【ハングル】 読める。でも意味が…韓国で懸念される「実質的非識字者」 [10/17] [仮面ウニダー★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
https://afpbb.ismcdn.jp/mwimgs/9/6/810mw/img_967eac4f132cbef5d37898ce7fa7b94b91793.jpg 【10月17日 KOREA WAVE】韓国の非識字率は世界最低水準とされる一方で、写真と動画に慣れ、 文章を読んでも理解できない「実質的非識字者」が増えていることが懸念されている。 最近問題になっているのは若い世代の識字力だ。最近の研究によると、韓国の成人の識字力は若いほど高い。 教育省と国家生涯教育振興院が2021年に発表した「第3次成人識字能力調査」によると、識字力は年齢が高いほど、 また学歴と世帯所得が低いほど低くなっていた。 高齢層は戦争や貧困で教育を受けられなかった人が少なくないためと推定される。 一方で、「中学生以下」の識字力と判定される18〜29歳の比率は2014年の12.9%から2020年4.7%に減少した。 ただ、青少年の「批判的読み取り」能力は非常に低いこともわかっている。 2018年の経済協力開発機構(OECD)の国際学業成就度評価(PISA)報告書によると、 韓国の学生は事実と意見を識別する能力が最下位だった。二つの識別率は25.6%でOECD平均の47%を大きく下回った。 韓国の学生はフィッシングメールを識別する力でも最下位に近かった。 漢陽(ハニャン)大学国語教育科のチョ・ビョンヨン教授は著書「読んだという錯覚」の中で 「合理的根拠と論理がない偏向した文を読む時に重要なのは、 文章が持つ偏向性を分析しようとする読者の態度だ」と指摘している。 2023年10月17日 11:00 発信地:韓国 https://www.afpbb.com/articles/-/3486534 >>349 「漢字は韓字」と言ってるんだから、漢字併用やめなきゃよかったのにな。 >>351 「完全且つ最終的に解決という文言で暫定的に解決させるのは、外交の世界では良くある事とか 「完全と言うのは特定の指定された範囲を指すのは、外交上では当たり前の事」と言ってるのが居たぞw >>340 分かち書きで何とかならんのかと試したけど、何ともならなかった。 やはり母国語がハングルで意思疎通って、難しいのではないかな。 だから思考が自分の脳内に留まって、「ウリの言うことは正しいのに、何故に世界はウリの言うことを認めてくれないのか!?」になっちゃうのでは。 約束した内容を理解できないか 理解していても平気で反故にする どうしょうもない民族 私は「対話は話し手の表現力と聞き手の理解力の和が一定の閾値を超えないと成立しない」と考えています。 極端に言えば「馬鹿にも分かるように説明しろ」「馬鹿の言うことでも必要なことを汲み取れ」ですね。 ただハングルの場合にはこれが成り立つのか疑問に思っています。 話し手の表現力が高くても、聞き手の理解力が高くても、伝送経路に問題があれば正しく伝わらない。 4k放送では見えるものが、モノクロ時代のテレビ放送では見えない。 そんなことが韓国では起きているのではないかと思っています。 自分の伝えたいことが文字の問題で正しく伝わらない。そりゃストレスが溜まるでしょうよ。 ただそれは韓国自身が解決すべき問題だと思ってます。 素直に漢字を復活させるか、中国語か英語を公用語にすればいいんじゃね? と他人事なので温かく見守っています。 私は「対話は話し手の表現力と聞き手の理解力の和が一定の閾値を超えないと成立しない」と考えています。 極端に言えば「馬鹿にも分かるように説明しろ」「馬鹿の言うことでも必要なことを汲み取れ」ですね。 ただハングルの場合にはこれが成り立つのか疑問に思っています。 話し手の表現力が高くても、聞き手の理解力が高くても、伝送経路に問題があれば正しく伝わらない。 4k放送では見えるものが、モノクロ時代のテレビ放送では見えない。 そんなことが韓国では起きているのではないかと思っています。 自分の伝えたいことが文字の問題で正しく伝わらない。そりゃストレスが溜まるでしょうよ。 ただそれは韓国自身が解決すべき問題だと思ってます。 素直に漢字を復活させるか、中国語か英語を公用語にすればいいんじゃね? と他人事なので温かく見守っています。 北がハングルオンリーだから、漢字を使う奴 は事大主義者だって言われるのが厭だった だけだろ。漢字を否定するのは欧米人に とっちゃラテン語を否定するようなもの。 漢字を抜いちゃったから通じないことが多々 改悪したバカな韓国人 >>357 >素直に漢字を復活させるか、中国語か英語を公用語にすればいいんじゃね? と他人事なので温かく見守っています。 そうなんですが無理ですね。朝鮮人は決断が出来ませんから。 英語を習得した連中は、韓国内に留まらず海外に行ってしまう。宗主国たるアメリカに行く方が上に行けるから朝鮮人はそうする。 漢字の復活は無理、教えられる人員も居ないし、苦労の割に朝鮮人がホルホル出来る要素がないからやらない。 中国の属国に戻して中国語の教育を行うのが一番ありそうな方法でしょう。 >>360 ハングルでしか教えられない教師たちが猛反発してますw >>1 つまり ちょんこは馬鹿だと言うこと その上 世界最小ちん子6センチ 漢字を学んだら絶望するちょんこ 朝鮮とは朝貢が少ないと言う意味 大清国属旗 なんて読めるようになったら 絶望しかない ローマ字のアルファベットを記号に置き換えただけの愚民文字なせいか日本人の俺でも読める >>356 和じゃなくて積かもしれん 1(100%)に近付ける事は理論上可能、というだけで、話す方も聞く方もどっちの知性も完璧じゃない ハングルが発音できない そんな馬鹿は流石にいないと言うこと で 意味はわからない クズちょんこ >>345 いや、こいつら(朝鮮人)は時系列って概念も理解出来ないから チョッパリは知らない漢字読めないニダロ? ハングルなら読めない文字などないニダ! つまりハングルのが優秀すなわちウリナラのが優秀! ウェー♪ 漢字復活は無理だと思うよ。教育に対する初期投資が大変すぎるし、復活にはハングル教育しか受けてない世代が反発するだろ。 1.漢字を廃止したここ半世紀ほどが間違いであったことを認める 2.漢字併記をしている日本の方が文化的に優秀で正しかったことを認める 3.漢字を読めない世代(いま時点で社会で支配的)が漢字教育を受けた若い世代よりも能力的に劣っていると認める どれも韓国人には無理だよなあw >>370 優劣や正しさに拘泥するのって、「韓国人みたいだな」と思ってしまう。 日本と比較する必要も、劣っていることを認める必要もない。 単に「韓国の未来のためには何をすべきか」を考えて、実行すれば良いだけ。 何故か韓国人にはそれが出来ないみたいだけど。 >>371 日本人のロジックと韓国人のロジックは違うからね どちらが正しいか、どっちが上か下か、を争って、間違いを認めたら見下される となったら、 「どうやって自分の間違いを認めないか」という方向にしか思考が向かわないから 改善と名のつくものは、基本的に絶対に進まないんだが 日本を含む世界の国々でも、これは頻繁に起こるかなり根の深い問題なのだが 韓国におけるこの問題は、他の国とは全く違うレベルで非常に致命的に強固だからw >>346 嫌味でも何でもなく在日の皆さんの出番だと思うわ ハングルて平仮名みたく読めればそのまま言葉になるんでないのか >>374 漢字文化圏の単語は、そのままだと同音異義語が多すぎるんだ。 それをハングルで表記すると、表記が全くおなじになって区別できない。 英語圏のように最初から表音文字で文明を発達させてきた国では、同音異義語が発生しないように単語を作っていくからそういう問題は起こらない。 ハングルが欠陥言語というわけではないのだ。 言語において使用する単語が、漢字熟語由来の単語を多用しているのに漢字を捨ててしまったのが失敗なのだ。 >>372 行き着いた先は 「ウリの言動は常に正しいニダ♪」 で、相手を威嚇するだけ >>375 日本人なら、たとえひらがなオンリーの読みにくい事この上ない長文を読まされたとしても、逐次脳内で漢字に置き換えて意味を把握していく事ができる。 が、韓国人の場合はそれが出来ず、脳内でも意味不明な文言が踊りまくるだけで意味や概念を正確に把握できないカオス状態になる。 なので複雑で高度な思考は不可能。 言葉による思考が機能不全になるので動物のような感情や本能任せの思考が表に出てくるのだろう。 進学率高いし、国別の学力ランキングでも上位だよね。 でもなんか違うんだよな。言語の問題が根本にあるんだろう。 史記は詐欺 を googleで 韓国語翻訳すると 사기 는 사기 sagi neun sagi となる。 ということは、 사기 는 사기 を日本語に翻訳すると 史記は史記 史記は詐欺 詐欺は史記 詐欺は詐欺 の四通り考えられるわけだが これ、どうすんのよ? 史記は詐欺 を googleで 韓国語翻訳すると 사기 는 사기 sagi neun sagi となる。 ということは、 사기 는 사기 を日本語に翻訳すると 史記は史記 史記は詐欺 詐欺は史記 詐欺は詐欺 の四通り考えられるわけだが これ、どうすんのよ? 史記は詐欺 を googleで 韓国語翻訳すると 사기 는 사기 sagi neun sagi となる。 ということは、 사기 는 사기 を日本語に翻訳すると 史記は史記 史記は詐欺 詐欺は史記 詐欺は詐欺 の四通り考えられるわけだが これ、どうすんのよ? 史記は詐欺 を googleで 韓国語翻訳すると 사기 는 사기 sagi neun sagi となる。 ということは、 사기 는 사기 を日本語に翻訳すると 史記は史記 史記は詐欺 詐欺は史記 詐欺は詐欺 の四通り考えられるわけだが これ、どうすんのよ? 漢字が読めるようになっても 悲惨な歴史を思い知らされるだけ 知らない方が朝鮮人は幸せなのだ 学のない民族に日本人がハングルを復活させ手直しして普及させ、学校を作り識字率を上げてきたことが現在、更なる愚民化に繋がってるとか面白いね 日本人もまさか朝鮮人が漢字を捨てるとは思わなかったんだろうけど、甘やかしてダメにする優しい虐待のようでほっこりするね 漢字といえば繁体字圏の人は簡体字と日本の漢字どっちのほうが読みやすいんだろう >>16 日本時代が良かった言った年寄りが殴り殺されるのが韓国 意味がわからないなら読めたことにはならんだろうが。 >>387 >意味がわからないなら読めたことにはならんだろうが。 それでも文盲では無いということになるので文盲率が低くホルホル出来るわけ。 機能的文盲が増えてろくでもない状況なんだけど、朝鮮人はそれでいい。 旧ドラクエの復活の呪文読んでるような感覚なのかな。 >>388 文盲率すら怪しいのでは? 「翻訳アプリに読ませてるニダ♪」 かもしれんし 意味は全て💩で通じる国 全ては💩で始まり💩で終わるニダ 漢字やめて同音語で困ったら言葉が変化していく気がするがどうなんかな 例えばハシの橋、箸、端が同じならブリッジやチョップスティックと呼ぶようになるとか >>393 そんな知能無いから、機能性文盲が偉い事になってるのでは? >>393 韓国で漢字が廃止されてから50年ぐらい経つのでしたっけ? 同音語を区別できるように単語の言い換えが進むのが自然だとは思いますが、どうなるのでしょうね。 壮大な実験を楽しみに眺めてます。 ただ強力に教育しないと、同じものを指す単語が乱立しそうだとは思います。 法律は変えづらいですし、日常用語と法律用語の乖離が激しくなるのかもしれません。 ちちんぷいぷいあぶだかだぶら ひらけごま ハングルとはこう言う言葉 理解できるちょんこはいない 漢字由来の単語が多い朝鮮語は漢字を使用することによって意味の確定がし易くなる だから、今のハングル一辺倒では単語の意味把握力が弱まり文章理解力が落ちる 悲しい言語である 漢字は日帝に無理矢理教えられたのが嫌で止めたんだよね ノージャパンだね >>396 呉善花(’56年生まれ)が、小学校の時 漢字が廃止され、「これからは分かりやすい言葉で 文を書きましょう」と習ったと、どこかで読んだ。 >>1 >【ハングル】 読める。でも意味が…韓国で懸念される「実質的非識字者」 今までアホアホ民族用に作られたアホアホ文字だと思ってた。 しかしアホアホ文字がアホアホ民族を作っていたのだな。 >>401 >漢字由来の単語が多い朝鮮語は漢字を使用することによって意味の確定がし易くなる >だから、今のハングル一辺倒では単語の意味把握力が弱まり文章理解力が落ちる >悲しい言語である 日本語と同様、 韓国語は辞書の見出し語の6-7割が漢字由来。 それで漢字やめたらどうなるか。 しかしニュース見てると漢字を補助的に使ってる。 たい(對)ちゅうはんどうたいきせい みたいなかんじ。 実際の文字数はひらがなの半分程度だとしてもやはり間延び感は否めない。 た(對)ちゅはどたきせ 中国、日本、朝鮮、ベトナムは漢字文化圏です。 表意文字の漢字は、同音異語が多くあります。 発音は中国では、四声がありますが、 日本でも、橋、端、箸、の同音異語がありますが、 中国では、「好」は一度下がって上がる、三声もある。 漢字は学習が大変。との理由でハングルの、表音カナばかりに決めた韓国。 日本で、ヒラガナばかりで本も、新聞も全て書いたら、どう成りますか? >>385 >漢字といえば繁体字圏の人は簡体字と日本の漢字どっちのほうが読みやすいんだろう そりゃ日本語の漢字の方だろう。 🇹🇼豐 歸 🇯🇵豊 帰 🇨🇳丰 归 日本語の漢字は略してるといっても基本的な部首の構成や形状は残している。 簡体字は原形を留めず記号化されているものが多い。 もっと言えば日本語漢字から相当パクってる。 tp://jgrammar.life.coocan.jp/ja/tools/ksimple.htm >>113 >ひらがな知ってますみたいなものだろ チョーセンが逝ってるのは、 ウリひらがな再考!市場最高の門司! >>175 >ジャップはジャップしか使わないジャップランド語やって喜んどけ >その結果が世界から取り残されたガラパゴス化ジャップランドだろ >韓国は英語の使用率高いから世界でうまく商売やれてる >ジャップはジャップだけで完結して茹で上がっていくんだな チョーセンランドは英語を公用語にすんのか? 今でも漢字読めず過去から切り離されてんのに、 更に歴史が分断されてしまうじゃんw あ、過去の黒歴史が全て明らかになるけど そっちの方がむしろ問題か。 >>181 >韓国は半端に漢字を廃止したから、同音異義語がさけられない >北朝鮮はやたら単語を長くして同音異義語を減らす方向に進化してるとか 方向性は違えども、 南北共に劣化して行くんだから救いようが無いわw >>404 アホ用に作った文字でますますアホになってるだけ >>407 台湾、香港って字がわからない時はどうしてるんだろ 日本だとひらがななカタカナでその場しのぎするけど >>413 同じ発音のもっと簡単な漢字で「当て字」をする。 学がなかった豊臣秀吉の書簡は、当て字だらけだ。 教養の有無がそれでわかる。 >>411 > 方向性は違えども、 > 南北共に劣化して行くんだから救いようが無いわw ドイツ語なんかのように、基本となる単語を組み合わせることで造語をする という方向に向かうなら北の方法の方が遥かにマトモだろう ・・・連中のすることだけに、斜め上に進んでいるかもしれんがw 問題は造語の材料となる朝鮮語の固有語がどれだけあるか (ないなら歴史的資料から発掘できるか)なのだが 普通なら固有語で呼ばれるようなものの相当部分が中国語で置き換わっているという 他ではなかなか見れないレベルの度し難い文化属国仕様の言語だし、 日帝以前の朝鮮語を掘り返すためのハングルの資料も少ないと来ているからなあ ハングル一本やりにハンドルを切る決定をした連中は当時のインテリだろ? それなら日本語は普通に読み書きできたはずだよな。そんな彼らが漢字廃止はヤバいって感じなかったのが不思議。 >>417 日本でも明治時代に「ローマ字論」というものがありました。 日本語の表記に使用する文字をローマ字(ラテン文字)にすべきだという主張だそうです。 通らなくて良かったです。 >>417 当時の支配層も日本の世話になっておきながら、日本憎しの感情しかないから >>418 あの時代は都市部以外の庶民だと識字率が低かったからな。特に農村。 効率重視で手っ取り早く識字率を上げるのに近道だと思った有識者もそれなりにいただろう。 その後の初等教育の普及で、そこまでしなくても漢字かな交じりでも十分識字率を上げられることが証明されて 日本語の豊かさが損なわれずに済んだけど。 日本のパンは「ポルトガル語のPao」(語源はラテン語)からきたと言われています。 日本語 パン 英語 ブレッド 中国語 ミェン・パオ 台湾語 パン(日本統治時代の日本語の「パン」) 韓国語 ッパ(ッパン)日本からのパンだが欠陥でパンの発音できない キムチにしても日本が間違ってるのではなくおかしな発音がハングルの特徴 >>144 世宗の言うとおり 愚民には漢字が難しすぎて読めない 愚民が読めるように作ったのがハングル まあハングルが作られた当時でも普及せず廃れてるし、ハングルのみでは使い物にならなかったんだろうな >>421 > あの時代は都市部以外の庶民だと識字率が低かったからな。特に農村。 いうても世界で見ると日本以上の識字率の国なんてなかったんだがなあw 詩を作り、絵を嗜むなんて、日本以外では一部のエリート教養人のすることで 紙と筆があれば貧しい農民でも出来る趣味じゃないからね。普通の国じゃ それにしても韓国人に生まれなくて良かったと思う。 漢字語圏なのに漢字を捨てた。 なので自分の思考を正しく言語化できない。 頑張って言語化しても文章にすると伝わらない。 他人の文章も理解できない。 「韓国に対する愛はないのか!!」とか「論理的に語るな。我々が傷つく」と言いたくなるわけだよ。 自分の思考を正しく伝えることができないから、一方的に喚き散らすしかない。 付き合っていられない。 カタカナだけで生活できないわ。パとバの発音も区別できないし言語としては底辺、それに伴い知能も低くなった。そんなのが日本にたくさん来てるのが恐ろしい 漢字を復活させれば良いのに。 漢字は瞬間的に単語の意味が分かるから、内容理解に脳のリソースを割けるようになる >>421 明治維新前から日本語は、漢字かな混じりでしたよ? 分かりにくくてもかなだけでも当然通じますし 漢字のみって漢文でしょ 中国語じゃん >>430 最低限の漢字を覚えるリソースがないんですけど? これ日本でもおなじ問題が起きてる 文字は読めても文意を読み取れないやつが増えてる >>437 喜捨の汽車が貴舎で騎射した…だったら怖い。 >>437 もう、ひとつ、きしゃ(や)を追加して きしゃの きしゃは きしゃで きしゃで きしや? というのもある。 最後の きしゃで きしや は、「帰社出来しや?」 >>437 貴社の記者が汽車で帰社した もう何がなんだか >>432 その人が言ってるのは明治以前の話でしょ 江戸の識字率は異様に高かったけど、一般人の識字率は藩によっては低かった 大阪とかの都市部も高かっただろうけど 田舎だと農民に文字なんか教えない地域も結構多かったわけで 発音記号のハングルは文面を理解するのに致命的に効率が悪いって事か 日本漁民を大虐殺💀した超汚染塵がどの糸目パンストエラハリ面(つら)下げて被害者ぶってんだ? 超汚染塵は日本に対しても二日市保養所の悲劇、竹林ヨーコ、戦後間もない頃の、在日超汚染塵進駐軍の暴力、竹島侵略、日本民間人を44名射殺🔫(遺体回収数)、行方不明者多数、3千名以上を拷問監禁、人質強迫外交・・・。 超汚染塵こそ日本にも牙をむく戦争犯罪国だろ。 超汚染塵の分際で被害者ぶるなよ! 超汚染塵共を殺せ!消し去れ!!殲滅せよ!!! 舌を抜け、皮を剥げ、四肢と胴体を切断せよ 五臓六腑を引きちぎれ🔪 超汚染塵どもが日本の水道水に毒🍄を入れる前にkill all gooks on the earth 神國日本に居座る超汚染塵どもを福一デブリに叩き落とせ Drop Dead 'Unko'rean Go to hell ,6cm dicks & Fuckin' Pussies 不逞鮮人よライダイハンを忘れるなRemember LaiDaiHan http://o.5ch.net/1ymoq.png ゴキちょん🪳🪳🪳どもにツィクロンBを散布せよ除鮮滅鮮消鮮避鮮殺鮮屠鮮5,000万食糞キムチ総駆除 太閤様を見習って鮮人どもの耳👂と鼻👃を削ぎ落とせ 日本漁民を大虐殺💀した超汚染塵がどの糸目パンストエラハリ面(つら)下げて被害者ぶってんだ? 超汚染塵は日本に対しても二日市保養所の悲劇、竹林ヨーコ、戦後間もない頃の、在日超汚染塵進駐軍の暴力、竹島侵略、日本民間人を44名射殺🔫(遺体回収数)、行方不明者多数、3千名以上を拷問監禁、人質強迫外交・・・。 超汚染塵こそ日本にも牙をむく戦争犯罪国だろ。 超汚染塵の分際で被害者ぶるなよ! 超汚染塵共を殺せ!消し去れ!!殲滅せよ!!! 舌を抜け、皮を剥げ、四肢と胴体を切断せよ 五臓六腑を引きちぎれ🔪 超汚染塵どもが日本の水道水に毒🍄を入れる前にkill all gooks on the earth 神國日本に居座る超汚染塵どもを福一デブリに叩き落とせ Drop Dead 'Unko'rean Go to hell ,6cm dicks & Fuckin' Pussies 不逞鮮人よライダイハンを忘れるなRemember LaiDaiHan http://o.5ch.net/1ymoq.png ゴキちょん🪳🪳🪳どもにツィクロンBを散布せよ除鮮滅鮮消鮮避鮮殺鮮屠鮮5,000万食糞キムチ総駆除 太閤様を見習って鮮人どもの耳👂と鼻👃を削ぎ落とせ >>441 同時代のヨーロッパの識字率はもっと酷いぞw 都市部と比べて農村のほうが識字率が低いのは、どこの国でも当たり前 貧しい農民で文字が読めるのがさほど珍しくなかった日本の方がむしろ例外 日本の場合、年貢の関係で村の庄屋さんクラスは読み書き必須だったからな。ヨーロッパだと徴税人が取り立てるんだっけ? ハングルは表音文字だろ 会話すら出来ない馬鹿がいるのか? >>韓国の学生は事実と意見を識別する能力が最下位だった。 だから、事実でないことを事実と考えるのか >>447 自分の考えを脳内でまとめて言語化しようとすると、漢字が混ざってこないか? 韓国人は漢字を習ってないのでそれができない。 なので韓国人は自分の考えを不十分にしか言語化できない。 その状態で会話しようとしても、自分で自分の考えを整理しきれていないわけだから、正しく相手に伝わるわけがない。 日本では 女が1000年以上前に 長編小説を書いてる すごいわ 朝鮮人は馬鹿だから 結局は漢字が覚えられず ハングルだけになった 本当に馬鹿なんだな 支那人も馬鹿が多くて 簡体字にして漢字数も減らした もう昔の史料は読めない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.5 2024/06/08 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる