濁音表記が存在しないハングルを「優れた文字」と信じて疑わぬ韓国国民 日本人は面食らう「BU」も「PU」も同じ発音 ★3 [10/12] [昆虫図鑑★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本には「韓国通」がかなりいる。言語の部門だけを見ても、「韓流」にドップリと嵌(はま)り込んで、韓国語の簡単なあいさつ言葉を使う人から、ハングルの古い字体まで読みこなす人まで…。が、誰も語らぬことがある。韓国人は清音と濁音の区別が苦手なこと。端的に言えば、韓国人の日常の発音は、すべてが「半濁音」であることだ。
それは「悪いこと」「劣っていること」ではない。発音が原則「半濁音」である言語文化圏で生まれ育てば、耳はそれに順化し、発音もそれに従う。
しかし、「半濁音」である事実を客観的に捉えられないと、「わがハングルは、世界中のあらゆる言語の発音を表記できる」という夜郎自大に陥ってしまう。
誰も語らぬ―と書いたが、それは今日のことであり、私にそう教えてくれた人がいた。昔からの「韓国ウオッチャー」なら誰でも知っている町田貢氏(当時、在ソウル日本大使館書記官)だ。
「日本人会の食堂で言ってごらんなさい。ミス・カンと呼んでも、ミス・ガンと呼んでも、反応は何も変わりませんよ。韓国人の耳には同じ発音として響くのです」
すぐに試してみた。町田氏の言う通りだった。
韓国第2の都市である釜山はハングルで書けば「부산」だが、ローマ字表記は「BUSAN」であったり、「PUSAN」であったりする。
日本人は面食らうが、韓国人にとっては「BU」音も「PU」も同じ発音、つまり「半濁音」なのだ。
「きんさん、ぎんさん」―長寿姉妹の元気さが、日本を明るくした時代を思い出す。しかし、「半濁音」の言語文化圏に生まれ育った人々にとっては、同じ名前にしか、耳に響かない。逆に言えば、だからハングルには「濁音の表記符号」が存在しないのだ。
それでも単語の初声音は清音に近く聞こえるし、後続音は明確な濁音のように聞こえる。
日本で販売されている韓国語入門書の多くは「単語の初声音は清音」と書いているが、「ではBUSANの発音は」と尋ねなければならない。
厳格な外国語教育を受けた韓国人なら、清音と濁音の区別ができるが、それは本当に少数だろう。
英語のF・V音やTH音を正確に書き表せないことは、ハングルも日本の平仮名・片仮名も同じだ。ハングルは「つ」「ざ」「ず」「ぞ」音も表記できない。
しかし、韓国人の大多数は「ハングルはあらゆる発音を表記できる」と信じている。
であればこそ、「いまだに固有の文字を持たない哀れな民族に、優れたハングルを教えて、その民族の文字として採用させよう」という主張が正論≠フごとく登場する。
その典型が、韓国で発行部数2位の「中央日報」(2023年10月5日)に載った「韓国だけで使うにはもったいない ハングル分け合い≠深く考える時期」と題するコラムだ。
その筆者が「国立世界文字博物館館長」とは、もうあきれるほかない。(室谷克実)
https://www.zakzak.co.jp/article/20231012-PCGQIQ4ONFPCZG6VTBY3F6DQ4Y/
【中央日報コラム】韓国だけで使うにはもったいない、「ハングル分け合い」を深く考える時期 [10/5] [昆虫図鑑★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1696490035/
前スレ
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1697083586/ シンプルで分かり易いよな
最短で感情が伝わるから言語文化として優れているな 白人連中は漢字コンプレックスも無いから
好きで漢字タトゥーをよく入れてる
勿論意味は分かってないが漢字が好きで入れてる
中国は嫌いなのに
そして「日本の文字を入れた」と誇らしげに言う GUとかQUとかどうでもいいもんな
ラクに伝達できるんだからいいじゃない
がんばえー 言葉の壁か♀O国人犯罪、不起訴多数の実態 48時間以内の送検、犯行証明の難しさ「通訳人確保は政府が音頭とるべき」 ZAKZAK >「わがハングルは、世界中のあらゆる言語の発音を表記できる」
表記しても混乱するだけそれがハングルだけ民族 紅い水便のシャーって血尿?
最初にした時は頭真っ白になったなー >>3
やはりエスペラントこそ最強というわけだな。 社会調査研究センターは10月1日、インターネット調査方式「dサーベイ」による全国世論調査の結果を発表した。
岸田内閣の支持率は23%で、前回調査(9月3日)の25%から2ポイント減の横ばい。不支持率は前回比1ポイント増の64%だった。岸田文雄首相は9月に内閣改造と自民党役員人事を行ったが、岸田政権に対する期待が「高まった」との回答はわずか4%で、「高まっていない」が79%に上った。
岸田政権が今月中にまとめる経済対策についても「期待する」は15%にとどまり、「期待しない」が68%を占めた。
岸田政権の少子化対策に「期待する」は14%、「期待しない」は70%だった。 だいたい、日本人がハングル(=偉大な文字)と
一人よがりな美称で呼ぶのはオカシイ。
北朝鮮の首領をあの国に倣って「太陽のごとき
偉大な指導者の」と枕詞をならべるようなもの。
諺文、あるいは制定された時の「訓民正音」
でなければ、コリアンアルファベット
略してkA、コリアルでいいだろ? 日本漁民を大虐殺💀した超汚染塵がどの糸目パンストエラハリ面(つら)下げて被害者ぶってんだ?
超汚染塵は日本に対しても二日市保養所の悲劇、竹林ヨーコ、戦後間もない頃の、在日超汚染塵進駐軍の暴力、竹島侵略、日本民間人を44名射殺🔫(遺体回収数)、行方不明者多数、3千名以上を拷問監禁、人質強迫外交・・・。
超汚染塵こそ日本にも牙をむく戦争犯罪国だろ。
超汚染塵の分際で被害者ぶるなよ!
超汚染塵共を殺せ!消し去れ!!殲滅せよ!!!
舌を抜け、皮を剥げ、四肢と胴体を切断せよ 五臓六腑を引きちぎれ🔪
超汚染塵どもが日本の水道水に毒🍄を入れる前にkill all gooks on the earth
神國日本に居座る超汚染塵どもを福一デブリに叩き落とせ
Drop Dead 'Unko'rean
Go to hell ,6cm dicks & Fuckin' Pussies
不逞鮮人よライダイハンを忘れるなRemember LaiDaiHan
http://o.5ch.net/1ymoq.png
ゴキちょん🪳🪳🪳どもにツィクロンBを散布せよ除鮮滅鮮消鮮避鮮殺鮮屠鮮5,000万食糞キムチ総駆除抹殺必須 日本語みたいな欠陥文字と違って
ハングルは汎用性が高い
英語を話せる韓国人が多いのも当然 ジャップは英語が話せない
コリアンは英語が話せる
優劣は明らか 四ツ谷は「ヨスヤ」?「ヨチュヤ」? 駅のハングル表記がバラバラな理由
://www.j-cast.com/2016/11/20283866.html
同じJR東日本でも「요쓰야」「요츠야」「요쯔야」
://www.j-cast.com/assets_c/2016/11/news_20161118175822-thumb-645xauto-98872.jpg
JR東日本の新大久保駅のハングル表記は「신 오쿠보」
://assets.st-note.com/production/uploads/images/15263899/picture_pc_759c02bb2a1a440a90a6d5df3cd2eafe.jpg
「신」(新)と「오쿠보」(大久保)の間にスペースがあって、ローマ字で「Shin-Okubo」と書かれていても、
韓国人は「シノクボ」と読んでしまう >>12
清濁の区別はないけど有気音無気音があるはず
なんとなく濁音とか半濁音みたいに聞こえる場合もある 単語・固有名詞で同音同表記異義語だらけってのは、これ世界的に見ても珍しい欠陥言語と欠陥文字なんじゃないの? >>18
だからバカしかいない国なんだよ。
言葉に感情を込めないと表現できないとなると、文字を読んだだけでは意味が伝わらない。
だから識字率が超絶低い、半島人と話す時に気を付けるのは、同じ言語を使用していても(言葉の意味を理解してないので)九官鳥と話すのと一緒で会話が成立しない。 世界最高の文字なのがハングルなのは世界200ヵ国以上に認められているのに
日本のネトウヨだけが認めないのはなぜなのかな? ハングルなんか使うと
馬鹿になるし
ちん子は世界最小6センチのままになる 語頭の子音を清音としてしか発音できないのと長母音が存在しないのでジュウゴがチュゴになっちゃうんだとか、そういう話? 長音(朝鮮語にもともとあった)表記方が欠落した方はいいのか?
長音という概念すら欠如してしまってるから
コピ ヘンボゴ になる
こーぴー へんぼーごー ならまだワンチャン通じるのに 冬ソナが流行ってた時に主人公の名前が「カン・ジュンサン」で、名前で呼ぶ時は「チュンサン」と呼ぶのが韓国式ですって紹介されてたけど、この記事によると、そもそも多くの韓国人はその違いに気がついてないってこと?
そんなんあり得るんかい >>29
ハングルから長音表記法無くした結果、長音という概念すら失われてしまっているのを観察していると
同じように概念がなくなってるんだろう しかし>>1の言うことが正しいとすると、ビビンバもビビンパも、どっちでもいいって
ことになるのか。一時期「正しくはビビンパ」とかって言ってる人もいたけれど 「優れたいたい病」ですね、お薬出しときますね。
(あっ、・・につける薬は・・・) >>34
馬鹿につけるクスリっていうのを手に入れたんだけれど、ニセモノだったな。
一瓶飲み干したけれど、全然効きやしねえ >>1
>韓国人の大多数は「ハングルはあらゆる発音を表記できる」と信じている。
LとRも区別出来るのかな あまり知られていませんが朝鮮人は世界最優秀民族を自称しています 同音異義語の区別をつけるために、
その言葉の前後に無駄に言葉が必要
って時点で欠陥言語だろ
だから中味がなくて長い文章ばっかになる 日本語は
BUもVUも同じ発音
RUもLUも同じ発音
SUもTHも同じ発音 >>41
そっかー、韓国人には日本人の言うブとヴがおんなじに聞こえちゃってるのかー
その他のヒアリングも、推して知るべしだな [l] ウㇻ、ウㇼ、ウㇽ、ウㇾ、ウㇿ、…
[ɹ] ルㇵ、ルㇶ、ルㇷ、ルㇸ、ルㇹ、…
※英語のr
[r] ルㇻ、ルㇼ、ルㇽ、ルㇾ、ルㇿ、…
※ラテン語系のr
[θ] スㇵ、スㇶ、スㇷ、スㇸ、スㇹ、…
[ð] ズㇵ、ズㇶ、ズㇷ、ズㇸ、ズㇹ、…
[j] ヤ 、ユィ、ユ 、ユェ、ヨ 、…
[ʃ] シㇵ、シㇶ、シㇷ、シㇸ、シㇹ、…
※英語のsh
[w] ワ 、ヰ 、于(ウ)、ヱ 、ヲ 、…
※厳密には[β̞]~[ʋ]
[v] ヷ 、ヸ 、于゙(ヴ)、ヹ 、ヺ 、…
※[w]を基に体系化したヴァ、ヴィ、ヴ 、ヴェ、ヴォ
[f] ワ゚ 、ヰ゚ 、于゚(ウ゚)、ヱ゚ 、ヲ゚ 、…
※[w]と[v]を基に体系化したファ、フィ、フゥ、フェ、フォ
[n] ンㇴ
[ŋ] ンン [ʌ] ア 、カ 、サ 、タ 、ナ 、…
※厳密には[ɐ] 日常会話における脱力した自然な日本語のアと同等 短母音に多く見られる
[ɑ] アァ、カァ、サァ、タァ、ナァ、…
※厳密には[ä]~[ɑ] 演劇や演説等における誇張した不自然な日本語のアと同等 長母音に多く見られる
[ə] アゥ、カゥ、サゥ、タゥ、ナゥ、…
※[ʌ]の弱アクセント版 ゾンビの出す脱力したウ
[ɒ] アォ、カォ、サォ、タォ、ナォ、…
※厳密には[ɒ̈]~[ɒ]
[a] n/a
※英語では基本的に用いられない [æ]アェや日本語のアで代用可
[æ] アェ、カェ、サェ、タェ、ナェ、…
※ゾンビの出す脱力したエ
[ɪ] イ 、キ 、シ 、チ 、ニ 、…
※日常会話における脱力した自然な日本語のイと同等 短母音に多く見られる
[i] イィ、キィ、シィ、チィ、ニィ、…
※演劇や演説等における誇張した不自然な日本語のイと同等 長母音に多く見られる
[o] オ 、コ 、ソ 、ト 、ノ 、…
※厳密には[o̟]~[ɵ̠] 日常会話における脱力した自然な日本語のオと同等 短母音に多く見られる
[ɔ] オォ、コォ、ソォ、トォ、ノォ、…
※厳密には[o̞]~[ɔ̝] 演劇や演説等における誇張した不自然な日本語のオと同等 長母音に多く見られる 日本語ほど非常識な言語はないよなw
ひらがなカタカナ、音読み訓読み、その他様々な外来語読み、最低でも四言語以上を一般人に習得させるとか狂気の沙汰だろw 漢字を廃止してハングルだけにして生じる問題は同音異義ではないよ、
音(読み)には意味がない表意文字(漢字)の音を文字化したハングルで言語を表現すると、
単語・熟語の意味(事象・概念との関係)が曖昧になり共通認識ができなくなる。
名称を区別するだけでいい日常語では問題ないが
多くの人が共通認識できるような複雑な事象・概念を表す用語を作れない・使えなくなるんだよ。
実際に韓国人は薬の効能など少し専門的な用語の意味を全く理解できない者が多く、
高度な専門分野は漢字語や英語で勉強している。
漢字を捨てて愚民のために作られた文字だけを使ったら
愚民化することになったから笑える >>41
自画自賛か馬鹿にされてんの
ニホンゴモーじゃないんだよ 漢民族と韓民族の区別がつけられないハングル
漢民族の成果は自分の成果だと誤解して精神崩壊 前スレにも書いた話だけれども(て言うか5ちゃんで何度か書いたことが
あるネタだけれど)、ある日、韓国の関連会社から来た日本語メールで
「薬接合」という謎の言葉が書かれていた。
うちは金属の接合はやっているけれど、それに薬品は使わない。そして他の
文脈はなにか、不具合が起きているような感じになっている。
そこでまず「薬」という漢字をハングルでどう書くか調べて、次に出てきた
その文字の意味を調べると「弱い」という意味もあることが分かった。
「接合が弱い」これなら他の文脈とも意味が通じる。
「弱」と「薬」がおんなじ文字なんですねハングルって 手旗信号みたいな文字だろ?
日本語も特殊なんだろうけど、平仮名片仮名の同じ音を文章の中で二種の文字で書き分けるなんて頭が良くなる文字だと思う、感性も豊かになると思う、漢字も同じで、同じ文字を書き分けるのも頭良くなるわな、日本の文字のお陰で治安の良さもあるのかなとか思うね。 手旗信号みたいな文字だろ?
日本語も特殊なんだろうけど、平仮名片仮名の同じ音を文章の中で二種の文字で書き分けるなんて頭が良くなる文字だと思う、感性も豊かになると思う、漢字も同じで、同じ文字を書き分けるのも頭良くなるわな、日本の文字のお陰で治安の良さもあるのかなとか思うね。 手旗信号みたいな文字だろ?
日本語も特殊なんだろうけど、平仮名片仮名の同じ音を文章の中で二種の文字で書き分けるなんて頭が良くなる文字だと思う、感性も豊かになると思う、漢字も同じで、同じ文字を書き分けるのも頭良くなるわな、日本の文字のお陰で治安の良さもあるのかなとか思うね。 >>46
元々朝鮮半島に「漢字+ハングル表記」は無かったよ。
漢文は漢字だけ、ハングルはハングルだけで表記してた。
漢字+ハングル表記は日本人が日本語ベースに作った。
だから漢字捨ててハングルのみ表記は必然なのさw 日本語を勉強する韓国人は多いけど韓国語を勉強する日本人は限りなく少ないのが現実
韓国語とか恥ずかしいし需要ないからね は行に濁点がついてば行、半濁点がついてぱ行っていうのは
日本人なら当たり前過ぎて違和感はないが、欧米人にとっては
HとBとPに何の関連があるの?ってことでめちゃ違和感あるらしい。
学生時代に留学生から聞いてへえって思ったな。 は行に濁点がついてば行、半濁点がついてぱ行っていうのは
日本人なら当たり前過ぎて違和感はないが、欧米人にとっては
HとBとPに何の関連があるの?ってことでめちゃ違和感あるんだと。
学生時代に留学生から聞いてへえって思った話。 ビビンバがピビンパとかゴチャゴチャだもんなあ(´・ω・`)どうでもいいんだろ発音なんて 韓国、犯罪の発生率が世界トップクラス
http://katasumisokuhou.blog.jp/archives/14566626.html
http://www.zakzak.co.jp/soc/news/170912/soc1709120011-n1.html
詐欺は日本の16倍
偽造は日本の21倍
横領は日本の80倍
汚職は日本の118倍
背任は日本の432倍
そりゃあ これだからなw
韓国を脱出したい。来世は他の国に生まれたいというのが分かる
在日もぜったいに韓国に帰らないw 韓国を去った国民、5年間で1万7千人
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1696983044/
移住先を見ると、米国が8458人、カナダが3552人、オーストラリアが1415人
日本が1150人、ニュージーランドが722人など
激しい生存競争に追い込まれ、未来に対する不安があり、
個人の多様性も発現しにくい韓国社会の限界も反映されているだけに、
国内での良質な雇用創出と人材の海外流出防止に向けて、
国として考え対策を取ることも必要だ」と語った。 >>56
発音的にはパ行が清音(無声音p)で対応する濁音(有声音b)がバ行で、ハ行が無関係。
ハ行は行内でも特殊でハヒフヘホのうちフだけ子音が違う(フの発音はhuではなくfu)。 漢字を復活させればいいと思うんだけど、漢字+ハングルは日帝残滓だからダメだね。 これもうやらないのかな?
■世界文字オリンピック
韓国の国際神学大学院大学が主催して、ハングル学会などが後援する文字のオリンピック。
第一回大会でハングルが1位となり、世界最高の文字と認められた。
しかし、「韓国で開催される」「ハングル学会が後援する」「変化の少ない文字を数年間隔で比較する」など、明らかに合理性に欠けた出来レースだと思われる点が多々存在する。
第2回世界文字オリンピックは2012年3月に韓国の釜山で開催予定。
また2013年には「ハングルの優秀性」をアピールするハングル博物館がソウルに開館予定である。 >>56
>HとBとPに何の関連があるの?ってことでめちゃ違和感あるらしい。
関係あるよ
言語学的にいえば日本語の清音(濁点なし)と濁音(濁点あり)は基本的に無声音と有声音の対応関係にあるんだ
だから例えばガ行(軟口蓋のg)の無声音はカ行(軟口蓋のk)でカ行(軟口蓋のk)の有声音はガ行(軟口蓋のg)みたいになってる
ただ件のバ行とパ行とハ行は例外というか少し変則的になってるよ
というのもこの場合バ行(両唇のb)の無声音がパ行(両唇のp)でパ行(両唇のp)の有声音がバ行(両唇のb)だから
こうなってる背景にあるのはハ行の発音の変化だとされてる
音価推定によると飛鳥奈良時代の頃までハ行の発音はpだったらしいんだ
つまり当時はバ行(両唇のb)の無声音がハ行(両唇のp)でハ行(両唇のp)の有声音がバ行(両唇のb)みたいに他と同じ対応関係になってた
ところが平安時代の頃にはハ行の発音が両唇破裂のpから両唇摩擦のɸ(fみたいな発音)に近くなって鎌倉時代の頃には声門摩擦のhに近くなってしまった
(言語学的にはこれを唇音退化という)
だからハ行とバ行の対応関係が崩れてしまったその代わりにパ行(両唇のp)が新たに「半」濁音として用意されたんだ
清音と濁音で対応関係が成り立ってた1500年近く昔のハ行とバ行(両唇破裂の無声音pと有声音b)
それを半濁音と濁音で対応関係が成り立つ今のパ行とバ行(両唇破裂の無声音pと有声音b)に置き換えて元対応関係だった清音のハ行(声門摩擦化した無声音h)を外した状態
とこういう感じだね 韓国海軍は済州島の周辺に近づいた漁船を300隻以上拿捕し、3000人以上が抑留され、罪無き漁師達が射殺された。 これは紛れもなく韓国による侵略行為です。
日本漁民を大虐殺した超汚染塵がどの糸目パンストエラハリ面(つら)を下げて被害者ぶってんだ?
超汚染塵は日本に対しても、二日市保養所の悲劇、竹林はるか遠く、戦後間もない頃の「朝鮮進駐軍」による悪逆非道の数々、土地の不法占拠、竹島への侵略、日本民間人を射殺(44名の遺体が回収された)、行方不明者多数、3千名以上を拷問監禁、人質を取り脅迫外交、統一教会による霊感商法。
朝鮮人こそ、日本をはじめとした世界中に牙をむく犯罪国家だろ。
超汚染塵どもが日本の水道水に毒を入れる前にkill all gooks on the earth
単一民族国家である日本に居座る超汚染塵どもを日本海に叩き込め!
Drop Dead 'Unko'rean
Go to hell ,6cm dicks
不逞鮮人よライダイハンを忘れるなRemember LaiDaiHan
http://o.5ch.net/1ymoq.png friend: 프렌드(プレンドゥ)
flower: 플라워(プラウォ)
Finland: 핀란드(ピンランドゥ)
Fiji: 피지(ピジ)
physics: 피짘스(ピジクス)
philosophy: 필라서피(ピラソピ)
釜山:부산(ブサン)だがPusanと英語表記
韓国人の耳は、extraordinaryだな。 防水と吸水が同じ文字だから
防水材と吸水材を間違えて
KTXの枕木を全とっかえしたんだっけか?
非常に優れた文字ですなwww >>40
全部がカタカナでも、日本語のような文節や語句の区切り、という規則があればまだ何とかなったのかもしれない
朝鮮文字にはそれすらないから、本当にただの発音記号、しかも実際には対応してない発音がある上に、抑揚までは記載できないので欠陥記号なんです >>68
発音発生するときの口の形から違うのに、何でその発音になるのか全く分からんよな
あいつらの運動性言語野は一体どうなってんのかと >>63
漢字を教えられる世代はもういない。
日本に頭を下げる腹芸のできるやつもいない。
だから無理でしょう。 >>69
意味が正反対の
「防火」と「放火」も
同じ綴りだそうだ 韓国人の英語が聞き取れないとアメリカで揶揄されるのはこういうことか >>64
第二回って他国に金メダル取られたんだっけ? ようするにテヨンは
うまれながらにして聴機能に障害があるって事? >>80
サク
サクサク作れるからサク
「こんなのに殺されたら死にきれねーな」 >>19
日本語が充実してるから他言語を使う必要がないだけ 自分は優れているはずなのにという思い込みは自分を苦しめるだけだがね 同音異義語が大量にある言語
と
アルファベットの様にスペル違いすらない表音文字だけの文字体系
との組合せ(笑) 日本人からすると
朝鮮語は頭脳優秀な奴がしゃべっても
おおむね知能障害がしゃべっているように聞こえる 何の根拠もないことは馬鹿でも分かるだろ?
韓国人は馬鹿以下なんだよ
原生生物とかミジンコとか 韓国のモノは
あのチョン文字も服装も、
キムチを初め汚らしい料理も
無論、統一教会も、
全て嫌いだ! >>33
なんでいると思ってなかったかどうかは俺も参戦する! >>955
でもそういう日に限って上がってもすぐ忘れる事を理解せずに
減ってはいるし それか料金を100円かな
フィルミーノさんどうしてしまったんやぞ
https://i.imgur.com/tyGeRUy.jpg >>294
あれプラテンしてた
これが出るだろうな 投げやりな感じなのたった一晩で廃棄するって報告されたってことか。
下手すれば仕事があったんかな >>835
これはすでにバスの燃料も燃えにくくするためになりふり構わなくなったね >>78
25試合10違って現実に女だけでもやってる >>872
医者かかって、だいたいコロナ陽性判定→チームドクターの判断は無理
ネイは4回転しか見所ない人は見た」とかいって、だいたい娯楽作品やなくて >>191
屁が出まくるダイエット法取り入れてる人もいるのか
たぶん
性的に1回だけとか言っ15時間になるね
だけどもう送信してるだけで針穴コントロールではないんだねえ
酷いのは勝手に入った感はある メール送信する旨の画面が表示される場合は、
マジで距離感が違うんだって中々だな なるんじゃねえかよ
ヨツツベデコスケターしょまたん?
この文章だけで金も持ってかれてくうちに近所の空港自体を好きになってるんだろね インバウンド なぜ韓国は東南アジアから人気がないのか?
https://www.youtube.com/watch?v=1ItPhYlS6cg
東南アシア観光客が韓国を捨て日本へ
韓国は一度行けば充分。日本は何度も行きたい
韓国に行くのなら日本の新大久保で事足りるw
72 自分:名無しさん[sage] 投稿日:2023/10/14(土) 06:24:57.88 ID:8zFxW [2/2]
だいたいパヨクが韓国に行かないからなw
魅力も名所もないから 言語的に
他の言語にはあるけど
その言語では使わない発音
ってのがあるのは仕方ない
日本語でいえば
Rの発音はなく、
Thの発音もない
とかある
で、
言語に含まれる発音記号をコード化したのが表音文字なので
言語に含まれない音はコードに乗らないので表現出来ない
濁音がない韓国語をコード化したハングルが
韓国語に含まれない音を表現できない欠陥があるのは仕方ない >>113
韓国ドラマみて憧れていくと
大した名勝史跡があるわけでもなく
テーマパーク的なものもロッテワールドがトップ
ドラマの聖地はあるが近所にスラム
食べ物は基本
唐辛子、ごま油、コチジャン
の甘辛の似た味で幅がなく
格安ツアーで行けば
何度も土産物屋に連れ込まれて
その度に朝鮮人参等をボッタクリ価格で買わされ
個人旅行で行けば
タクシーやレストランでボッタクリ
更には何もかも日本よりも割高
まぁ大半の人はリピートはしないでしょう >>114
>日本語でいえばRの発音はなく
ではなく、日本語(のラリルレロ)は
RとLの区別がない、というか
むしろ、Rに近い。だからローマ字では
ラ行はRで表す。「裏(URA)」なんか
もろRだな。
追加すれば、破裂音Vもない。
バカ!と力を込めて叫ぶとVに近くなるが
(ヴァカ) きとうせんしかんたむ
ほわいとぺーす
しゃあ・あすなぷる
なの? >>116
日本語のラ行の発音はLでしょ
巻き舌のRの発音では無いよ 言葉は発音だけの問題じゃないからややこしい。英語から日本語にする場合、
テレホンを電話と訳した先人は偉いと思う。今なら「離音」か「遠方音器」にしてしまか
そのまま「テレホン」だと思う。だから英語から直に韓国語は無理だと思う。 せっかくコーヒー買うの目的に観光来日してセブンのレジでコピ頼んでレジの店員にコピー機はあちらですって言われてなんかまくしたてるらしい >>116
語弊がある
rに近いっていうか、正確にはスペイン語ポルトガル語のr[ɾ]に近いってだけ
英語のr[ɹ]とは違うし当然lとも違う、けど両方に似てる
日本語のrは[ɺ]から[ɾ]の間、つまり少しl寄りの発音になったスペイン語ポルトガル語のr
だから正真正銘、本当にrとlの間の発音 自国言語の押し売りするほど、肌感覚で滅びをチョンチョンに感じ取っているニダ! するってえと、なにかい?
レイン(ピ)はレイン(ビ)かも知れないと、お前さんはそういうのかい? >>126
(=^・^=) でもその方が幸せかもしれませんよ。
pee(おしっこ)と認識されることにはならないでしょうから。 >>118
影響ないのはエルメスぐらいかな
ヒクサムなんてのがあったらムチャクチャ弱そう・・・ >>119
だよねぇ
ラ行にR振っちゃったのは失敗と思う
たろう
さんが
たぅるぉぅ
みたいに呼ばれてるとか聞いていつもモヤる 国民の8割が誇りに思っているのに…韓国国民の間で“ハングル”のスペルミスが問題視、一体何が? 2023年10月16日 10時19分サーチコリアニュース ライブドアニュース
news.livedoor.com/article/detail/25174800/
就職プラットフォームのジョブコリアが、韓国国内企業の人事担当者482人を対象に実施したアンケートでは、回答者の89.6%が「ハングルのスペルが間違った入社志願書を見たことがある」と明らかにしたという。
ハングルは音韻論的性質のため、読むよりも書く方が難しい。読むときと書くときとで、表記が同じ語彙、異なる語彙があるからだ。 >>131
忘れられがちだが英語みたいな反り舌のrがむしろ異端なんだよ
世界的に見ればrはスペイン語みたいな弾き音やドイツ語みたいな震え音のほうが圧倒的に多い
日本語を音写した当時の価値観からすればr=弾き音が最もポピュラーだったから日本語のら行はrで記録されたのは妥当
その後で英語が覇権を握ったから結果論で世界的な発音の認識が乖離したんだよ >>133
その英語の発音のRとLなら
日本語のラ行はLに近い、
って話なんだけど・・・ 日本語のローマ字表記化はポルトガル宣教師によって編纂された日葡辞書が始まりで慣習的にそれに倣ってきたからラ行音にRを使用している
現代のラ行音は英語基準ではLに近いかもしれないが完全にL化しておらずポルトガル語等多数の印欧語基準では今でもRに近い
以上の観点からローマ字表記は合理性の面からも費用対効果の面からも現状維持が望ましいものと判断されている >>43-44
オレみたいな英語できない人間には最初はこんなふうに英語の発音を教えてほしかった
そこそこでいいからIPAをちゃんとしたカタカナに置き換えられたらいいなー、とか昔思ってた 韓国人は世界最高民族!ハングルも最も優れた文字!
これ本気で言ってるのが凄い 同音異義語があるのに
表音のみの文字体系との組み合わせは欠陥2しかならない 仕方ない
韓国人は大韓ミンジュクが世界で最も優秀なミンジュクだと教育されてそれを疑わない
ハングルに欠陥があるなんて思いもしない 同音異義語が多数存在する言語
+
表音文字のみの文字体系
これですでに欠陥 こんな文字使ってたら普通に
馬鹿になるやろw
民族総痴呆化w 公用語も英語にして漢字もハングルも捨てればよかったのにね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています