濁音表記が存在しないハングルを「優れた文字」と信じて疑わぬ韓国国民 日本人は面食らう「BU」も「PU」も同じ発音 ★2 [10/12] [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本には「韓国通」がかなりいる。言語の部門だけを見ても、「韓流」にドップリと嵌(はま)り込んで、韓国語の簡単なあいさつ言葉を使う人から、ハングルの古い字体まで読みこなす人まで…。が、誰も語らぬことがある。韓国人は清音と濁音の区別が苦手なこと。端的に言えば、韓国人の日常の発音は、すべてが「半濁音」であることだ。
それは「悪いこと」「劣っていること」ではない。発音が原則「半濁音」である言語文化圏で生まれ育てば、耳はそれに順化し、発音もそれに従う。
しかし、「半濁音」である事実を客観的に捉えられないと、「わがハングルは、世界中のあらゆる言語の発音を表記できる」という夜郎自大に陥ってしまう。
誰も語らぬ―と書いたが、それは今日のことであり、私にそう教えてくれた人がいた。昔からの「韓国ウオッチャー」なら誰でも知っている町田貢氏(当時、在ソウル日本大使館書記官)だ。
「日本人会の食堂で言ってごらんなさい。ミス・カンと呼んでも、ミス・ガンと呼んでも、反応は何も変わりませんよ。韓国人の耳には同じ発音として響くのです」
すぐに試してみた。町田氏の言う通りだった。
韓国第2の都市である釜山はハングルで書けば「부산」だが、ローマ字表記は「BUSAN」であったり、「PUSAN」であったりする。
日本人は面食らうが、韓国人にとっては「BU」音も「PU」も同じ発音、つまり「半濁音」なのだ。
「きんさん、ぎんさん」―長寿姉妹の元気さが、日本を明るくした時代を思い出す。しかし、「半濁音」の言語文化圏に生まれ育った人々にとっては、同じ名前にしか、耳に響かない。逆に言えば、だからハングルには「濁音の表記符号」が存在しないのだ。
それでも単語の初声音は清音に近く聞こえるし、後続音は明確な濁音のように聞こえる。
日本で販売されている韓国語入門書の多くは「単語の初声音は清音」と書いているが、「ではBUSANの発音は」と尋ねなければならない。
厳格な外国語教育を受けた韓国人なら、清音と濁音の区別ができるが、それは本当に少数だろう。
英語のF・V音やTH音を正確に書き表せないことは、ハングルも日本の平仮名・片仮名も同じだ。ハングルは「つ」「ざ」「ず」「ぞ」音も表記できない。
しかし、韓国人の大多数は「ハングルはあらゆる発音を表記できる」と信じている。
であればこそ、「いまだに固有の文字を持たない哀れな民族に、優れたハングルを教えて、その民族の文字として採用させよう」という主張が正論≠フごとく登場する。
その典型が、韓国で発行部数2位の「中央日報」(2023年10月5日)に載った「韓国だけで使うにはもったいない ハングル分け合い≠深く考える時期」と題するコラムだ。
その筆者が「国立世界文字博物館館長」とは、もうあきれるほかない。(室谷克実)
https://www.zakzak.co.jp/article/20231012-PCGQIQ4ONFPCZG6VTBY3F6DQ4Y/
【中央日報コラム】韓国だけで使うにはもったいない、「ハングル分け合い」を深く考える時期 [10/5] [昆虫図鑑★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1696490035/
前スレ
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1697067037/ >>526
中国由来の表意文字ベースな言語に、表音文字であるハングル使ってしまった事でおかしくなってる。 >>529
在日のスレでもねえのにお前みたいなアホがそうやって話題振るからじゃねえの?
本当に韓国や在日嫌いだよな、お前らレス乞食って まぁ文学語学としてはクソだとおもうけど、
あくまで言語表記としては優れてる面もあるんじゃないか?
ハングルは元々池沼でもわかるようにと
王様が作ったらしいからな。今でいうピクトグラムみたいなもんだよ
文字が道路標識な言語とかそうそうないだろ?そういうこと 俺は日本語がネイティブだけど得したことなんてない
韓国語が分かればいいのに >>538
愚民用には良いけど、高度だったり複雑だったりする表現はできないので、本当に愚民用。
確か以前あった話で、いわゆる日帝時代とやらを経験している韓国の老人が「難しい事を考える際は日本語で考えた」とか言ってた。
人の思考って結構言語に依存するから、それが愚民用だと脳みそまで愚民仕様の思考回路になる。高度な事、複雑な概念などは考えられない。 >>119
第二回大会(だっけ?)では
他国の人に金メダル持っていかれたんだっけ? 独自の文字を持たない未開で野蛮なジャップが
偉そうに文字を語るとか通りすがりの犬も笑うねwww >>543
Rの音を表すなら「ゥルアイジングサン」の方が近いかも >>545
なお世界でも珍しい女性の開発した文字表記である平仮名が使われている国 旧統一教会をめぐる問題で、盛山文部科学大臣は12日、宗教法人審議会が終了したあと臨時の記者会見を開き、審議会の結果、教団に対し解散命令請求を行うことについて、「相当である」と全会一致の意見だったとして、教団に対する解散命令の請求を正式に決定したと明らかにしました。
その上で、13日にも、東京地方裁判所に請求すると表明しました。
以下全文はソース先で
NHK 2023年10月12日 15時35分
安倍ちゃんが信じた宗教
カルト認定されちゃったね >>545
それ書いてんのがひらがなと漢字ってのはギャグのつもりか?
つーかその理屈ならアルファベット使ってる国のほとんどは独自の文字ねえだろ 濁音って汚いよね
心が汚いわーくにの言語らしい
心が綺麗な韓国の言語に濁音がないのは
とても羨ましい >>547
漢字を崩しただけの文字で何を偉そうに(笑)
義務教育受けたのか?底辺ジャップwww >>551
そっかそっかモンゴルのパスパ文字とハングルは同じ言語かそっか >>530
それが本当だとしたら、あちらで本があまり読まれないのも納得かな >>554
表音文字なんだから、発音記号と言えなくもない、のか?
発音記号って言われると違和感ありありなんだがw >>544
マジだよ。
韓国の本屋じゃ普通に小説と解説書が並べて売られている(別売り)
コレじゃダメだって、作家や編集者が頑張って解説書必要ない小説を出すんだけど、
今度は文章が無駄に長くなって本が分厚くなるw
すると読む人が居ないんで売れない。 中国語もだよね
FF13の開発委託してたときチョコポとかプリザガとかエクスカリパーになってたんだよな >>557
前にニュースの「韓国出版業界事情」って特集でやってたのさw >>560
簡潔に書く→同形同音異義語の多さから訳解らなくなる→解説書が必要
一冊で完結するように書く→とにかく助長に満ちた文章になり売れない
まあ漢語由来の言葉が分離出来ない程浸透した社会で
いきなり漢字全廃した弊害だね でもちょんこは漢字が覚えられない馬鹿でしょ
ハングルでけで ますます馬鹿になった 韓日サッカー代表戦で惨敗
ノーベル賞今年も取れずの完敗
こんな嫌韓ジャーナリストの書いた中身ない記事で
ホルホルするしか生き甲斐ないとか
ほんと哀れで救いよう無いネトウヨどもwww 独自の文字を持った結果
ますます馬鹿になったちょんこ だいたい、韓国語は和製漢語だらけなのに漢字を廃止してしまった
雨傘をウサン、民族をミンジョクとハングルで書くだけ >>569
その中で
最高にくだらないのがハングル >>567
同音異義語の他に「語彙が少ない」ってのも有る。
特に外国語の翻訳が大変で、韓国じゃ欧米の原書から韓国語に訳するより、
日本語版から韓国語に訳するのが普通なんだと。
日本語なら漢字の韓国語読みでなんとかなる。 >>571
韓
ノ
こ
ホ
ほ
意味わからんなこの縦読み… チョソンチョソンとパカにすな、同じ米食って何が悪い、ニカw KPS 9566を見れば将軍の合字があったりして
その優秀さがわかるだ >>569
漢字を廃止した日本語を想像してごらん
それをやったのが韓国
くだらんと言ってる場合ではない
ハリー・ポッターを解説書がないと読めなくなった >>579
罵倒語は多いけど、単語としてはそこまで多くないんだぜw
単語の組合せで多種多様なバリエーションの罵倒語を構築出来るって言う
ちなみに、信頼とか信用とか約束等の人として必要な単語は存在せず
日本語をそのまま使用している
ただし、概念レベルで存在しないので意味は日本語とは大きく異なる 頭頂部が禿の者は、人から指摘されるまで自分が禿げてることに気が付かない。 >>576
書いてある事を一通り読み上げるだけなら誰でも一週間あればできる
ただし真面目に勉強しようとすると単語固有の特殊な読みの多さに直面して
彼らが言う自称「世界一システマチックな文字」とは程遠い現実を突きつけられることに 『韓国人から見た北朝鮮』 呉善花 著
http://www2u.biglobe.ne.jp/~itou/hon/kankoku.htm
○日韓における、漢字の活用法の違い ~ハングルによって韓国人は馬鹿になった
ハングル文字は、1446年に李氏朝鮮の第4代の王、世宗(セジョン)の発議によって、朝鮮語の音を
完璧に表記するために人工的に作られた純粋な表音文字で、漢字からは全く独立した文字である。
そのため、ハングルを作り出しても、ハングルをもって漢字の訓とする発想が生まれる事がなかった。
あくまでも漢字は漢字、ハングルはハングルという互いに自立した別個の文字としたことが、
日本語の漢字と仮名の関係とは根本的に異なっている。
(韓国語からは、多くの固有語を失っており、多数の言葉が、漢語に変わっている。例えば、山や川などの
基本的な語彙についても、固有語は死語と化して、漢語しか使われていないのである。)
日本は、中国から漢字が入ってきた後、漢語に相当する和語を求め、それを訓として漢語に当てる事を追求していった。
そして、漢字をもとに日本語の音を表記する仮名を作り出し、それを漢字と混ぜ合わせて用いる事で、
漢語の世界と和語の世界が混淆した独自の言語世界を生み出してきた。
そのため、僧侶・学者・官僚など一部のインテリのものであった漢語の知識(外来の知識)が
仮名と訓を通じて一般の人々に共通な和語の知識に浸透していく事が可能になった。 このような外来の知識の受容の仕方は、同じように漢字・漢語を受容した朝鮮半島やベトナムとは全く異なるものだった。
漢文に返り点・送り仮名をつけて訓読みする事で「日本人として徹底的にわかること」ができる。
それに対して朝鮮半島では、漢文は、そのまま外国語として音読みし、翻訳をして意味を理解する道をとった。
例えば「国波山河在」でも「コクハサンガザイ」と音読みするだけでは、何となくしか意味が解らない。
これを「国破れて山河在り」と訓で読めば、そのまま日本語として理解できてしまう。
朝鮮半島では、これを韓式の漢音で「クック・パ・サン・ハ・ジュ」と読むだけだから、正確な漢語翻訳力のある
わずかな秀才・天才を除いた一般の人々は、漢字の字面から何となく解った気になるしかない。
そのため、外来の高度な知識をとり入れていけばいくほど言葉が混乱し、知の世界から取り残されてしまった。
つまり、ハングルよって思考力が著しく退化し、秀才・天才たちのとの思考水準の差がとてつもなく大きなものとなってしまったのだ。 ハングルはその表音文字の部分だけで文章全体を表現しようとしてるのよ
日本語文章をひらがなかカタカナかどっちかだけで表現しようとしてるようなもんで漢字捨てたことがどんだけ頭悪いかわかるよね >>585
罵倒に特化した言語なのかw
信頼とか信用ってことがない所が朝鮮人らしい まず世界中のあらゆる言語を発音できる=優れた言語って発想がわからん
ハングルそのものを使う時のメリットじゃないじゃん >>585
「契約(ケヤク)」も日本語なんスよ
詐欺の超多い民族で流石 1:韓国語から漢字を排除した際にハングル表記に工夫をしなかった結果言語的に不便になってる
2:音韻上韓国語にない発音をハングル表記することは困難
3:「ハングルは優れた文字である」という主張が度々なされる背景にはエスノセントリズム的側面がある
この件、これくらいの問題が一緒くたになっているように思える(多分問題は他にもあるだろう >>592
しかも出来てないしなw
得意だと言い続けてる英語ですら英語圏の人に通じないし >>590
純語だけなら問題ないが実際は四字熟語や姓名を見れば判る通り
朝鮮の言語文化から漢字は分離不能なレベルで浸透していた
それを変な民族主義拗らせて断ち切ったからこうなったw チョーセン チョーセン パカニスルナ チュウコエンコチュッセン >>598
漢字をやめたベトナムの真似をしてるだけだから最初から志も低い さあ貴方もマスカキオナニーサポート隊へ、簡単なチャートに従ってレスをするだけ!
・「日本嫌い」「日本は終わってる」「日本なんかに生まれたくなかった」「日本にいたくない」
└じゃあ出ていけ→「やだ」「韓国語しゃべれない」「仕事ない」
└努力しろ→「日本が悪いのになんで俺が努力しなきゃいけないの」「イケメンだったら努力してた」「日本の教育がクソ」
・「エンタメエンタメエンタメエンタメ」
└日本の漫画アニメゲームに比べたら雑魚ww→「二次元はキモータ」「三次元は韓国」「アイドル」
└韓流エンタメ何知ってる?→「知らない」「アイドルしか興味ない」
└アイドルって?→「彼女」「嫁たん」「有名になってほしくないから教えない」
「KPOPしか興味ない」
└何がイチオシ?→「お前らとKPOPの話したくない」
・「日本は韓国と仲良くして」「韓国は日本と仲良くしたがってる」
└それはない→「若者はそう思ってる」
└若者と関わりないでしょ?→「俺20代」
└何が流行ってる?→「……」
・「日本は偽善で陰湿」
└どこが?→「ゴミ拾いが…」「ゴミ拾い強要するな」「ゴミ拾い」
└それだけ?w→「偽善偽善偽善偽善」
・「韓国は素晴らしい国」
└どこが?→「全部」
└具体的に→「……」 劣等低能朝鮮猿どもにはお似合いの欠陥言語wwwww >>605
おまえ義務教育も受けてないのか……
虐待されてたんじゃね? 使ってる人種は糞なのに言語だけ優秀って、目を開けたまま寝言言ってんのか? >>612
馬鹿の一つ覚えみたいに繰り返してたんじゃね? >>539
(=゚ω゚)ノ LとRなら文字でなくとも端子の赤と白で区別できるぞ! >>594
2000年にBusan表記に統一することになったけど、慣例的表記のPusanが残ってる って感じらしい
(しかし実際の発音はPusanの方が近いとか何とか レス乞食のために絶対に出ていかない
422 <丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´ )さん sage 2023/02/25(土) 12:24:46.14 ID:Wqp3E/fJ
もう嫌だ
日本に住みたくない >>610
たまに突っ込んでくるネタだからないのかなと思っただけ
ごめんね >>618
謎言語過ぎる
そりゃ日本語教育がうまく行かなくて
補完が必要になるわけだ >>619
自分で朝鮮人ってゲロったやつとか、家賃4万円のタワマン(笑)とか残してないわなw >>615
なのかな
見たの一日だけだったからあの場限りだと思ってたわ
>>618
北京(Beijing)に倣ったのかな >>625
家賃3万の賃貸アパート自慢かぁ…
283 (´・ω・`)(`ハ´ )さん 2022/12/25(日) 19:32:42.18 ID:vQhpwzDM
中韓ハーフさまのおれが賃貸といえどタワマン住んで
てめーらネトウヨはクソボロアパート住んで惨めやなあ
ざこうよw >>626
レス貰える量が減ってきたら言い出すイメージ 文字に優劣なんかないと言う事に気が付かないから馬鹿なんだよな。
使ってる人が不便感じなきゃどうだっていい。
ただ日本の公共の場にハングルなんざ要らんわ >>617
あるよ。
試しに明日韓国領事館に行って兵役の申請してみ?
通るから。 >>617
あるよ。
試しに明日韓国領事館に行って兵役の申請してみ?
通るから。た ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています