吹替ファン集まれ〜!【PART128】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
今日のフェイスオフはソフト版かな?もしくはテレ朝版って可能性あるけど
ハリソンで最多FIXの磯部も、何故かインディシリーズは妙に不憫な扱いだよね
レイダースはしてないし、クリスタルスカルでも何故か選ばれずに、聖戦と魔宮のテレ朝版音源はお蔵になってるし、魔宮はテレ朝版が一番好きな自分は少し寂しい‥ 10年くらいしたら内田版で触れた人が多くて
磯部版・玄田版は知らない人が大分増えるだろう(今もか) >>568
遅レスだけどU-NEXTにテレビ版の情報ありがとう
エンドロールカットされてたりCMのタイミングで暗転したりだったけど
久しぶりに賢雄のノーカット聞けて感動したわ
ただ翻訳はソフト版の方が全体的に好きなことに気付いた
テレビ版ならではの面白い意訳もあるんだけどね
>>791
テレ朝版だったら嬉しいなー
山路ケイジがハマってた記憶ある
新録版はカット多すぎてちょっと 4/7(土) 12:00-13:55 BSフジ『大いなる男たち』(二か国語放送)
前回録画取り損ねたので楽しみ フェイスオフは初回フジ版の出来が良かったから、テレ朝版は当時微妙な気分だったw
山路だとエアフォースワン日テレ版のゲイリーもハマってたけど、もう見れないのかな?
同じブエナビスタだとクールランニングもTV版吹替はお蔵になってたり、基準が分からないよな‥ >>795
初回フジ版当時見損ねたの今でも後悔してる
Mrビーン特別編の翌週だったよね
ノーカットだったの? 今後絶対表に出てこないブエナビスタ作品は
ブラックホールとかだろうな(ゴールデン洋画) うーんフェイスオフは初回枠拡大してたけど、ノーカットではなかったね
確かエスケープフロムLAの翌週だったと思うな
江原トラボルタ、芳忠ニコラスはどちらも良かったわ
テレ朝版の磯部、山路も悪くないけどね >>789
ソニーとパラマウントだった
>>790
ソニーが配信してるであろうdTVのターナー&フーチもハンクスが山寺のTBS版だしね >>799
下はソニーじゃなくてディズニーの間違い >>794
教えてくれてありがとう。ふきカエルのサイトにもないから絶対見逃してたわ。
ttps://www.fukikaeru.com/?p=579
ここ便利なんだけど、時々取りこぼしあるから自分でチェックしといた方が安心だな。 王様と私(テレ東版吹替)がBS朝日で放送のときも、このスレで番組表見てた人が気づいてここで呟いてくれたから見逃さずにすんだ。こういうときに、ここの存在はありがたいね アベンジャーズだけは新録やってみてほしかったわ〜
アイアンマンが池田秀一だと他のメンバーがどんな面子になっていたのか 村井ハリソンは神
インディ3部作は旧ソフト版も村井さんだから悪くはないが
脇の配役を考えると、やはり日テレ版のほうが良いと思う
いつか日テレ版がブルーレイに収録されることを願う
SW旧3部作の日テレ版収録はディズニーが大きく方向転換でもしない限り無理かな… >>803
ウィドウは冬馬、フューリーは玄田だとして、ホークアイの声がまともならお遊びいれてもいい >>764
近藤洋介といえはホールデンだけど
最近やらないな。 >>806
近藤洋介は今年で85歳だからなあ…
近年は舞台とかも含めて活動していないみたいだけど健在なのかな?
個人的には近藤洋介のコネリー好きだった 近藤洋介も若山ほどじゃないけどよく響く声だよね
騎兵隊ノーカット版ではもう今の声に近い感じになってる。
出演作は大抵は見たけど第十七捕虜収容所だけは見た事がない。 >>768
ジュマンジの吹替はテレ朝版だけソフト化されてないんだよな
これは録画しないとな シネフィルは史上最大の作戦もやるんだな
国際版しかリマスターされてないってことをアピールしてるのはテレ朝版か日テレ版の放送を考えてたのかな
ムービープラスのサイロンアタックみたいにVTRのアプコンでもいいのに フェイスオフもソフト版。まあどっちもソフト版が一番出来いいんだけどね BS朝日なんで日曜洋画劇場版をやって欲しかったかな >>803-805
アニメのアイアンマンは
ホークアイ阪口フューリー手塚で
パニッシャーが玄田とかなり気が利いていた
ブラックウィドウも佐古や冬馬で良かったのに >>813
フェイスオフはフジ版、コンエアーはテレ朝版が好きだけどなぁ コンエアーは悪役を見るか主人公サイドを見るかで好きなバージョンが変わってしまうという フェイスオフ フジ版の良かったところは、2人の声が逆でも通用しそうなところなんだよね
他作品で配役が被りまくってる江原と芳忠だからこそしっくりきた クリスタルスカルって吹替が村井國夫じゃないからまだ見てないんだけど作品の出来はどんな感じなの? 前々から疑問なんだが、フェイスオフの声が変わるところは映画の内容的に正しいのに、入れ代わるのが気に入らないとソフト版を嫌う人いるけど映画の内容を、ちゃんと観てるのかと思う >>821
単に神谷明の一人芝居になるのが嫌いなんじゃん? 演出的には面白いと思うけど芝居的には最後まで二人の方が熱いと思った
地上波版は三つとも翻訳家と演出家が同じだからそうなったのかね ジュマンジ/ウェルカム・トゥ・ジャングル、特にメイン4人ハマってて良かった
ジャック・ブラック(高木渉)が話すシーンのとき劇場内でよく笑いが起きてた
ちょいちょいあるキメ顔のドウェイン・ジョンソン+キメ声の楠大典好き Wikiで調べたが、斎藤志郎さん、今年62歳だが未だに独身らしい。 >>820
映画としても辛いからこそ村井補正でもないと底上げ効かん感じだよ。
アメリカでも駄作って当時から酷評だったし、安易に宇宙要素に頼ったのも嫌われている。 戸田恵子が宮川一朗太と山寺宏一と吹替の収録をしたそうだ
https://ameblo.jp/toda-keiko/entry-12365106683.html
まさかのBTTF3?それともマイケルの旧作の新録かな この面子呼んで新録するならBTTF3ぐらいしか思い浮かばん
3の収録だとしたら既に2も録ってあることになるのかね 宮川一朗太の吹き替えそのものは決して悪くない、とお断りしたうえで
BTTFに限って言えば、マーティ・マクフライくんはちょっとおバカな高校生というキャラ設定なので
三ツ矢雄二のおバカ声がいちばんピッタリ
宮川一朗太のマーティではちょっと賢く聞こえてしまいキャラ設定がブレている
BTTFで宮川マーティを推してる人は、おそらくドラマで「マイケル・J・フォックス=宮川一朗太」の印象が強い人だと思う
自分はそういう思い入れがないので、別にマイケルの吹き替えが宮川でも構わないけど
BTTFのマーティに限って言えばみつや三ツ矢の方があってる どういう業界にも
おいしいところだけ持っていく奴はいるからなあ
一般人の大多数はそいつの被害者で
芸能人がおいしいところだけ欲しい
芸能人だから許されるなんてわけもなく
芸能人はその瞬間からそいつと同じイメージとなる >>390
パシリム国内6000万世界3億くらいで終了かな。これ続編ないやろ 水島裕と八奈見乗児のコンビでバック・トウ・ザ・フューチャー見たかったな
八奈見さん仕事上してないみたいまからもう無理だろうけど >>808
騎兵隊は近藤洋介は3回吹き替えているからなあ。 局側が乗り気だったのに新録拒否するとは…
やはりディズニーには何の期待もできない >>829
なんとなくそれ、わかるな〜
個人的にはマイケル・J・フォックスはBTTFが初めて知った状態だから
三ツ矢さんなんだよなあ
(まあ、スピン・シティ見てるから宮川さん推す人の感覚もなんとなくわかるけど) つーことはクララが戸田恵子かな?
これだと山寺の相手役と考えたキャスティングだなw 三ツ矢はフォックスというより、マーティだからハマってる感じ
あの「ふにゃら〜」とした喋り方はお調子者高校生にはピッタリだった。
一朗太は他作品の一応成人してる役柄にはマッチしてた。
どこかヘタレな演技も含めて。 山寺マイケルは90年代では無難。
宮本充はイケメン&知的過ぎた。 BTTFを一番最初に観たのが字幕版で、最初に観た吹き替えはフジテレビ・Wユージ版だった。
そのせいか、三ツ矢さんは個人的にアニメの印象が強くて違和感があった。
個人的には宮川マイケルが一番好きだからBSジャパン版は歓迎だった。
BSジャパン版でBTTF続編新録してくれるなら凄く楽しみ。
総合的な配役はテレ朝版が一番好きだから、
理想をいえば、テレ朝版を宮川マーティに置き換えたバージョンも観てみたい。 >>837
大筋そうだろうね3に関しては主役をドクと割り切れば
山ちゃんの相方をよく演じてる人って軸も悪くはないんだけどね
ただ、山ちゃんのドクはなあ、頑張って演じようと合わせてるのはわかるけど違和感が
正直、アレなら島田さんや多田野さんと言った青野さん系統のふけ声出せる人の方がええんだよな >>841
山寺にはビフをやらせてドクは竹中直人にしたらよかったかな BSジャパン版見たのオンエア以来だから忘れたけど
ノーカットだったっけ? テレ朝版BTTFに宮川マイケル強制挿入なら、いっそのこと青野ドクも入れちゃえ マーティ:宮川
ドク:青野
ビブ:玄田
とかで作ってみようかな。どれもノーカットだからいけるだろう。
問題は翻訳で噛み合わない所がでないかだが… WOWOWでBTTFの2と3も録音しようという企画があったよね
投票で他のクソ企画に潰されたけど 「スコルピオ」午後のロードショーで2002年だから、誰かDVDに焼いてないもんじゃろか。 今回のBSジャパンのインディは
先日やったシネフィル版と同じでOK? 声優の羽多野渉&橋本まいが結婚
「これからの人生を力を合わせて共に歩み」 >>850
手持ちのVHSとかをデジタル化してDVDにしたものでOKって言ってたよ
もっとも2002年ならまだテープ録画の方が多い気がする 「スコルピオ」はつい5年くらい前にスター・チャンネルでも放送されたぜ。
一緒に放送された広川太一郎版の「北海ハイジャック」も、所在あやしいんじゃないのかw? >>854
頻繁に午後ロードでやってるから大丈夫だろ
多分尺は短くなってるけど 誰かアイアムサムのテレビ吹替持ってないかなぁ・・非常に見たい アナログ素材ならともかく
HD素材作った音源でも破棄とかどういうこと… https://twitter.com/rippi_staff/status/980630787413352449などの告知から
Reboot ガーディアン・コード
タイ・ウッド(オースティン/ヴェクター):小野賢章
シドニー・スコシア(タムラ/エニグマ):飯田里穂
アジャイ・パリック・フリーゼ(パーカー/グーグス):古川慎
ガブリエル・ダーク(トレイ/Dフラグ):立花慎之介
ハンナ・ファンデンバイガート( V.E.R.A.):真坂美帆
ステフィ・チン・サルヴォ(シャリ):金香里 >>857
そんなの単純よ。いらないと思われたものは破棄されると 「戦争の犬たち」は簡単にみつかりそう
「家」は難しいんじゃないか
テレビで見たことないわ 00年代の地上波吹替(特に後半)は一回放送して
流用されずそれっきりってのも結構見る ふきカエルのダークボの話を読んだよ
ネズミめえ・・・マジでムカつく
ホントに何言っても理解できない頭の方企業なんだな
つーかWOWOWも頑張ってたんだな
今のがベスト?じゃあマーベルに多数ぶち込んだタレント吹替がベストだと思ってるのか?
なんか消費者と価値観に温度差があるような気がするんだけどな >>860
「戦争の犬たち」は応募多数あったみたいだ。
良質音源に期待しよう。
マッドボンバーも無事確保出来たみたいだし楽しみだな。 >>862
ディズニーをかばう気は一切ないけど、
「今の吹替がベストです」って嘘でも言わないと、
「ベストでないと思うものを商品にして金を取ったのか!」なんて訴訟を起こされるのが怖いんだろうな
米国のクレーマーはクレームじゃすまないからな まあでも外人からすれば、日本のTV吹替が余りにも数多くて、いちいち管理や区別付けてらんないってのも分かるがねw
レイダース日テレ版も権利元には音源あったのに、許可が降りず、やむなく東北新社から探して見つけたらしいしな
やはり権利元の音源は使えないから、局や会社にある音源なら放送やソフト化も出来るんだろうね >>865
アメリカ人への対応マニュアルが日本人にも使われてるってことね
アメリカ人にはこう、日本人にはこう、なんて国によって対応を変えると必ず勝手なことをやる支社が出てくるから統一してるんだろう
実際日本のディズニーもパラマウントも米国本社の意向を確認しなきゃ何もできないんだろうしね パラマウントと言えばM:Iシリーズは1&2ソフト版はずっと鈴置だけど
現オフィシャルの森川に変えようとかは考えてないんだな >>868
森川がFIXになったからって旧作を森川で新録はあまりしないよな
せいぜいトップガンと7月4日ぐらいかな >>868
3はテレビ放送でもソフト版を使うようになったけど、1と2は森川版が今でも使われるよね
音源の破棄はされてないってことだから、案外ソフト収録もワンチャンあるかも? >>871
テレビ版もちょっとややこしくて
1は初回は通常枠、ゴースト・プロトコル公開時に追録するもノーカットでない
2は初回ノーカット
3は少しカット
それでBSでは初回最長版はそんなに放送してない感じかな >>872
フジテレビの小杉十郎太版って延長枠だけどノーカット? >>840
マイケルjフォックスは宮川一朗太しか考えられないよな〜〜〜
出来ればティーンウルフも新録して欲しかったくらい
バックトゥザフューチャー本当楽しみだわ〜〜 BTTF宮川版実現が本当だとして、収録やったのはBSジャパンかWOWOWか
はたまたレディプレイヤー1公開&BTTF33周年記念特別BD BOXか? >>873
細かい部分でカットしてるからノーカットではないかな >>866
まあ、あちら側の目線で言えば
○○を許すなんて一つやれば、キリがないってのもあるもんな〜
あちらの目線を置き換えるなら俺らが逆に英語でも「これは劇中の時代のの南部訛りを再現した版だから放送させて」とか
言われたって同じ英語だからそんなもん知るかってなるのと同じなのかもしれない そういや、バックトゥザフューチャー3でマーティの先祖のアイルランド訛りが
「オラ」とか「…だー」みたいな田舎喋りになってたが、今回はどうなるかな >>856
アイアムサム初回vhsだけど
そんなレアだっけ。 セブンは北米盤にも吹き買え四つ入ってる(つまり同じ仕様)けど一体何があったんだろうね。
裏話を是非聞いてみたいわ セブンはWOWOW版追加収録部分を追加したソフトを吹替の力で出してほしい >>881
日曜洋画でFIX外しまくってるやつは大抵ハズレが多いから吹替の力でわざわざ高額で売る必要はないだろ 吹替の力はあれじゃないか
どっかのアンケートで吹き替え入りでBD出して欲しいソフトで上位だったファイヤーフォックスとか 近藤洋介の吹替でワイルドバンチが見たい!
吹替の力から出してくれないかな〜
初回放送の音源が確保できるかどうかが問題だが ダークボのコラム読んだ感じだと、これからは無料BSでも
『インディ・ジョーンズ』が放送される機会は増えてくるのかな。
日本テレビ版の村井インディが一番思い入れがあるし、良いのは認めた上で、
テレ朝版の磯部インディをまだ観たことないから、
BS朝日とかで放送される機会もあってほしいな。 ショーン・コネリーの吹き替えでおなじみ日高晤郎さん死去 74歳 日高晤郎さん死去 74歳
https://www.daily.co.jp/gossip/2018/04/03/0011128914.shtml
吹替の代表作は007/ゴールドフィンガーのショーン・コネリー
70〜80年代初頭の月曜ロードショーでよくキャスティングされてた印象があります
合掌 >>888
山田康雄に下手糞扱いたり若山弦蔵にディスられたり吹替ではあまりいい思い出がなかったみたいだね BSジャパンはジャック・ライアンの村井國夫の吹替をつくってもいいと思う。
パトリオットゲームや今そこにある危機を今、新録してもくれてもいい気がする。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています