【韓国】韓国人の『英語の発音』をダサイと真似て嘲弄する日本人★2[07/11] [Ikh★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(ケプチョ=キャプチャー)
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/zor8l5e91022iwq7r572.jpg
▲ YouTube 『FocuSON』
『コピ・イジュ・クットゥ(?)』
韓国人の英語の発音を真似る日本人のTikTok(ティクトク)の映像が、ネチズンたちの怒りを買った。
最近、TikTokに寄せられた約3分の映像には、日本人の男性が登場する。男性は映像下段に「似てますか?」というハングル字幕を表示したまま、英語の文章を『韓国式発音』で読む姿を見せている。
映像に収められた彼の英語発音を書き写すと、こんな感じである。
(ケプチョ)
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/bys2c4z0307rj3ik454r.jpg
▲ 「リチュ・イングリ “シュ”」
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/chfl2h09ulh8o44a80e2.jpg
▲ 「ハロ・エブリワン」
彼は、『Hello everyone』を『ハロ・エブリワン』で、『little English』を『リチュ・イングリシュ』と発音した。
また、『eating together』を『イティン・トゥゲダ』、『coffee is good』を『コピ・イジュ・クットゥ』と読んだ。
しかし、映像の日本人が駆使する捏造された韓国式の発音は、韓国ネチズンたちから逆に嘲弄されている。
ネチズンたちは、「韓国人の発音を真似ると言いながら、日本の発音を吐き出している」とし、彼が駆使する韓国式の発音は、本当に韓国人が駆使する英語の発音とは異なると口をそろえた。
(ケプチョ)
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/99tyt9096mgc88586v2g.jpg
▲ 「イティン・トゥゲダ」
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/c2y6z6xoab407do3j552.jpg
▲ YouTube 『FocuSON』
一方、日本人と韓国人の英語の発音が異なる理由は、母音の数が違うからである。
英語の母音は17、韓国語の母音は21である。しかし、日本語の母音は5つしかなく、英語にある様々な母音を表現しにくい。
また、日本語にはパッチムで終わる言葉がない。そのため、最後のパッチムの後に母音がもう一つ付いてしまう。日本人が、『KIMCHI』を『KIMUCHI』と発音するのもこのせいである。
(動画=YouTube)
https://youtu.be/nIkFL8K5Psc
▲ 『FocuSON』
ソース:インサイトゥ(韓国語)
https://www.insight.co.kr/news/293067
前スレ
【韓国】韓国人の『英語の発音』をダサイと真似て嘲弄する日本人[07/11] [ハニィみるく(17歳)★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1594472265/ 左翼のマッチポンプくさい記事だな
最近の言葉で言うと守護神が大きいってやつだ
そりゃもう大きいんだから国を守ってくれるスケールだよ >>1乙
「T→テー」は放送用語だったりするんだよね。 何言い訳したところで英語の発音バカにされてる事実は変わらんのにな。 >>966
αβΓはウルトラホーク1号で覚えるだろ普通 そもそも最初に始めたのはチョンだよな
fuck zapaneseだっけ もう一度書くけど
テトリスでゲームオーバーになったあと、猿がとんぼ返りうつけど
その後に流れる音楽ってソヴィエト国歌なんだってな
北朝鮮音楽(「学ぼう」とか「統一列車にのって」とか)きいてたら
いつのまにかソヴィエト国歌とかインターナショナルとかのところに来てた >>7
Dを「デー」と呼んだりするのもそうなんだけどまちがい防止目的なんだよね >>1おつ。
でも寝る。w
ダサイ、って翔んで埼玉以前は死語じゃね? 韓国は奴隷地帯だったから
主体的に価値観を軸として日本を蔑視しているわけではないぞ
奴様だからな、突くと効きそうなところを突いているだけ
種が分かると中身がないことに気が付く 褒めるも貶すも
とにかく半島とは関わらない方が良い 真面目に言うと、ジャパニーズイングリッシュでもコリアンイングリッシュでも同じだよ。
要は、オーストラリアやアメリカ、香港やシンガポールイングリッシュと同じローカルイングリッシュ。
正統派は俺みたいなクイーンズイングリッシュか、希では有るがキングスイングリッシュでないとw >>5
ふふふTボーンステーキを買ってあるのだ
冷凍庫が生ゴミ含めてパンパンなので明日食うのだ
しかし自家製パンチェッタもあるのでカルボナーラも作るのだ
太るわー困るわー (笑)
ジャップは劣等民族だからな。
韓国にノコノコやってきたクソジャップのおのぼりさんかに「語学テスト」するのは、韓国市民のたしなみだ。
殆どのサルはしどろもどろになって、「エヘヘ・・・」と気味悪い薄笑いを浮かべて誤魔化す
韓国の勝利を確信する瞬間だ >>13
ソフト屋なんでデーつってたらバーで隣り合った女の子に笑われた経験有りw >>21
日本人「(こいつキメェから関わらんとこ)」 >>17
イギリス英語だと
shall I 〜 ? に応えるのが yes,please do. / no, piease don't. になるんだが
Z会の解答でこれ書いたらバツにされてな。
ホライズンみたいな一般公立の教科書ではアメリカ英語の no,thank you.になってる。
俺が使ってたのは プログレス・イン・イングリッシュっていうミッションスクール用のやつだった >>21
涙拭けよw
おまエラが話すチョングリッシュはダサいんだよwwwww >>22
あるあるですなw
業種違うけどやっぱ似たような経験あるよ >>17
真面目に言うならコリアンイングリシュはあっても
ジャパニーズイングリッシュはないだろ
日本語の音と、英語の音は重なっている部分がないくらいに
異なっている発声法になっているから、共通する音が使えない ネットの右翼ネットウヨがネトウヨって日本人には違和感ありまくりな言い方に落ち着いたのって韓国本国人が小さいツが言いづらいからって本当なの? 漢人たちは元々ヘブライ人のセム族だからこそ
元々漢字はヘブライ語のセム語読み
金や李や朴はヘブライ人のユダヤ民族の名前
馬鹿チョン達は明治まで全く苗字がなく
住民登録の為政府が公布し馬鹿チョン達は全く血の繋がらないユダヤ教徒の王族と貴族の苗字を名乗り始める
だからこそ日本語のカタカナやひらがなはヘブライ語だからこそ
中国の漢字読みは
日本と中国は同じだが
馬鹿チョン達は19世紀までエベンキ語を話してた為
ヘブライ語のハングル読みがエベンキ語の発音訛りになってるわけだからw
李が日本や中国は→リ
馬鹿チョン達は→イw
結局馬鹿チョン達はエベンキ語訛りのハングル読みw >>22
つぇーでーえーえふげーあーはーってなんであんな流行り方したんだろ >>22
しょうがないわナw
電波状況が悪いラジオ放送なんて、若い子は経験ないだろうし。
今じゃ、アマ無線に残っている程度かな。 結局発音で馬鹿チョン達とすぐわかるのが
英語でコーヒーを馬鹿チョン達はコピ
日本語でもチャンピオンを馬鹿チョンは何故かチャンピョンw
在日馬鹿チョン達がよく使うチャンピョンw
これで在日馬鹿チョンとすぐわかるw
結局馬鹿チョン達の場合正しい英語発音が違う発音の仕方になっているから
単語そのものが全く意味を成さないw
在日馬鹿チョン達の日本語が変なところは
さっきのチャンピオンをチャンピョンw
さして
日本国歌の君が代→キミガヨが
何故かクムガヨw
クムガヨ?
結局在日馬鹿チョン達は馬鹿チョンハングルの英語発音読みをそのまま日本語で発音読みするから
全く意味ない単語読みになって分からず通じてないw まぁ馬鹿チョン達の場合若い学生の方が英語が下手くそ
まだビジネス英語喋っている馬鹿チョン達の社会人はまだマシな方だろ
結局馬鹿チョン達の場合もテストテストで
英語検定に合格することしか考えてないから喋りが下手
英語の場合は単語読みの発音ではなく文法読みの発音だから
単語だけでは発音が全く分からず通じない
馬鹿チョン達の場合下手くそなところはその文法読みが全く出来てないw 借用語の転写則で変化させたまま発音してるだけだな
日本語の「コーヒー イズ グッド」も英語話者に通じにくいのと同じ >>29
日曜夕方4時半ごろ放映してた「日高レポート」の日高さんの英語は
めっちゃ日本人英語やったな〜〜
単語発音はヘタだけどイントネーションは上手、という
でもソレで充分なんだけどね この記事内容から要するに馬鹿チョン達は英語喋っても通じないから下手なんだろ
馬鹿チョン達は英語だけでなく日本語も下手で
変なところで丁寧語で喋り出すw
海外では日本人より多くの馬鹿チョン達が観光地にいるが日本人より英語喋っても下手w
馬鹿チョン達の海外の現地で英語喋っているのを思い出したが
相手が全く分からず馬鹿チョンの英語が全く通じてないw
ハワイやグアムやシンガポールやタイカナダのバンクーバーでも馬鹿チョン達の英語喋っているのを聞いたが
発音もそうだが
使っている英単語が全く違う可笑しな表現だから全く分からず通じてない
馬鹿チョン達が日本入国して日本号を話してると全く意味分かってなく丁寧語や尊敬語を話し出し
この馬鹿チョン何がいいたいのかサッパリw
それと同じだろ
結局馬鹿チョン達は変なところで丁寧語を話しだすから相手に伝わらないw http://kankokunohannou.org/blog-entry-14848.html
ノルウェー軍「韓国から買ったK9自走砲のエラーメッセージに謎の象形文字(ハングル)が出て使い物にならない」 イギリス&オーストラリア「マジかよ…テスト結果見せて」 その母音が多いくせに、まともに日本語話せる韓国人が少ないのはなんでだろうね
アメリカ人は話せるのにw >>1
動画見たけど何のこと言っているのか分からない
最初に写っているのは韓国人ではないだろう?
動画でコリアンたちの話を見かけるがこんな下手じゃない
しかも韓国人から一撃で見抜かれているようだし >>39
まとめます
中国は〜
当時リベラル一辺倒でない番組は斬新だった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています