濁音表記が存在しないハングルを「優れた文字」と信じて疑わぬ韓国国民 日本人は面食らう「BU」も「PU」も同じ発音 [10/12] [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本には「韓国通」がかなりいる。言語の部門だけを見ても、「韓流」にドップリと嵌(はま)り込んで、韓国語の簡単なあいさつ言葉を使う人から、ハングルの古い字体まで読みこなす人まで…。が、誰も語らぬことがある。韓国人は清音と濁音の区別が苦手なこと。端的に言えば、韓国人の日常の発音は、すべてが「半濁音」であることだ。
それは「悪いこと」「劣っていること」ではない。発音が原則「半濁音」である言語文化圏で生まれ育てば、耳はそれに順化し、発音もそれに従う。
しかし、「半濁音」である事実を客観的に捉えられないと、「わがハングルは、世界中のあらゆる言語の発音を表記できる」という夜郎自大に陥ってしまう。
誰も語らぬ―と書いたが、それは今日のことであり、私にそう教えてくれた人がいた。昔からの「韓国ウオッチャー」なら誰でも知っている町田貢氏(当時、在ソウル日本大使館書記官)だ。
「日本人会の食堂で言ってごらんなさい。ミス・カンと呼んでも、ミス・ガンと呼んでも、反応は何も変わりませんよ。韓国人の耳には同じ発音として響くのです」
すぐに試してみた。町田氏の言う通りだった。
韓国第2の都市である釜山はハングルで書けば「부산」だが、ローマ字表記は「BUSAN」であったり、「PUSAN」であったりする。
日本人は面食らうが、韓国人にとっては「BU」音も「PU」も同じ発音、つまり「半濁音」なのだ。
「きんさん、ぎんさん」―長寿姉妹の元気さが、日本を明るくした時代を思い出す。しかし、「半濁音」の言語文化圏に生まれ育った人々にとっては、同じ名前にしか、耳に響かない。逆に言えば、だからハングルには「濁音の表記符号」が存在しないのだ。
それでも単語の初声音は清音に近く聞こえるし、後続音は明確な濁音のように聞こえる。
日本で販売されている韓国語入門書の多くは「単語の初声音は清音」と書いているが、「ではBUSANの発音は」と尋ねなければならない。
厳格な外国語教育を受けた韓国人なら、清音と濁音の区別ができるが、それは本当に少数だろう。
英語のF・V音やTH音を正確に書き表せないことは、ハングルも日本の平仮名・片仮名も同じだ。ハングルは「つ」「ざ」「ず」「ぞ」音も表記できない。
しかし、韓国人の大多数は「ハングルはあらゆる発音を表記できる」と信じている。
であればこそ、「いまだに固有の文字を持たない哀れな民族に、優れたハングルを教えて、その民族の文字として採用させよう」という主張が正論≠フごとく登場する。
その典型が、韓国で発行部数2位の「中央日報」(2023年10月5日)に載った「韓国だけで使うにはもったいない ハングル分け合い≠深く考える時期」と題するコラムだ。
その筆者が「国立世界文字博物館館長」とは、もうあきれるほかない。(室谷克実)
https://www.zakzak.co.jp/article/20231012-PCGQIQ4ONFPCZG6VTBY3F6DQ4Y/
【中央日報コラム】韓国だけで使うにはもったいない、「ハングル分け合い」を深く考える時期 [10/5] [昆虫図鑑★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1696490035/ >>465
お前、韓国語喋れないだろ?
「アニョハセヨ~ガオリーバンズ」
韓国人と挨拶する際に使うと良いぞ ハングルは単なる記号の羅列。
朝鮮語には優雅さもリズムも気品の欠片も無い、。
無いどころか濁音だらけで汚らしく耳障りなことこの上ない。
黒板を爪で引っ掻いてるような不快さ。
これでは俳句や短歌など美しい文化が育まれる筈もない。 >>465
隙あらばキチガイアピールに余念がないな馬鹿田 踏んだら孕んだ!
孕んだ振る降る般若だ
童貞擦る無駄、
フン出る春巻きはむ無理
チン毛ちぎり、
看板塗る飛騨!
安眠煮る焼酎!
安打!?半田ゴテ適時打!
原チャリ盗んだ!
よくチョン切れるハサミだ!
<ヽ`∀´> >>489
安価をつけないと言うことは「お前なんか相手にする価値なんかないぞ」って言う意思表示なんだよな 発音記号自体は悪いものではないっしょ。語彙の根幹としてや文字間のセパレーターとして漢字との併用が前提だったのをアホだから諺文だけにして運用して見せかけの識字率をあげたんだから。ま、機能的文盲でもっと頭悪くなってるんだから自業自得さね。 込み入った意味の言葉は漢字を使って短音節に表現可能、助詞のおかげで外国語の導入も自在
漢字を覚えなきゃならない苦労はあるが、それを補って余りある言語かと >>117
韓国人が使うと言語が何であっても意思疎通はできない まあLとRも、GとZも、MとNも区別できないジャップ語よりマシなんじゃねえかな 日本語の「○○さん」が便利すぎて海外でも使われ始めてる
ミスターやらミスやらミセスやらすべて対応してるからな あ、>>496は日本語のことね、バカチョングルはその対極の文字だからw >>495
うん、発音記号は「音声の記録」としては価値がある
ただ「意味の記録」としては価値が低くなる >>486
サムスンは大減益
平均賃金も日本より下だとバレて
物価が日本より高い
経済? >>481
マジックミラー号が透明に戻る呪文だっけ? >>487
くるくるばびんちょぱ ぺっぴぽひやひやどきっちょのもぐたん >>91
88が嬉々として書いたチアチア族だったかと
確か教材他支援するからと言語押し付けて教育始まって直ぐに支援取りやめて大激怒w >>478
そうj-popって過剰なんだよな。ウニアワビ イクラ ホワグラ全部乗せっていう感じで独創的で楽しいけど世界の主流からは外れてる >>488
私はあなたを愛します
これだからなジャップ語はな
韓国語ならサランヘヨとささやけば女はすぐに落ちる >>498
いやーダメだろ
朝鮮語はGとKとQ、HとBとF、SとZとTHの区別ができないんだぜ? >>500
小数を数えるんだ
0.1、0.2、0.3、・・・
ハングルだと素数と小数が一緒なのよねw 日本語は世界一美しいとか言ってる保守界隈とどっこいどっこい >>499
職位や男女問わずにってことで企業でも肩書き、君、ちゃんを使わないように通達出していたりするね >>495
朝鮮語専用の発音記号でしかないんだよね
これを全世界の言語に対応できるニダ!って本気で言ってるから笑われる 日本語熟語を正確に発音できないのもチョングルが馬鹿なせいニダ♪ >>511
お前そんなんだから妹レイプして捕まるんだよ 私は食事を済ませた
↑これ英語だったらI have eatenのたった三小節で表現できる
ジャップ語には過去分詞という概念がないから完了形を表現することにさえ無駄な文量を使ってしまう
非効率で非合理的な糞言語
さすが中国語丸パクリして改悪加えただけある偽物国家にふさわしい言語だなwww >>516
小学校ですら教師が生徒呼ぶのにさん付けだもんな今 にわにはにわにわとりがいる
(庭には二羽、鶏がいる)
これを音声で聞くと日本人はちゃんと文意を認識出来るが、かなにすると頭の中で漢字に翻訳作業が入り、分からなくなる。
niwa niwa niwa niwatori ga iru
とアルファベット表記でも同じ状況になるから、漢字が表意文字なのを日本人は上手く取り入れたよな。 >>511
つまり♀チョンは好きと言われるとすぐ股開くのか
すごいな♀チョン さすが日本語熟語がなきゃ人間生活ができないチョン猿族w >>524
そう思うんなら工作しないで頑張るべきやったな。まぁ無理かwww >>304
>>326
だからあの国はSNSが栄えてるんだろうね
短文で一節ずつ送りあうコミュニケーションならギャップが生じないし
長文メールとかきついんだろうなー >>506
そういうのは世界は80年代で卒業したんだよ。ドラマチックでメロディアスでゴージャスなPOPSなんて。
あくまで「ダサカッコいい」という評価は受けるが、シンプルに「カッコいい」
にはならない。
漫画で例えると、今の時代に手塚治虫の絵柄とコマ割りやってるようなもん。 >>526
英語のスパムメールですら「メアド-san」になってたりするw >>515
驚き・桃の木・山椒の木
ブリキにタヌキに洗濯機 >>492
日本の若者もチンチャとかテバックとかよく使ってるが
外に出ると日本語より韓国語をおおく聞くほどだが >>27
あれ本当ウザいわ
日本語と英語だけでええやろ 日本語と中国語って文法構造がまったく違うんだけどな
漢字を上手に利用してるだけなのに、文字にだけ拘り本質が理解できないバカチョン >>499
イギリス:Mrs.、Missは全てMsに統一(政府通達)
フランス:マドモワゼルは公文書では使わない
ドイツ:フロイラインは死語
アメリカ:ファーストネームで呼び合うから関係ねーよHAHAHA >>533
それはただの流行だな。
新しいスタンダードではないので、いずれ廃れる。 >>540
あれ、駅員に絡んでくる韓国人対策と聞いた >>530
色々と厳しくなったのにこの前ビルボード1位とったけどな >>359
表音文字のカナの発明がキモだったんだよ、解からん漢字はカナで書いとけばナントカなるのも大きいね、漢字の修得にの促進になる
表意文字に表音文字を挟むことによって表意文字を際ださせて意味の疎通を測りやすくしている、日本語に漢字を馴染ませるのにも最適だったし 一応、法律書とか専門系はニッテイ漢字で構成されてるっぽいけど愚民にはチョングルで問題ないニダ こんな欠陥言語でホルって
恥ずかしいと思わないのが
朝鮮人らしいというかw そうなってしまうのは
やはり、日本語のもつ特性なんだろうな
POPSに適してない、リズム感がない言語だからメロディに頼らざるを得ない。
しかしメロディに頼るサウンドだと世界では通用しない。
日本はサントラとか効果音の分野では強いがPOPSがダメな理由がここに出ている >日本の若者もチンチャとかテバックとかよく使ってるが
誰が言ってたかもわからんが「チンチャそれな」とか言ってたやつも消えたなー >>533
だからなに?
世界とやらはそれでいいだろ。日本は知らんがな
韓国がそういう路線を突き進めていくのは韓国の勝手。好きにアメリカ音楽の二軍に成り果てたら?
日本は独自路線を開拓をしていくから >>552
専門用語だけでなくて日常生活も日本語の単語だらけだろ(´・ω・`) >>528
アホかお前は??
サランヘヨなんか世界中誰にでも通じるが
アイラブユーと同じ
ジャップ語はアジアの人々は聞くだけでぶん殴りたくなるという >>553
発言が年寄り臭いからたぶん間違いなし。 >>558
リズム感がないってどこが?
お前が無知なだけだろwwwww けーぷっぷ信者って音楽分かってる気になってるだけってよく分かるな >>560
チンコチッチャって返しの方が多かったなぁ だってミンジョクオナニー用文字だもの今さら欠陥ニダとか言えないニダ!自尊心的にも >>550
kのせいで厳しくなったのにまたやったのかよ。ほんま迷惑な民族やな >>563
部屋で引きこもっているお前のどこが世界が分かるんだ? >>566
あのマイケルジャクソンがしぬときまで聞いてたのがkpopなんだが >>566
まあ、そもそもあいつら音楽を聞いてないし >>564
あれもしぶといよね、あれだけ赤っ恥かいたら普通は消えるし サランヘヨだってよw
恥をしらないとここまで厚顔無恥になれるんだな て事はニダとニタも同じなんか?
ニカとニガも同じ…?ᴡᴡᴡ >>572
はい、嘘w
そんなエピソードありませんw >>565
なぜ日本語ラップはダサく聞こえるのか
なぜ日本のPOPS歌手は随所に英語を入れるのか。
答えは出てるっしょ。 >>536
無花果、人参、山椒の木
牛蒡に泥棒バッテン棒
が3人組のほうだっけ >>565
短歌や俳句で世界最小単位のリズム感を駆使していると評価されてるの知らんのか、またはそれに嫉妬しているんだろな。 >>574
髪の毛がないのは恥ではありませんよね? >>567
実際、そういう意味の略称略語なんだと思ってたわw >>578
日本語ラップがダサいってどこが?
お前は日本のラッパーの何を知っている?
今流行のラッパーって誰? >>558
松原みきの真夜中のドアとか竹内まりやのプラスティックラブとか昔の曲が大好きって外人いるけど >>573
ヘッドホン端子に適当な物刺してリピート再生してるらしい
意味分からんw >>551
昔の文書でも、漢字表記が判らない言葉はカタカナで書いて傍線引く、っていう表記になってることがある
やはり発音記号として利用されてたんだろうね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています