にとっても中途半端な感は否めない。 超音波テロの被害にあっています。
卑劣極まりない被害にあっています。
何が起こったかわからないときから、
わかってみれば、
まだ世の中に知られていない超音波テロ。 世の中のどれだけの音の振動源・発信源が
使用されているのかわからないが、
多数の振動源・発信源がシステム化され、
ネットワークを通して、
超音波・音波を集中させて
対象を攻撃するらしい。 人や社会が襲われ、罪もない人が超音波で襲われ、
卑劣な被害にあっています。
聞こえる声、音。超音波テロの加害者の声。
「もらいました」という声とともに、
形のあるもの、ないもの、奪っていき、壊していく
超音波テロの加害者の声。 超音波による物理的な力で、
ものが飛び、ものが壊れる。
それが人間の体に対してまで。
身体の表面を突き抜け、内臓を攻撃される。
頭蓋骨を突き抜け、意識を失わされる。
聞こえる声、認識できない声で、精神的なダメージ。
人間の体を壊そうとする超音波テロ。 「見続けるのがいやだから、殺して終わる」、
「証拠隠滅だ」という超音波テロの加害者の声とともに
強烈な超音波の攻撃。
叫ばされ、いたぶられ、
超音波テロの卑劣な被害にあっています。
心の底から被害を訴え、祈っています。
天に神に届きますように。 倭国有力王。力以治国、将全入手。
王持鉄如陰茎、房中未能女使射精。
王憂、遊諸国、難解有肛子聞、
召此曰、「我未能射精。此如何。」
肛曰、「我肛可。」
肛忽脱服、出尻、是以包王力鉄。王能射精。
王曰、「驚嘆也。射精能以房中女。焉能不導男肛射精。」
肛曰、「王茎猶鉄。房中女鍛多大膣、是亦猶鉄如。
苟鉄与鉄当、唯弾耳。而苟浸鉄水、忽鉄錆。
我肛内、瀞満正水如。因能射精。」 今週の「週刊SPA」がさゆふらっとまうんど(平塚正幸)のマイナンバー12桁を公開
自分のマイナンバー12桁がプリントされたTシャツを着て話すさゆふらっとまうんど
https://m.youtube.com/watch?v=q1RIzQRTyaM
マイナンバー通知カード拒否が全国規模で起こっていますhttps://m.youtube.com/watch?v=f-zmXEqYyVA >>214
古語辞典スレで漢文といふのも含めて、実にバカだ。素晴らしい。
こんなんを戦前に書いたら不敬罪に問はれたのかしら。 http://jbbs.shitaraba.net/bbs/read.cgi/game/59365/1448523995/207
倭の国に力王あり。力をもって国を治め、全てを手に入れんとす
鉄の如き陰茎を持ち、房中を極めたる女をして未だ射精すること能わず
王いよいよ悩み、諸国を回り難を解く肛子あるを聞き、此れを呼ぶ
王曰く「我未だ能く射精できず。これを如何とす」
肛曰く「我が肛にて可なり」
肛忽ち服を脱ぎて尻を出し、これを以て王の力鉄を包む。王悉く射精す
王曰く「驚嘆なり。房中女を以てして射精能わず。焉んぞ男肛にて能く射精導かれん」
肛曰く「王茎まさに鉄なり。房中女多大に膣を鍛え、これもまさに鉄の如きなり。
即ち鉄と鉄が当たれば唯弾くのみ。しかして鉄を水に浸せばこれ忽ち錆びる。
我が肛内、瀞満(とろまん)にしてまさに水の如し。よって能く射精導く」
力王大いに感心し、肛を以て側近とす。
訓読風の訳文も転載されてるみたいだ。 ___ _
ヽo,´-'─ 、 ♪
r, "~~~~"ヽ
i. ,'ノレノレ!レ〉 ☆ 衆議院と参議院のそれぞれで、改憲議員が3分の2を超えております。☆
__ '!从.゚ ヮ゚ノル 総務省の、『憲法改正国民投票法』、でググって見てください。
ゝン〈(つY_i(つ 日本国憲法改正の国民投票を実施しましょう。お願い致します。☆
`,.く,§_,_,ゝ,
~i_ンイノ 三省堂の古語辞典で使いやすいのは
・三省堂詳説古語辞典
・三省堂全訳読解古語辞典
のどれでしょうか?
それとも三省堂の古語辞典の中で現在改版し続けているもので「読んでいて楽しい」と思うものがあるのでしょうか プレバト俳句で盗作疑惑
紀貫之
桜花散りぬる風の名残には水なき空に波ぞ立ちける
千賀
桜花風の名残の空の波
金曜俳句
夜に入りて雨となりたり生姜酒
横尾
夜に入りて雨となりにし花万朶
週刊女性2017年5月2日号
ttps://pbs.twimg.com/media/C9mfq7mU0AA9B7h.jpg
パクリの件、週刊誌に載ってるみたい(右上タイトル) >>231
小さければ携帯しやすい、場所も取らないという意味ではなく
通常版でもじっくり読みこなせることができる古語辞典ということだと思うけど?
そもそも引くだけでOKなら電子辞典でもOKということになる
ここで言っているのは多分「紙の古語辞典ならではの楽しみ方ができて、読んでみたら古文の力がそれなりにつく方法」も含めての質問だと思う 小さいのより大きい方がいい
字もたいてい大きいから
入門用の大きい辞書 今日、三省堂詳説古語辞典きた
三省堂全訳読解古語辞典より絵がなくて、ページ毎に豆知識がなかったように思える
どっちが高校生向けでどっちが大学生向けでしょうか
ちなみに1999年11月発売の中判を買いました
2017年4月3日発売の小型版ではありません どっちも専門課程用には無理。
というよりそれら小型辞書でまともな専門課程で使えるものは現状実在しない。 >>236
ありがとうございます
それじゃあ惜しみなく高校生向けとして両方積ん読出来る 「梅ばしい」って古語ありますか?
「みばしい」って読むらしいですが。
夢の中にお宮が出てきて、お宮の説明書きに書いてありました ☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆ ベネッセ全訳古語辞典 改訂版と学研 全訳古語辞典で悩んで、表紙の綺麗さだけで学研を選んでしまった…
学研 全訳は殆ど話題に上がりませんね… 新明解古語辞典第四版マダァー? (・∀・ )っ/凵⌒☆チンチン
三省堂詳説古語辞典とかよりもコンパクトで手に取りやすいんだ 現代語から古語への逆引き辞書を欲しいと思うことが往々にしてあるのだが、そういう辞書ってありますかね。 常に笑みたり!
そなたが隣に
這ひよる混沌
にやるらとほてぷ
に候っ☆ 角川 全訳古語辞典 31000項目
文英堂 全訳・全解古語辞典 30000項目
学研 全訳古語辞典 改訂第2版 26000項目
小学館 全文全訳古語辞典 25000項目
東京書籍 最新全訳古語辞典 23000項目
ベネッセ 全訳古語辞典 改訂版 23000項目
旺文社 全訳古語辞典 第5版 22500項目
三省堂 全訳読解古語辞典 第5版 21000項目 >>262
なぜ三省堂だけ少ないのか分からん
該当辞書は中学生向けか?
新明解古語辞典や三省堂詳説古語辞典などは入れないのか? >>263
全訳だけで語数を比較してみた
この中だと語数が最少だけど見やすいレイアウトと豊富なコラムで
読んでて楽しい辞典だと思う 【かな文字】 漢字より、へブル文字に似てると話題
://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1590450750/l50
三省堂全訳読解古語辞典良さそう
大野晋の岩波も個性的みたい 私は「旺文社第九版」「岩波補訂版」「ベネッセ全訳初版」「三省堂全訳読解初版」の4冊を使ってる
上代語で「たづたづし(たどたどし)」って形容詞があるんだが、この4冊で引いて紹介すると、
〇旺文社 @(主観的に)おぼつかない。確かでない。あぶなっかしい。不案内だ。
A(客観的に)はっきりしない。ぼんやりしている。
〇岩波 @いかにも不案内である。進もうにも状況がよく分からない。
A不確かである。
Bぼんやりして、様子がよく見えない。
〇ベネッセ @不確かだ。未熟だ。
A辺りのようすや物音などがはっきりしない。ぼんやりしている。
Bはかどらない。
〇三省堂 @おぼつかない。未熟である。
Aはっきりしない。ぼんやりしている。
という訳語を出している。
さらに一歩ふみこんで、この「たどたどし」の語感としてこの4冊は、
〇旺文社 行き先も分からず迷っているので、見ていてじれったく、救いの手をさしのべたくなる感じ。
〇岩波 夕闇の中を手さぐりで行くような気持ちをいう
〇ベネッセ 説明なし
〇三省堂 【読解のために】「たどたどし」の古形「たづたづし」は、万葉集では、たとえば「夕闇は道たづたづし月待ちていませ我
が背子その間にも見む」(万葉・四・709)(訳・(月の出る前の)宵闇の道はあぶなっかしいですから、あなた、月が出るのを待っ
てお帰りになってください。その間だけでも、私はこのままあなたにお会いしていましょう)と女心を歌っている。「たどたどし」は
、このように夕闇の中を手さぐりで行くような、はっきりしないあぶなっかしい心持ちを本義とする。
と説明している。
旺文社の説明はちょっと違うかなあという感じ、岩波と三省堂全訳読解はほぼ同じでたぶんこの語感なのだろう。
それにしても全訳にもかかわらず三省堂のこの辞書はすばらしいね。趣味で読むならまず入口としてこの三省堂全訳読解がイチ押し。
受験生は辞書にこんなことまで求めないだろうから、とことん高校生を意識した編集方針のベネッセ全訳がいいだろう。
岩波新大系や小学館新編全集などまでステップアップした人なら、岩波補訂版を購入するといい。