X



【ネタバレOK】Hidden City ストーリー雑談スレ【長文OK】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2017/12/03(日) 22:05:01.45
G5 Entertainmentが開発・配信する探し物アドベンチャーゲームHidden Cityのストーリー雑談スレです。
試験的に立ててみました。

・現行イベントを含む全てのネタバレOK
・長文、連投、妄想、考察、キャラ萌えまでなんでもありとします
・ないとは思いますが、一応過度に公序良俗に反する書き込みはしないでね

攻略相談・フレンド募集はiOSゲーム板にある本スレにて行ってください
http://matsuri.2ch.net/test/read.cgi/iPhone/1510973698/
0388名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/12(月) 08:14:33.83
>>386
まさに今やってるコレクションのとこだ
朱雀、オシドリと鳥に関係してると孔雀嬢がやってくるんだな
日本語だと孔雀嬢の語尾は
〜ですわ、〜ですのよ、〜くださるかしら
とかで、争ったり緊迫してても孔雀嬢の周りだけ空気がほんわかしてるように感じる

>>387
ですよねと思って進めてるわw
0389名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/12(月) 09:39:53.93
孔雀嬢お上品なんだけど、台詞の最後に
「〇〇を持ってきてくださったらお話しいたしますわ」ってのが
初登場のホテルイベから今回まで何度か出てきた気がするので
何となく「お、おう……」って気分にはなる
0390名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/13(火) 00:53:01.15
>>389

ま、ほんまもんのお姫さんだしなーと思って従者のようにホイホイ動いてしまっている
自分がいる。

大佐と結婚したら大佐も苦労しそうだ。いや、幸せに命令されるのだろうか。
0391名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/15(木) 10:36:50.00
マーサ「雪の女王の魔法の本をバレリーが触ってしまって町中が大寒波」
→サブクエ【元気の出る飲み物】開始→コレクション完成→
バレリー「もう勝手に魔法の本を触ったりしないわ、信じてくれる?」

バレリー「雪がデザートに変わる呪文が書かれてる本を見つけたの!」
→サブクエ【凍ったデザート】開始

この流れ草しか生えない
0392名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/17(土) 06:50:13.41
キャラの人柄はサブクエの方が出てて面白いね

イベ毎に新キャラ作ってくるけどメイン住人はもうイベントになる可能性無いかー
マーサのイベントは運命の部屋リニューアルついでってだけなら切ない
まあストーリー読まない人や古参にはメイン住人に焦点当てても面白くないか…
0393名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/17(土) 23:24:42.66
https://i.imgur.com/n7Cvi89.jpg
いやいや今でも麻雀はパズルゲーム専用じゃねえよw
0394名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 06:12:44.82
>>393

それは私も思った。
West End だと、麻雀はソリティアだと思われてるのか…。

トランプだってソリティアに使うけど、もともとはゲームの札なのに…。

英文だとちょっと偉そうなんだよね、このおっさん。

以下原文

Try to feed the fickle Chinese gods with a game of noble mahjong!
Nowadays it has turned into a kind of solitia, but in Mei and Yoi's time,
it was a challenging and exciting game; similar to porker.
Look for a mahjong set.

気まぐれな中国の神々に神聖なる麻雀ゲームを与えてみるのはどうだろう。
昨今ではソリティアの一種のようになってしまっているが、メイとユイの時代には
チャレンジングでエキサイティングなゲームだったのだ。ポーカーのようにな。
麻雀セットを探してくれ。

feed:与える(主にえさをやるイメージ) って…。
犬猫じゃないんだから…って思ってしまった。
0395名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 07:19:32.03
メインクエストではないのですが、サブクエやっててなんじゃそれはと思ったストーリーがあって、
元ネタ知らないとこれはわからない!と思ったので、元ネタと合わせて紹介しときます。

[Chalice by Well]
Moloch the Powerful is winning. This morning the mayor summoned the typist.
Teufel ! Have you heard of Vlad Tepes? The Ottomans even nicknamed him "the Impaler".
In his native Wallachia, the ruler established such cruel practices that the golden chalice,
forgotten near the forest well, stood untouched for months awaiting its owner.

【井戸の脇の聖杯】
強大なるモーロックは勝利目前だ。今朝には市長はタイピストを呼びだしていた。
悪魔め!お前はヴラド・ツェペシュについて聞いたことがあるか?
奴はオスマントルコの者からは「串刺し公」とまであだ名されている。
奴の生まれたワラキアでは、支配者はかくも非道な習わしが定着させている。
森の井戸の側に打ち捨てられた金の聖杯が、持ち主を待ち侘びつつも何か月ものあいだ
触れられぬままたたずんでいるのだ。

これだけだとなんのこっちゃなんですが、
とりあえず、補足
Moloch (モロク)=ユダヤ教の悪神、本来は「王」の意味ら。いけにえを求めるらしい。

Teufel (トイフェル)=Devil; ドイツ語で悪魔。

Vlad Tepes (ヴラド テペス)=ヴラド・ツェペシュの英語読み。ドラキュラの元ネタで有名なウラド三世のこと。
別名「the Impaler 串刺し公」処刑した人を串刺しにして野ざらしにする処刑法で有名だから。城の前に並べてたらしい。
オスマントルコの侵略を退けたことでも有名。
0396名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 07:20:29.00
>>395 続き

もっともわからなかった[Golden chalice 金の聖杯]について
ウラド公のやったことの中で串刺し以外で有名なのがこの話らしいです。
旅人たちがのどの渇きをいやす井戸(spring 泉との話もあり)の側に金の聖杯を置き、

All were allowed to use the golden cup — none to remove it, for any reason.
万人にこの金杯の使用を許す- 何人(なんぴと)も持ち去らなければ、如何なる理由たりとも。

というお触れを出したらしいのです。
結局、串刺し公が怖くて、彼の生きている間は誰もその聖杯には手を付けず、金の杯がなくなったのを見たとき、
人々は彼が死んだことを知りましたとさ。

タイピストの件もよくわからないのですが、お触れを出すときに昔はタイピストを呼ぶ習慣があったので、新しいお触れをだすという隠喩なのではと思います。
0397名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 07:43:31.96
>>391
そうやってまとめられるととても面白い。
0398名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 11:43:28.40
イベントで新登場するキャラ、どんどん作画レベルも上がってるし(トレス疑惑はともかく)
今回のに至っては台詞中に立ち絵がまばたきしたりするようになったけど
マーサとかもそろそろ手直し入れてやってほしいなあ
孔雀嬢みたいに別人になったらそれはそれでやだけどw
0400名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 12:46:02.01
>>398
マーサはひどいと思う なんかぼやけてるしw
ところで女性狩猟家のビフォーがよく思い出せない
たしかライフルを持ってた?
服装も全然違ってたっけ?
0401名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 13:04:28.31
>>400

ハントレスは実はほとんど一緒だよ。
かなり画像が粗かったのを細かくしたて、色がはっきりした程度で全部同じ。

ジャケットの色が緑が濃すぎて背景と見分けられなかったのが見分けられるようになった。
顔が前よりちょっと細面になった。
胸に指している羽が白茶のまだらから金色一色になった。

印象としては前のが画像が粗いせいか野性味があるんだけどね。
0402名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 13:09:00.41
>>398
瞬きどころか Inspector は腕を上下させて、しかめっ面になって手帳をのぞき込む仕草までしてたよ。
既存のキャラクターなのになんであのおっさんだけあんなに力入ってるんだろう。

Inspector 動かすなら、Cardsharp のカードをバラバラバラバラってして動かしてみてほしい。
ジュリエットが仮面を外すのでもいい。
0403名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 14:25:53.49
そもそも邸宅のメイドであり動きやすさが求められる身分のジュリエットが
なぜ平常時に舞踏会マスクなのか
美人の顔晒してると奥様のカンにさわるのか?w

そういやサブクエで、女主人の元夫の幽霊が夜な夜な邸宅に現れて
狩猟用のラッパ鳴らしてうるさいから何とかしなさい!て言われたジュリエットが
いつものように「助けてくださらないかしら、親愛なるお友達!」って来て、
クエスト進めてたら女主人が出てきて「私はあのメイドに頼んだのよ!」って
完全にとばっちりで怒られたんだけど、そのときの女主人のセリフ
「何が『親愛なるお友達』だ!」には笑ったw
「Mon Ami〜」とか口真似したのかなw
0404名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 15:27:14.69
>>395
追加された炎のガーゴイル倒すクエにモロクと出てきたけど他にもあったのか
冒頭読んだときは理解できなかったよ

捜査官て手帳見る時カリブの海賊の人形みたいな動かし方って感じ
狩猟家とバレリーはPhotoshopで加工したような質感に見える。無いキャラもあるけどプロフィールのアバター変更で前の絵柄の顔だけ見れるから比較できるね
0405名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 18:34:58.29
もーがっかり!結局アバター女の方しか出てこないの!?
いい男だから楽しみにしてたのにイッ
0406名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 19:39:51.93
>>404
違うよ、別のじゃなくて、まさにその炎のガーゴイルだよ。
4つ目かな?最初から分かりづらかったけど4つ目が一番わからなかったから…。

私は最初 Moloch モロク をH.G.ウェルズのSF小説『タイムマシン』に出てくる Morlock モーロックと完全に勘違いしてた。

今気づいたけど、冒頭やっぱりモーロックって言ってるね。間違えたよ。
どんだけ モーロック だと思い込んでるんだ。
なんでモーロックが市長に取り憑けるんだろうて変な疑問を最初持ってた。

炎のガーゴイルの追加分は全体的にわかりにくかった。
0407名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 19:41:50.82
>>405

きっと顔だけで採用された雑魚だったんだよ。旗持ってるだけの人とか。
ちょっとは出てきて欲しかったね。
0408名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 19:43:36.70
>>403

ぜんぜん記憶にないサブクエだ…。
かなり後の方なのかな?原文が気になるな。
0409名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/18(日) 22:07:43.91
>>406
氷の短剣が少ないからクエスト自体は進めてなかったよ。同じクエストなんだね〜

クエが新しく出現した時タップすると長めの語りが出てくる時あるけど、あれを残しとかないと時間経ってクエストに手出す時話が見えなくなる。冒頭って結構重要
0410名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/19(月) 03:08:52.14
>>409
背景の話があるものは結構難しいよね。初期のころ日本語でやってて誤訳なのか意味が分からないものも多かった記憶がある。
炎のガーゴイルのサブクエの冒頭載っけてみます。

Huntress

I have no one else to turn to, mein herr.
The dark aura of Moloch the Powerful has descended on the City and, I'm afraid, not everyone can resist it.
It affected the Mayor more than anyone else and he has turned into a shrewd ruler.
What will happen if he wants to control every citizen's body, thoughts and even their soul?
No, mein Frouind, I won't let things go that far.
If Moloch takes over the Mayor's judgement, I'll just have to go to City Hall with a ghost trap and switch it on.
A City without governance is still better than an incorporeal immortal ruler.

― Surely there must be a way to help him!

あなたのほかに頼れるものはいないんだ、マイン・ヘア。
強大なるモロクの暗黒のオーラが街に降り立った。そして恐ろしいのは、皆があれにあらがうことができるわけではないということだ。
あれは他でもない市長の心を支配し、ずる賢い支配者に変えてしまった。
もし彼が市民皆の身柄を、考えを、更には魂さえもコントロールしようとしたら何が起こるだろうか?
いいや、マイン・フロイント、私はこの事態をそこまで放っておかせはしない。
もしもモロクが市長の判断に獲って代わろうというなら、私はゴーストトラップとともに市役所に行き、スイッチを入れねばならないというだけのことだ。
行政統治のない街のほうが、実体のない人に非ざる支配者よりは幾分かましだ。

―絶対彼を助ける道があるはずだよ!
0411名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/19(月) 03:38:40.74
>>410
英語でもちょっと回りくどい言い方が多いため、訳がどうなっちゃったかはわかりませんが…

上の訳の補足として、

モロク(Moloch)は悪魔のような神様であって人の心に影響を及ぼす力がある。
市長(Mayor)はもともと幽霊。
なので、ハントレスは市長がモロクに支配されて悪い市長になるなら、市長もろともゴーストトラップで捕らえてモロクを退治してしまおうと言っています。

この過激な考えに主人公は慌てて、市長を助けようと提案しています。

ちょっと笑えたのはモロクに影響された市長が
a shrewd rule シュルード ルーラー = 頭のよく回る賢い支配者
になったというくだり。

話を分かりやすくするために便宜的にここでは「ずる買い」と訳しましたが
shrewd シュルード は本来悪い意味ではなく、単に結論が速い、頭の回転がいい、という意味です。

つまり、普段の市長はもっとぽやんとしていて切れはないってことですよね…。
頭が切れるようになったら、人が変わったと言われてしまう市長…。
善人であろうとするところが彼のいいところだっていうことでしょうか?力はないのね?

そして、最後
incorporeal and immortal ruler インコーポレアル & イモータル ルーラー= 霊的で実体のない不死の支配者

ハントレスはモロクのことを言ってるのでしょうが、もともと幽霊な市長は最初っから
incorporeal インコーポレアル(霊的) で immortal イモータル(不死の)な存在では…。

解説入りでは興ざめかもしれないのですが、これはハントレスがアツくなりすぎて、市長がもともと幽霊だという部分がちょっとぶっ飛んでるという可笑しさがあるのだと思います。

まだ、これからの人はこれが出てきた時、あ、そんな話あったかなくらいでどうぞ。
0412名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/19(月) 15:17:48.06
>>410-411
解説ありがとう!自分が読んだ時は理解できなかったけど、これって翻訳もわかりやすく書いてくれてるよね。すんなり頭に入った

ストーリーは売りのメインじゃなくても読む人向けには対象年齢高いと思う?私の知識不足もあるけどモロクは外国だと普通に連想できるってことかな
0413名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/19(月) 20:04:12.87
>>412

お役に立ってよかったです。

モロク、いやー、どうでしょうね。ウェストエンドでモロクが常識かっていうと、そんなこともないんじゃないかなと思います。
かくいう私も、最初ウェルズのモーロックと勘違いしたくらいですから…。
地底の怪物が市長をそそのかしてると思ってた…。( ̄∇ ̄;)ハッハッハ

たぶん、ニュアンスが伝わりきってればモロクがわからなくても違和感はないと思います。
そんな程度じゃないかな?

日本語に変えたとき、こういう会話は話が見えなくなりやすいと思います。
そもそも原文でもちょっとずれた会話をしてるわけで、そこを翻訳してニュアンスが変わると
言葉の意味はあっているはずなのに、もう話の流れが伝わらなくなるって感じ?

原文だとハントレスはモロクのことは it (それ) で受けて、 市長のことは he (彼) で受けてるんですね。
日本語は英語に比べて指示語があいまいなので、たとえばそういうのとかもわかりにくいかも。

自分の訳は原文からほぼ変えてないよ。
固い英語は固い日本語に、やらかい英語はやらかい日本語に。っていうくらいかな?

ハントレスは結構固い単語が多いですねー。日本語でゆうと漢字の熟語っぽい単語?
ハントレス最後の一文なんかめちゃめちゃ固い表現で、ふつうの会話で言わない。
でもそこがカッコいい!なんか硬派な感じ!
しかも、最近ドイツ語率が上がってます。ハントレスのドイツ語人気があるのかな?

このゲームは結構会話のやりとりが面白いですよね。
ちょっとしか出てこない主人公のセリフがいい味出してると思う。

最近、メインのイベントはそういうやりとりがあんまりなくて残念…。
ストーリーを盛り込みすぎて、説明的な文章でなんだかなーと思うんだよね。
0414名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/20(火) 08:46:08.46
英語版でプレイ中の方のために比較用
炎のガーゴイルの日本語版冒頭部分
https://imgur.com/a/6wNqg
0416名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/21(水) 01:03:58.48
>>414
やったー!

日本語結構気になってたから、ものすごい嬉しい。

日本語意味としてはあってるんだけど、情緒が出てないのがちょっと残念かな。
これだと英語のハントレスの方がかっこいいなと思ってしまう。

○○ the Poweful

みたいな言い方ってよくあるけど、結構カッコいい言い回しなんだよね。
日本語で表現するのは難しいんだけどさ。
ちょっと二つ名みたいな言い方で、なんかそういう言い回しないかなぁ。

「権力の支配者」モロクとか「統べる力の支配者」モロクとか
ここでのパワーはどっちかって言うと腕力じゃなくて支配力だし…。

市長に一番影響が出てるんじゃなくて、「他の誰でもない」市長に影響を及ぼして支配しようとしてるって
言うのが正しいんだけど、これだと、単に市長の心が弱いみたいでかわいそうだ。
モロクは市長の権力を乗っ取ろうとしたから、敢えて市長に力を使ったんだって言ってるんだけどなぁ。

ハントレスは一応市長の重要性は認めて発言してるんだよね。

最後の immortalイモータル が単なる死人になっちゃってるのも寂しかった…。
immortalってけっこうカッコいい言葉だと思うんだよね。

反対語は moral モータル って言って、「寿命がある、命の限りがある(人間)」って意味で
日本語だと時々「限りある命の人間は」とかって言い回しあるじゃない?ああいう感じ。

だから immortal イモータルは
「永遠を彷徨う」とか「命の限りをもたない」くらいの言い回しに近いかなと思います。
どちらにせよ人間ではないという隠喩表現ですが…。

あームズムズするなぁ。
でも見れてよかった。

日本語になりにくそうなのがザバっと直訳になってしまっているのを見ると、
ホントに勝手なんだけど、勝手に訳して勝手にここに載せてしまいたい衝動にまた駆られそう…。
0417名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/21(水) 06:03:31.34
以前に日記の文章とか手紙とかの原文と訳を載っけてくれてもよいという方がいらしたので…。
今のイベントではないのですが、気に入っている事件の日記の冒頭文を載せてみます。

古いのはいらないかな?現在サブでやり直し中…。

Case No.4 [Swan Tale]
Among the candles and cards in the Room OF Fate there are lots of life and sanity threatening amulets.
Some of them should not be touched with bare hands under any circumstances.
But it seems like Cardsharp was blinded by its shiny gold
and whilst disregarding any precautions completely, paid a hefty price for it.

事件番号4 【白鳥物語】
数多の蝋燭とカードに埋もれた運命の部屋、そこには命と正気を脅かすたくさんのアミュレットが転がっている。
それらの中にはどんな場合でも素手で触れるべきではないものもある。
しかし殊(こと)にカードシャープのような者は黄金の輝きには目が眩(くら)んでしまうようで、
あらゆる警告をことごとく無視したあげくに、相応の代償を支払ったのだった。

-1-
Is there a way to remove the swan spell from Cardsharp?
Yes, as it turns out. Only the talking skull knows the way.
□Execute the skull's instruction

第1章
カードシャープから白鳥の呪いを取り除く術(すべ)はあるのだろうか?
そう、そこには予想外な答えが待っていた。なんと喋るドクロだけがその方法を知っている。
□ドクロの指示を遂行せよ

英語で読む人のためのおまけ解説
as it turns out = 蓋を開けてみれば、結論から言えば
びっくりな内容が後に続くときの前置きです。このフレーズが文頭に来たら、続きに驚いてあげてください。
0418名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/21(水) 18:31:59.35
>>413
影の街の謎に関わるような話じゃなければそんなに深く考えなくてもいいね。モロクは怖い何かでそれから市長を救おうとしてる超カッコいいハントレスのサブクエって事でw

最近のイベントはストーリーを盛り込みすぎて説明的な文章ってわかる!
翻訳するから説明的になっちゃうかと思ったら英語でも説明的と感じるんだね

イベント終わりにキャラ達で総括?する場面あるよね。1年前くらいの城門イベをやった時にそれがあっさり終わって拍子抜けた
リアルタイムでやってないからわからないけど本当はもっと長かったのかな?なんて
http://i.imgur.com/WljGJmP.jpg
0419名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/22(木) 01:37:00.17
>>418

Martha 最後のセリフは

I feel like the evel spirits are retreating.
We all saved Halloween together!
The time has come for the holiday festivities!
As they say "Trick or treat?"

-Treat, of course!

邪悪な精霊たちが退いていくように感じるよ。
私たち皆が共にハロウィーンを護(まも)ったんだ!
さあ、祝祭の時は満ちた!
こういう時はいつものように、「トリック オア トリート?」

ーもちろん、トリート!

というわけで、省略なしでございます。

私も短かっ!って思ったんだわ。
分かるわ、その気持ち。

映画のエンドロールが2行だったような感じ。
本編には関係ないけど、もっと余韻が欲しいのよ!みたいな。
0420名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/22(木) 16:33:16.03
「勇ましい魂」というサブクエが出て案内人に妻と3人の子供がいる事を確認できたのだけど、このカクテル集め自体はレベルが低い時にやったような気がする。すでにまとめたバーテンダーの悪夢もある

本スレで過去のサブクエが出てくると目にしたからその状態なのかな?
昔経験したサブクエと文章も全く同じままなら案内人に家族がいる重要なエピソードを忘れてたなんて不覚だ
0421名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/22(木) 22:03:02.29
>>420
Manly Spirits(たぶん勇ましい魂のこと)というコレクションは計3回おんなじのを集めるのが出てきて、全部内容は違いました。
だから忘れているのではないと思う。
最初の時は、みんなの好きな酒をレッドローズカフェの前においておくと、バーテンダーの幽霊が
「The Bartender's Nightmareバーテンダーの悪夢」という過去の夢を見せてくれるカクテルを置いて行ってくれるて話だったかと思います。

補足ですが、「勇ましい魂」と訳されてるとすればちょっと違うと思います。
「Manly Spirits」は単に「力強い酒」あるとしても「男らしい気持ち」という意味です。
※spirtのいう精神・魂(たましい)は数えられないから複数にならない。
私は「男向けの酒」という意味で要するに酒精の強いという意味での「強い酒」だと思います。
0422名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/22(木) 22:14:26.80
進んでいる方に質問です。
今さっきOriental Temple(東洋の寺?)の事件簿24「The Shangri-La Temple(桃源郷の寺?楽園の寺?)」を終えました。
そこで、いきなり最後の部分でどんとゲームが落ちちゃったのですが…。

5つ目を組んで(ドラゴンをたたき起こして)バレリーが出てきて、「見て、見て〜…」といった次の場面で
マーサが出てきて「ダークドラゴンが空高く舞い上がったわ!云々」主人公「That's great!(そりゃすごい!)」
の後ってなにもないですよね?

Reward(ご褒美)をもらいましょうの日記マークが左のクエに出て終わりでいいんですよね?多分。
続きのセリフがあったら悔しすぎる…。
0423名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/22(木) 23:29:58.49
>>421
思い出した!
最初にやったカクテル集めはそれです
アイテム一緒なのに記憶が無くてモヤモヤしてたけど案内人のは初見で安心した
同じようにランの花を集めるクエも2回目が出て、過去のを繰り返してるだけかと思ってた

スピリッツってなってたら自分もお酒の方をイメージするな〜補足もありがとう
0424名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/22(木) 23:45:25.25
>>423
これってものすごい間が空いてるから忘れちゃうけど、なんか「Bartender's Nightmare」をコンダクターが飲んだ後の後日談ぽいよね。
Bartender's Nightmare って過去の幸せだった時の夢をみせてくれるんでしょ?たしか。
でも、コンダクターの状況でそんなの見せられたら、精神荒れそうだよね…。
コンダクター自身は夢でもいいから会いたくて集めたんだろうけども…。

でも、過去の夢を見た結果、帰れない現実を直視して荒れた結果、コンダクターの精神状態を反映してか
駅には怪しい暗雲が垂れ込めてコンダクターは行方不明状態になり、主人公が疑われる羽目になったのかなと。

こういう結果になるから「Nightmare(悪夢)」って名前のカクテルなのかなーと思いました。
違うかな?どうだろう。

なんかクリアしたクエストはサブクエ含めて全部再生できる機能を付けてほしいなー。
ライブラリー機能が欲しい。せっかくストーリーが凝ってるのにもったいない。
0425名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/23(金) 18:19:32.93
>>424
ライブラリー機能欲しい!
始めた頃はこんなにボリュームがあるゲームと思わなかったよ〜運営に意見してみる

案内人が精神荒れてたくらいなら、やっぱりバレリーに対する思い入れは娘感覚が強めという見方になってくるなぁ
最近バレリーはアレックス派みたいだしw
0429名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/23(金) 22:37:08.66
>>426
やっぱり続きがあったかー…。
すんごいショックだけどもありがとう!
ダメならダメで分かるとすっきりするよ。

頑張ってサブをこなすしかないな…。
Oriental Temple は体力がいるから面倒だな。
0430名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/23(金) 22:41:25.30
>>425
>>428
そうなんだよね。完全に最近はアレックスばっかりだ…。
案内人に構ってあげるほうが需要が相手方の需要がまだありそうな気がするんだけどなー。
アレックス、全然そんな感じでもないじゃんね。
単に私がバレリーとコンダクターの組み合わせが好きなだけなんだが。
0431名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/26(月) 12:40:03.92
今回のイベントをサブでもやってて気が付いたんだけど、クエスト一つクリアした後何人も出てくるとき、ちょっと間が空く時あるんだね。
といっても数秒だけど…。
メインの方ではクリアした後、すぐ別のところに入っちゃったとかなのか、サブ垢でメイとユイが出てきてしゃべっててびっくりした…。
動く分だけちょっと重いのかな?
0432名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/27(火) 00:09:31.09
現イベのストーリー設定についてなんだけど
代々の皇帝は決まった順番で四神に仕えるだか守護神になってもらうんだよね

父上のときは玄武(北・冬)、その次の代になる予定の
メイとユイどっちがどっちか忘れたけど姉が青龍(東・春)、妹が朱雀(南・夏)
んで二人の母である皇妃には白虎(西・秋)がついてたというのも明言されてたけど
つまり父上の前は母上が皇帝だったってことになる?

朱雀は双子が生まれた直後に妹のほうをさらってったらしいし
生まれた瞬間から引き継がれる役割みたいな話あった気もするけど
そうすると両親は姉弟で結婚とかいうことになりませんかね……
0433名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/27(火) 00:53:29.62
皇帝と結婚したら一族扱いで守護がつくみたいな脳内補完してた
でも確かに順番として母の方が先だね
0434名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/27(火) 02:00:35.03
>>432
>>433
あ、すごい、ビミョーに気になってたけどわかんないまま放っておいてたところを検証してくれてる!
私も最初Emperor(皇帝)しか守護つかないと思ってたのに、Empress(なんていってるの?皇后?)にも
守護がついててわかんなくなっちゃった。一度に二人についてもいいなら別に今回の争いはなんだったの?
てことになるから、一応順番があるのかなぁ…。

ご都合エンドのために皇后にも神獣をつけちゃったのかと思ってた。

サブでやり直してるからか、最近ミステリー要素が足らないと思うの。オリエンタルでもいいからミステリーが欲しい。
0435名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/27(火) 04:02:57.92
自分も最初に読んだ時、近親相姦!?
と焦ってここで意見を聞こうと思ったw

メイが婿と結婚→子供は白虎
ユイも婿と結婚→子供は玄武

ならイトコ同士でセーフだから父と母も実はイトコとかなら成立するかな?
0437名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/28(水) 20:55:55.72
>>436
画像まとめありがとう!
改めて読むとさらに設定ゆるゆるに見えるなー
これって皇帝がめっちゃ子沢山だったらどうなるんだろう
メイとユイだけに限っても、青龍と朱雀の戦いは
「なかなかやるな」「ハハッお前もな」みたいなうやむやな感じで
終わったことにされてるけど、実際このあとの皇位はどうすんだ
精霊に仕えることと皇位継承は必ずしもイコールじゃないってことかな

それにしたって両親の関係は謎が残るがw
0438名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/02/28(水) 21:08:37.54
>>437

皇帝が子だくさんだったら…。

天下一武道会みたいになってるのを想像したよ…。
笑ってしまった。
0439名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/02(金) 08:08:47.23
私の解釈ですが…

現皇帝一家だけではなく皇位継承権のある皇族全員に、生まれた順に守護神が決まる。
メイたちの両親はエジプト王朝の例もあるのできょうだいの可能性はあるけど中国の王朝の場合は近親婚のタブーがきつそうなのでたぶん一族内の遠い親戚くらいではないだろうか。
(守護神の順番は皇位に付く順番とは関係ない)

四神は天の法則で順番が決まっているが本心では自分が先になりたい。
守護に付いた人間どうしを手先にして争わせることで順番を乱し後の順番の神が先になることが出来るが、普通は人間の方に生年順に力の大小があって順番の乱れようがない。
双子で生まれたメイとユイは力が同等なので朱雀にとっては青龍に先んずるチャンスとみてとった。
同等の二神は同じ宮殿内ではお互い争って共存できないので引き離した。
0440名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/02(金) 22:38:24.39
>>439
あ、なんか筋がとおる!すごい!
生まれた順に守護神がついて、帝位につくとかが関係ないってところがなるほどと思った。
よく考えたら、最終的には誰が帝位につくのかは生まれたときにはわかんないもんね。
0441名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/03(土) 04:59:44.34
>>439
ホントすごい!納得した!
近親婚の心配が無いし、むしろこの解釈でイベント全体の話が腑に落ちたよ
逆に双子じゃないと争えないんだね四神は
0442名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/03(土) 14:06:06.99
そういえば、ちょっと話逸れるけども、皆さんは過去の事件簿でどれが好きですか?
私はミステリーっぽくて面白かった!って思って気に入ってるのはCase No.5の 【Enchanted Ball(魅惑の舞踏会)】です。

会話が特に面白かったなーと。市長が幽霊のくせにビビりで笑った。
0443名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/03(土) 16:59:56.74
宮殿のストーリー。
仲違いした姉妹を街の人達が総出で仲直りさせようと気をつかうって、
なんだか下町人情話みたいね…。
0444名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/03(土) 20:20:28.02
まだ全部終えてなくて記憶が新しい方の事件簿になっちゃうけどNo.26の時の秘密
街でミイラが発見されて…とか少し怖い要素ある方が謎を解いてくの楽しい。あと影の街の謎にも絡んでるし…そういう意味じゃケースの話も気に入ってる。研究所はBGMも好き
0445名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/04(日) 00:06:24.86
>>443
なんか和気藹々としてるよねw

今メインクエが孔雀嬢の話なんだけど女主人が恋路を邪魔する展開になってきた
本当に女主人あちこちで他人を不幸にして回っていてロクな事しないなー
0446名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/04(日) 03:02:41.86
>>443
>>444
やっぱり好みって色々あるものなんだね。
自分は人情噺よりミステリーの方に惹かれてたから、444の人と好みが似てる。

とすると、
前回のクラッシュサイト=ミステリー
今回の宮殿=人情噺

みたいに交互に出てくる感じならいいかもなー。

>>445
人の幸せに嫉妬して邪魔ばかりの女主人も意外と嫌いじゃない。
時々かわいいところもないこともないし。
実はクリスマスが好きだったりとか、スノーモービルではしゃいでたりとか。

ホテルは最後まで言った後の感想を聞いてみたいかも。
全体としてはまあまあ好きだったんだよね。孔雀嬢が天然でいい感じだし。
0447名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 15:22:48.99
マーサの過去も好きだなー
レオナルドのやった事とか願望充足機の誕生ってもしかしてこれか!とか
ストーリー冒頭から置き去りになってた話が久々に進展あってよかった
0448名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 16:07:39.39
>>447
ここに来る人はみんな結構過去のストーリーが気になってるよね。
進むとうれしい。

サブアカウント始めて読み返してみると、あれ?と思うのもあるけど…。
クラッシュサイトのパイロットの名前が違う…。
まあ、パイロットが確実にそいつだと決まった話でもなかったんだけども。
原文と日本語が同じとも限らんし。
0449名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 19:29:21.36
ルクレツィアの髪飾り、イヤリング、ブレスレット、ブローチ、ペンダント
全部集めました。王冠にもしました。
けれど、ストーリーは事件番号2の調査段階1で止まったまま(´・ω・`)モキュ?
0450名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 19:30:10.52
新しいイベントがもう始まりましたね。
オープニングの一節がきれいな詩みたいだったので、載せてみます。
【Spring Winds】
On the verge of spring, the City has breathed new life into the once empty Mansion on the canal bank near the spring Bridge.
Colorful flashes of light dance in its huge stained-glass windows.
From the outside one can smell delicious Easter baking.
But does this idyllic place pose a threat to the City yearning for spring?
【春の嵐】
春間近に待つ縁に立ち、シティは春の橋近く、運河べりに建つかつて主を持たなかった邸宅に新しい息吹を吹き込んだ。
色とりどりの光彩の煌めきがその大きなステンドグラスに踊っている。
外には豪華なイースターの料理を焼く匂いが漂ってくる。
しかし、この絵画のような美しい場所が春を慕わしく待つシティに脅威をもたらすのか?

原文が詩文調のためそれっぽく訳してみました。
こうしてみると、結構掛詞的なフレーズが多いですね。
on the verge of〜というのは、〜する間際のという決まり文句ですが、vergeが端っこという意味なので、
cannal bank 運河の土手、運河のへりという言葉とかけています。
日本語でも昔の詩文にはよくあった表現方法ですが、英語でも綺麗ですね。
詩文の一節みたいにきれいな場所というイメージをすごく出してる一文だと思います。
idyllicは辞書に敵には牧歌的なという意味で載っていますが、もとは小さな絵画のようなという意味です。
まさに小さな絵画のような世界の探索になるのでしょうか…わくわく。
0451名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 19:37:29.67
>>449
推測ですが、左に出てくるロウソクマークのクエスト順にこなしてますか?
クエストを開いてそこから探索に行き、そのアイテムを見つける…とやっていかないと、アイテムそのものはすでに集まっていてもダメなのです。
もしかして、アイテムは最初っから別の探索で見つけた分だったりしませんか?それだとクリアにはならないです。
そうでなくての場合はちょっとわからないですが…。最初の頃はとにかくクエストが多くて混乱しやすいので、クリアしたら左のクエスト一覧に何が出るかをしっかりみて、そのクエストを開いてください。

ここはストーリーに関する場所なので、もしかすると本スレの方が詳しいかもしれませんが…、役に立てれば幸いです。
0452名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 19:40:20.06
>>451
お返事ありがとうございます。
残念なことに、ロウソクマークの付いたアイコンがないのです(´・ω・`)
0453名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 19:45:45.81
最新板までたどり着けたので、一度本スレとやらで伺ってみます。
おじゃましました。
0454名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 20:13:17.23
前回イベントはいまいち入り込めず意欲が減退していたのですが、今回きれいなので、進捗に合わせて
主要場面の原文を挙げていければと思っています。
前イベントで期待されていた方がいたらすみません。

続けてオープニングジュリエットと招待状です。
"Have you seen how the abandoned Mansion has tranformed, mon ami?
It looks new! Its flowerbeds are coverd with spring flowers, and its walls are braided with grapevines!
Alas, thereIs no spring in the City yet. Its streets are still gray, and not a single blade of green grass can be seen.
Who lives in the Mansion now and why does spring hold such affection for them?
Let's pay them a visit and find out! Look, I even have an invitation!
- Whew did you get it?"
打ち捨てられた邸宅が転送されてきたのはもう見たかしら、モンアミ?
初めて見るわね!その花壇は春の花々に覆われ、その壁は葡萄の蔦で飾られているのよ!
ああ、なんてこと、シティには春の影も見えないわ。
通りはいまだ灰色のまま、緑の葉の一枚も現れてはいないのに。
邸宅には今誰が住んでいるのかしら?そして、なぜ春はあれにそんな愛情を与えているのかしら。
ちょっと訪れてみて理由を見つけ出してみましょう!見て、私なんと招待状を持っているのよ!
−どこで手に入れたの?

主人公でなくとも、その怪しい招待状の出所が気になるところです。
歓喜の劇場(Rapture Theater)で怖い目にあったのをもう忘れたのでしょうか。
0455名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 20:20:01.26
そのジュリエットがどこぞから手に入れてきた招待状です。
見た目はウサギさんなんか乗っててきれいです。

Dear new neighbors,

It is with joy and warmth that I invite you to my new home.
The Mansion's doors are always open to The best Easter trears, which I personally made, are waiting for you.
Please come, and invite your friends and family too.
There are enough places for everyone at the table.

Let's welcome spring together!

親愛なる新しい隣人へ

大いなる喜びと温かさでも、あなた方を私の新しい我が家へお招きしましょう。
邸宅の扉全てはいつでも訪れる方々に開かれています!
私が自ら用意した最高のイースターのおもてなしがあなた方を待っています。
どうぞいらして下さい、そしてお友達やご家族も共にお招きください。
皆様がいらしても十分なテーブルをご用意できるだけの場所がございます。

共に来る春を迎えましょう!

なんか、マレビトを迎える迷い家を連想してしまうのは私だけでしょうか…?
豪華な家にいっぱいのご馳走をかかえる無人の邸宅…?
西洋にも日本の迷い家的逸話はあるのでしょうかね。寡聞にて私は存じません。
0456名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 20:22:44.54
>>455
大勢に影響ないのですが、訳が一部抜けました。
大いなる喜びと温かさでも、→大いなる喜びと温かさでもって、
0457名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 20:25:19.10
>>453
本スレでも迷ったら、ここにまたいらっしゃい。
ここの人は優しいからきっと助けてくれますよ。
0458名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 20:37:22.63
新イベでさらっと捜査官が町の一員として台詞もらっててワロタ
いつかあのおっさんが主役を張るクエストも出るのだろうか……
0459名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 21:12:38.77
>>458
孔雀嬢とInspector(日本語が分からない、捜査官?)はだんだん存在感が増してるよね。
絶対本部の誰かが好きなんだと思う。
Inspectorはやたら動きが凝ってるし。なんだってあのおじさんにばかり肩入れするのか…、不思議。
0460名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 21:13:37.05
>>458
>>459

ごめん、捜査官て書いてくれてた。あってたんだ。
0461名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/06(火) 23:29:00.04
捜査ノートの左側あらすじ
【Spring Mystery】
Spring was supposed to come to the City a long time ago, but flowers are only blooming in the vicinity of a mysterious Mansion.
Inside the Mansion is the sapling of the Tree of Life, a reric of spring. How did it get there?
Can this be the reason why spring hasn't come to the City? Time to look into it!

【春のミステリー】
春はもうとっくにシティに来ているはずだった、しかし花々はミステリアスな邸宅周辺でのみ咲き乱れている。
邸宅の中には生命の樹の若木、つまり春の面影を宿すものが据えられている。それはどうやってそこに来たのか。
これがシティに春がやってこない理由となり得るのか?その中を調べてみるときが来た。

右側:第一章
Spring has not yet arrived in the City, but the mysterious Mansion is in full bloom amongst the grey winter streets.
Its owner sent an invitation to an Easter feast to the townspeople.
Who is this owner, and why does spring hold such affection for them?
□Learn the identity of the Mansion's owner

春は未だシティには訪れていない、しかしミステリアスな邸宅は灰色の冬の街並みの中にあって満開の花で咲き乱れている。
その邸宅の主はイースターの宴への招待状を街の人々に送った。
誰がこの邸宅の主なのか?そしてなぜ春はそれらにそれほどの愛情を寄せるのか?
□邸宅の主の正体を知ろう
0462名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/07(水) 08:37:50.66
>>448
SSあるから読み返してみたけど本当だ
ハワード・ヒューズからハワード・ケースに変わってる

>>450
日本語版の冒頭部分はこんな感じ

春が近づく中、街は運河のほとりの春の橋の近くに立つ空屋敷に、新しい命を吹き込んだ。
大きなステンドグラスの窓には、色鮮やかな光が踊っている。
外には、イースターの焼き菓子のいい匂いが漂っている。
だが、この素晴らしい場所は春を待ち侘びる街に危険をもたらしているのだろうか?

原文がそんな感じだとちょっと味気ないかも
でも毎回漢数字の「一」が「−」ってただのハイフンになっちゃってるから訳してるのは海外の人なのかな
0463名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/07(水) 12:52:19.77
>>462
もしかすると私が変換すると漢数字の一が毎度ハイフンになってるのかな?
普通に変換してるんだけど気づかなかった。
自分は純日本人です。冒頭の文章は原文の雰囲気を出そうとして失敗したかな?
味気ない訳になってたらすみません。
0464名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/07(水) 16:36:34.54
>>463
味気ないだのハイフンだのはゲーム内の日本語訳の事です
wikiのSSとかよく見るとわかるけど一が全部ハイフンなんだよね
常連さんかな?あなたの訳は毎回素敵ですよ!
0465名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/07(水) 17:53:17.01
>>464
あ、そうだったのか。ここフォントも一とハイフンが同じに見えるから自分かと思いこんでしまった!

おほめ頂いて嬉しいです。自分なんかがここに訳とか書き込んでいいのかなーと日々思いつつなので、勇気づけられます。

せっかくいい話だったり、原文が洒落た文章な時にそういう感じを参考にでも伝わるといいなと思って書いてるので、
迷惑になってなければとてもうれしいです。

英文と訳載せるとどうしても幅をとってしまって、どこまでやっていいものかついつい気弱になってしまうので…。

スクショでの日本語訳、全部見てます。結構同じような表現に行きついてたりすると、気が合うなと思ってちょっとほっこりする。


このゲームの原文きれいですよ。このゲームしか知らないけど、今どきゲームってこんなレベル高いもんなのかな。
英語の日常会話のテキストになれるレベルだと思う。(変な会話内容が多いけど)
でも、極端な状況の方が覚えやすいよね。

昔の英会話のCMであった
Mr.Brown? Bananas are sticking out of your ears!
(ミスターブラウン?バナナが耳から突き出てますよ!)

みたいに。もうどこの英会話教室かも覚えてないのに、そのセリフだけは忘れない((笑)
0467名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/07(水) 20:36:15.50
>>466
門番…このなめたセリフですかね。

I am the Doorkeeper, a humble assistant to Lady and a spring wizard.
I'm sure that everything is fine with the tree.
 Believe me, I'm a real professional and it's not the first time I've cultivated it for coming of spring.
The sapling feels fine in the Lady's caring hands.
Another day or two, a week at most, and the Tree of Life will blossam for the joy of all!
- Spring is already a month late!

僕は「門番」、レディのしがない助手にして春の魔法使いだよ。
大丈夫、その樹については万事良好だよ!
まあ、僕を信じて、僕は本物のプロフェッショナルで、来る春に向けてそれを栽培するのも初めてじゃあないんだ。
若木はレディに世話をしてもらってご機嫌さ。
もう一日、二日、長くっても一週間もすれば生命の樹は皆を喜ばせようと花を付けるさ!
−春はもうすでに1か月も遅れてるんだぞ!

イラッと来る軽さですよね。なんの根拠もないのにI'm sure〜、Believe me、

イラッと感が出るように訳してみました。日本語版どうだった?やっぱり結構イラつく感じになってた?
こういうやつって世界共通で存在するんだなーと思ってしまった。
0469名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/07(水) 20:47:09.35
>>468
お、早い!これでも結構イラッとくるのにもっとすごいのがありそうだ(笑)
0470名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/07(水) 22:57:16.12
お手紙とかの英語版が見たいと言っておられた方がいたのはもう前イベの時なのでまだ需要があるかは非常に謎ですが…

一応お手紙の2枚目です。春の精霊からレディに向けてのお手紙ですね。

Lady, Easter lives in your heart, and no one knows the traditions better than you.
We, the spirits of Spring, have chosen you as the Keeper of Spring this year.
You will be carried away to the City of Shadows and help the young Tree of Life gain strength.

Every spring, the tree appears in the world of spirits to turn from a weak sapling into the mighty Tree of Life
and then scatter into golden sparks by autumn. Without it, spring cannot enter the world.

Our representative, the Doorkeeper, will help you take care of the tree.
When it blooms, he will unlock the Gate for the coming spring.
After that, you can return to your home world.

レディ、イースターはあなたの心の中に生きづいています。あなた以上にその伝統を識る者はいません。
我々春の精霊は、今年、あなたを「春の護(も)り人」に選ぶことに致しました。
あなたはこれからシャドウシティへと連れてゆかれ、そこでまだ若い「生命の樹」が逞しく育つよう手助けをするのです。

春が来るたびに、その樹は精霊の世界に姿を現し、弱い若木から力強い生命の樹へと形を変え、
そして秋の訪れまでに黄金色に輝く閃光となって散り消えゆくのです。
それなくしては春が世界に分け入ることはありません。

我々の代理人である「門番」は、あなたがその樹の世話をする助けとなるでしょう。
その樹が花開く時、彼は来(きた)る春のため「扉」を開きます。
さすれば、あなたは元居た世界に帰ることができましょう。
0471名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/07(水) 23:05:18.71
春の精霊のやってることってざっくりいうと誘拐、拉致、監禁だよなー…と思いつつ…

ついでに、捜査ノートの第2章部分

The charming Lady Rosemary, chosen by the Spirits of Nature, lives in the Mansion.
Together with the Doorkeeper of Spring she must grow a new Tree of Life.
When the sapling blooms, the Doorkeeper will open the Spring Gate and led it enter the world.
But why is the tree not blooming?
□ Discover the cause of the Tree of Life's ailment.

邸宅には住んでいたのは、春の精霊に選ばれたチャーミングなレディ・ローズマリーだった。
彼女は「春の門番」と共に新たな生命の樹を育てなければならないのだ。
若木が花咲く時、門番は「春の扉」を開き、それは世界へと満ちてゆく。
しかし、なぜ樹は花を付けてゆかないのだろうか?
□ 生命の樹の不調の原因を突き止めよう。
0472名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/08(木) 00:52:32.42
今回のも前回のメイユイも
え、それでメデタシメデタシでいいの?ってオチだな
クリスマスの学校のサンタの甥っ子もお咎めなしだったんだっけ
まったくこの街はお人よしが多いぜェ・・・
0473名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/08(木) 01:16:14.72
>>472
ははは、全く同感。今回のはまだ終わらせてないけども。

てか、クリスマスの学校はIcy(アイシー?)をめっちゃ疑ってたんだけども、結局シロなの?
あいつものすごい怪しかったじゃん、名前もIcyだよ!?
スノウクイーンの娘だったり、本人だったりな展開を期待してたのに!
甥っ子だって目撃者ってIcyだけじゃないかー?
私は未だに嵌められただけなんじゃないかと思ってる。
今度のクリスマスで正体が…なんてことにはならないか…。
0474名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/08(木) 10:40:11.30
クリスマスやイースターは聖誕祭と春のお祭りだから優しげでもまあいいが
メイユイはテーマ的にももうちょっとどうにかできただろと言いたい
最終的に和解するにしてもあの方法はな……囲碁とかボート競争とかええぇぇぇ
戦争煽ってたやつらも涙目だろう
0475名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/08(木) 10:42:20.45
>>467
日本語版も大体そんな感じで完全に空気読まないキャラになってる
まだストーリー終わってないからなんか展開あるのかな
0476名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/08(木) 16:49:59.23
>>474
インドの有名な昔話に似たようなのがあるにはあるんだ。
戦争好きで困った王様に、バラモン僧が面白い戦争ゲームを教えるんだ。それがチェスや将棋の起源だと言われてる。
王様はゲームに嵌って戦争に明け暮れるのをやめたそうだ。
褒美になんでも、と言われたバラモン僧は8×8マスの盤の1マス目に1粒の米、2マス目に2粒の米、3マス目に4粒の米、4マス目には8粒の米…
それを端の64マス目まで欲しいと。そんなのでいいのかと王様は快諾してしまい。大変な目にあいましたってオチだった。

インドの話は周りが戦争で迷惑してたから良いにしても、メイとユイにはその記述があんまりなかったから、
なんか突拍子もない終わり方って感じになったよね。
シナリオライターは世界中の逸話を集めたうえで書いてるんだろうけど、ちょっと盛り込みすぎで消化不良だったかなー。

ちなみに2の63乗の米粒は100万トンをゆうに超える米になるので、当然普通の王様程度では簡単に払える米ではない。
0477名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/08(木) 21:27:09.99
「ひとつぶのおこめ」の絵本だね
あちらはケチな王様と女の子の話だったけど

メイユイはさっきまで許すまじ〜とメラメラしていたのがいきなり和やかになって、自分らでもちょっと何やってるんだろーとか思わないのかなと可笑しかった
でも大団円が好きだから、ジャックとか埠頭なんかよりはずっと好き
0478名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/08(木) 21:42:40.69
>>477
「ひとつぶのおこめ」?ってのは初めて聞いたなー。結構童話は色んなのを読んだんだが知らなかった。
インドの逸話はいろいろバージョンがあるからそういうパターンもあるのかも。
お礼の話もバラモン爺に自分の足3歩分の土地をって言われて快諾したら、実はインドラが化けていて、
一歩で世界を2歩で宇宙を跨ぎ超えて、3歩目をどこに降ろそうかと問われて王様が自分の頭を差し出すっていう怖いバージョンもあったし…。

好みって千差万別だなとやっぱ思う。自分は結構ジャックや埠頭みたいな終わらないパターンも好きなんだよね。
それでも、ここのストーリーはあんまり生臭くない方だと思う。バラモン3歩の土地みたいなのはないしね。

メイとユイの話みたいに大団円で終わるのは悪くないんだけど、途中のメイのセリフがかなり血なまぐさいのにギャップがひどいっていうのに付いていけなかった
っていう方が近いかな。死人が生き返るのか?ってセリフは重かった。戦争だしなーと…。
なのに、あの終わり方では代理戦争で死んだ兵隊は浮かばれん…。
0479名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/09(金) 00:10:21.67
そういえば、本スレの方でナイチンゲールを人だと思って探してたとかいうのがちょっと話題になってたので
ナイチンゲールについてもしかして知らない人もいるかもと思って小話。

今回探すアイテムの中のナイチンゲールは作り物の金色をしてるのがやたらと目立つと思いますが、
ナイチンゲールはアンデルセンの童話に有名な作り物のナイチンゲールが出てくるお話があるのです。
アンデルセンのお話といいつつ舞台は中国でしかも、作り物の精巧なナイチンゲールを作ったのは日本の細工師という
シノワズリ全開なお話です。その当時から日本物の細工は細かいことでヨーロッパでも有名だったってことですね。

ナイチンゲールは和名は夜鳴きドリという名前で夜きれいな声で鳴くらしいです。もちろん本物は金色ではないです。
といっても私も声は知らないですが…。きれいな声でなく細工モノのナイチンゲール欲しいなあ。
0481名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/09(金) 11:46:29.39
サヨナキドリだよね
フランスではロッシニョールというんだよん
いずれも綺麗な名前だね
0482名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/09(金) 12:50:48.67
>>480
>>481

おお、ずっと勘違いして覚えてた!夜鳴くから夜鳴きどりとおもってたら、小夜啼鳥(さよなきどり)なのか!
でもそっちの方が響きもきれいだね。ありがとう。

フランス語全然英語と違うんだなー。なんかお洒落だな。
0483名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/09(金) 23:21:13.13
刑事…鳥野郎ってさすがに口悪すぎw
0484名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/09(金) 23:49:27.46
今回もおかわりがあると想定して、とにかく早くクリアを目標にスクショだけ撮りながら全く読まずに進めてるけど話についていけないw

読む人と読まない人ってこんなに温度差があるのか。このアプリ絵柄キレイだし自分はやっぱりストーリー楽しみながら遊びたい
0485名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/10(土) 00:15:24.66
>>484
ゆっくり読んでられない時って辛いよね…。

おかわりって読まない人のハイペースに合わせた策な気がする。
私はストーリー優先してたら前回お替り800個ってすごい半端で終わっちゃったけど、
あんまり振り回されないようにしようかなと思ってる。

ストーリー読まずにゲームだけやると、なんか焦ってきてカリカリしちゃうんだよね。
達成しないと…みたいになって。
私それで焦ってスクショも取ってないのに読み飛ばしちゃったのがあってちょっと後悔してるから
自分はストーリー重視でスローリーでいいやって思ってる。
0486名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/10(土) 21:55:16.74
重要な場面と手紙などについて原文をちょこちょこと挙げています。
なるべくみんなの進捗を追い越さないように挙げていくつもり。

二章の冒頭、イザベルのセリフ

We were all hoping for the early arrival of spring, but it still hasn't come to the City because the Tree of Life hasn't blossomed yet.
The Doorkeeper and Lady done all they can and will be no further help to us.
I've dealt with magical plants before and know a couple of things.
To find out the cause of the tree's ailment, we must study its parts and learn how to care for it.
- Tell us what to do

私たちはみんな早く春が来てほしいと思っているのだけれど、生命の樹は未だ花を付けないものだから、シティにはまだ春が来ていないわ。
門番とレディはできることは全てやっていて、もうこれ以上を求めるのは無理でしょう。
私は以前魔法のかかった植物を扱ったことがあって、いくつか分かっていることがあるわ。
その樹の不調の原因を突き止めるために、私たちはその部分部分をしっかり調べて、手入れの仕方を習わないといけないわね。
−僕たちは何をしたらいいか教えて
0487名無し戦隊ナノレンジャー!
垢版 |
2018/03/10(土) 22:16:49.65
二章最後 マーサのセリフ、5つ合成前後

[Tree Aura]
We have throughly examined the Tree of Life and learned that it's not sick, not poisoned, and is carefully looked after.
So what's gone wrong? No physical reasons have prevented the tree from blossoming on time.
It's worth looking for a deeper problem. A magical analysis will require powerful artifacts. Bring them to me.

私たちは生命の樹を上から下まで調べてみて、苗木は病気ではなく、毒に侵されているのでもなく、慎重に手入れされていたという事が分かったわ。では何が予定を乱しているのか?
春に間に合うように苗木に花が咲くのを妨げているのは、物理的な要因はでなかったのよ。この問題はより深く調べてみる価値があるわ。
魔法による分析には強力なアーティファクトが必要よ。持って来て頂戴。

The spirit of Nature are allowing me to see an astral projection of the tree. Its lifeblood is circulating too slowly… I see it!
The tree's buds are trapped in a magically induced sleep, and the seedling cannot blossom because it lies in dormancy!
Here are the instructions for care.

自然の精霊たちが樹の精神世界の映像を見るのを許可してくれたわ。樹の体液の巡りが遅すぎる…分かったわ!
樹の蕾は魔法による催眠にかけられて、苗木は休眠状態にあるから花を付けないんだわ!
ここに育て方の取扱説明書があるわね。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況