ロゼッタストーン レベル14
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ロゼッタストーン レベル13 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1392503699/ ■英語以外の他言語は↓のスレッドで 【外国語板】ロゼッタストーン レベル1 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1332756263/ ロゼッタストーン 公式サイト http://www.rosettastone.co.jp/ よくある質問 http://www.rosettastone.co.jp/faq/ 言語&amp;amp;amp;レベル別コンテンツガイド、資料等 http://www.rosettastone.co.jp/support/users_guide.html 注意事項 ※たとえ伏字であっても特定の受講者について語るレスは禁じます。 特定者に意見のある人は、カスタマーに調査及び勧告依頼を出す、もしくは本人に直接伝えるなど、大人の対応を心掛けましょう。 ※ >>980 を踏んだ人は後継スレ立てをお願いします。 ※スレの立て方の分からない人は、他の住民に依頼、もしくはスレ立て代行スレに依頼して下さい。 ※スレを立てる人は重複しないように「スレ立てします」の書き込みをお願いします。 >>17 (=16) 10です。 you knowについてちょっとぐぐってみました。 元は「だよね?」みたいな使い方が、今は変化して、考えている時に使う「えーっと」のような意味のない言葉になったようですね。 若い人が良く使うそうなので、いい大人がyou knowを連発すると、18さんの仰ったように引き気味になる、とありました。 HP上の月4回縛りについてですが、誤記載なのか本当なのか分かりませんが、 既存ユーザーはマイアカウントを見ると無制限のままですよ。 前述の right? もそう。 連呼するコーチの意図ができないけど あまり上品ではない それがロゼッタ品質 サポートに問い合わせたら、回数制限はガチらしい 去年の夏に3年延長した人の一人勝ちだね 『現在のサービスを更新していただくとスタジオセッションの回数に制限がかかりません。 ただし、延長の場合は、ご利用期限が切れる前に、自動更新をオンにしていただく必要がございます。 現在ご利用期限が一旦切れますと更新ではなく新規の契約となってしまい、スタジオセッションの回数が月4回までとなってしまいます。 お客様が、回数無制限のスタジオセッションをご希望の場合は、大変恐れ入りますが、ご利用期限が切れる前に自動更新をオンにしていただけますでしょうか。』 そのうち昔からの利用者にも適用するよ。 それくらいしなきゃ無理だもん。 新参者に喰われそうなので。 ま、なる可能性はあるだろうけど 消費者が「被害者の会」とか作って弁護士も立てず泣き寝入り路線を狙ってると思ふ 実際、受講者同士のつながりは皆無だから 私が経営者なら順次、消費者を追い出して あとはドロン 沈みかけている船に乗っていたくないもの ロゼッタ唯一の利点「セッションし放題」に遂に手がかかったか。 一昔前と違って今は優秀なCD付き教材が信じられないくらい豊富で安価だし。 低内容且つ低価格のセッションに制限とか。。。もう意味がないね。 >>22 サポートの担当者の名前聞いた? その辺はっきりさせとかないと、営業妨害で訴えられるよ。 営業妨害って、どこが妨害に当たるの? 不利益を与えることなんて、ひとつも書いてないと思うけど >>22 だから、もうこれに費用対効果は期待出来ない エブリデイ・イングリッシュってどうよ?2 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1358594271 のがはるかに費用対効果が上 もうこれは終わった教材 メールでやりとりしているので、名前はわかります 転載するのはNG? 掲示板サイトで話題になっているので質問します、と書いたけど >>32 了解。そこまで話が通っての事なら残念ながら仕方ないね。 そういう前提での回答なら責任の所在もはっきりしてるし、 ここにあげてもいいと思うよ。 >>22 情報さんきゅ! こういう流れは良いね〜 ID表示になったおかげだ とにもかくにも残されたセッション取り放題をどう有効活用するかだ。 昨年の祭りで一年追加の自分はあと13か月。皆はどう? >>31 正論 でも、ここはもう買った人(騙された)が来るとこだから 言っても無駄 金曜日は混んでる割に出席人数少ないね。 さっきもマンツーマンと思いきや、途中から1人入ってきて かろうじて2人だった。 >>37 私は2年延長したので、あと残り1年8ヶ月か9ヶ月か、そのくらい。 それも夫婦それぞれでw 計6万だったかな、支払ったのは。払った分は頑張るさ 1年とか2年とかじゃなくて1か月ごとに引き落としされてる私はどうなるの? CD教材でいいならNHKの方が安上がりでいいよ。 >>43 >>22 の自動更新設定のくだりが適用されるのでは? 1ヵ月3,500円でも制限なしが続けば、忘れない為のアウトプットとしては最強だね アウトプット教材もいくらでもあるじゃん。 自分の時間を一生懸命割いた上、トラブルでほとんどセッションにならないなんて。。。 まともなセッションでもせいぜい4、5分でしょ。。。ハナシにならんよ。 昨年の祭り時に再延長しとけばよかった 前スレで月4回縛り情報を知り、慌てて問い合わせ、 契約残10日ってとこで厳しい現実を突き付けられた ・・・完全負け組だよorz それでも粘って、 「一か月3500円で25分×4回は少なすぎる、 回数制限をつけるならば、他国並みの料金に下げてほしい」 と申し入れたところ、 『今後も、多数のお客様より、同様のご意見を頂いた場合には、 価格改定につきましても、検討させていただくよう、経営責任者に申し伝えます。』 とのこと まだ期限残っている方が多そうだけど、 ぜひサポートに意見あげてください<m(__)m> ちなみに英米のオンライン追加料金 USA=10ドル/月〜99ドル/15ヶ月 UK=49ポンド/年 まぁ完全に時代遅れな感は否めない。 超初期に回収した資産を、今は誇大宣伝費にまわして、回収できるかできないかの瀬戸際じゃないの? 期待していたReflexがポシャったので、今後真新しいシステムで挽回を計るか、このままズルズル沈んでいくかと思う。 個人的にはズルズル撤退に一票。 r 43です >>44 さん有難うございました 前にクレジットカードの引き落としが、カードの有効期限が切れてた人が自動で継続にならずに その月に解約になってたことありましたよね?たしか前前スレあたり? これから誕生日月になったらチェックしないと怖いですね 古参会員も月4回制限になったら皆さんはどこにうつりますか? 「前にクレジットカードの引き落としが、カードの有効期限が切れてた人が自動で継続にならずに その月に解約になってたことありましたよね?たしか前前スレあたり? これから誕生日月になったらチェックしないと怖いですね 」 鋭いね、狙いはソコ。 >>49 おー!さんきゅ 登録していたクレジットカードを解約していたことを思い出して、 今、変更したw 去年の夏に既存ユーザーの3年延長って、そんなのあったんだ。 それとも、アメリカ英語に限ってなのか(当方はイギリス英語ユーザー)? 更新の際のメニューに、最大でも1年しかなかったから、それにしたんだけど。 >>47 氏の話からすれば、カスタマーサポートにでも訴え出れば圧力の一つになりそうだが、 そういう話をコーチにしてみるっていうのはどうだろう。 つまり、値上げされるわサービス内容は低下するわで、だったら更新しないっていえば、 ユーザーの減少はコーチにも影響するから、効果がありそうなんだけど、そりゃ無理か? >>53 3年延長セールとかではなく、1年延長を複数買えたんです。 一見すると1年延長だけ?って思った人もいらしたと思いますが、一年づつ複数年を購入したというユーザー情報で、 何年か分まとめ買いが出来る!と祭りになったのです。 >>53 カスタマーサポートも「我々は本国に報告するだけで、その後はわからない」だしなぁ。 もう無理っしょ。私たちにとっても旨味がまったくない。 くだらない話を続けるより、今のロゼッタをどう楽しむかの話をしようよ。 >>54 レス感謝。全く気付かなかったし、その後値上げ&サービス低下になるとは想像もしなかったもんな。 >>55 確かに、日本法人が相手だったら、どうしようもないと思うけど、現地のコーチからだったら違うと思ったんだ。 今は相対的円安で、日本人ユーザーの授業料の価値は高いと思うけど、 それを切り捨てて、BRICsなど新興国マーケット重視なら、経営判断としてありえる。 イギリス英語だけかもしれんが、ボーダフォンが法人契約していて、そこの社員とよく一緒になることが多く、 主にブラジル人社員、エジプト人社員のほか、東欧や東南アジアからも社員がセッションに参加していた。 私が入った時は確か1レッスン60分で料金は15か月で15000円で回数無制限だった それが今は1レッスン25分で月3500円で月4回制限・・・ 祭りの直後お前らの大好きなBがあと3年もあるって自慢していたのを思い出す。 それであの人このスレ見てるのを確信した >>58 60分の時もあったね。 始めて間もなく25分になったから、60分の時の記憶が薄いのだけど、 慣れるものだね せめて既存ユーザーが月4回制限掛かるのは阻止したい。 ここでは極力反対の意向を示していこうよ。 たぶん、中の人も見てると思うし 既得権益を保持したいのは理解できるけど 新規参入者からしてみれば「不公平だ」っていうよ バカだから わざわざ言わないけど、新規加入者はいなくなるよ。アホくさい L3-11-3なんですが、ピザの数え方で疑問があります。 This is half of a pizza. This is a third of a pizza. This is a quater of a pizza. This is a whole of a pizza. なぜ、halfの時だけ「a」がつかないのでしょうか? また、それ以外の場合に「of」の前後両方ともに「a」が付くのも不思議です。 どのように考えたらよろしいのでしょうか? >>64 辞書で調べると理解できますよ。 half(半分)は不可算名詞。他は可算名詞です。 辞書で調べる前にココで聞くとか。 そういうことだよ。 >>65 そこでしたか! いろいろ検索してみたのですが、そこには気づきませんでした。 ありがとうございました! >>65 どういたしまして とあるコーチなんかは、冠詞についてはクレージーだからそういうものだと思って!と言ってたのが面白かったw >>68 たぶん、ネイティブな人は文法とか難しいことは知らずに話せてるんでしょうね。 私も国語は2でしたが、普通に話せてますからw ロゼッタストーンのAndroid版ってオフラインの学習機能はレベル毎にアプリ内課金で購入していくのですか? 進み具合に関係なく月額が発生するのでしょうか? 文法なんて気にしないからネイティブなんだよ。 さすがの国語2だな。 そのかわりネイティブでも読み書きサッパリってのもいるけどな。 向こうで言う国語2レベルが。 >>72 今日のひねくれ者さん ID:oOPQJvMv どうも、ひねくれ者です。 TOEICギリで900オーバーですが "a"と"the"の明確な線引きができません。 暗記するものでもないし、状況で使い分けないかんのですが、 頭の中で一回整理してからでないと、口からでてきません。 国語も英語も5段階中5でしたが こんなもんデス。 >>73 かまったらダメですよ!いつものように華麗にスルーで 『a』と『the』に関しては、ネイティブである(母国語として喋っている)以上、 どんな無教養な人間でも間違えることは絶対にない、と聞いたことがあるよ。 間違える理由すら想像できないらしいし。 我々日本人には概念そのものが無いから厳しいだろうね。 >>65 その後のスタジオでお店で尾頭付きの2匹の魚を買うシーンで 「two fishes」って言ったら、コーチに「two fish」って訂正されました。 ああ、これも「不加算名詞」なんだな〜って思って、先のhalfも一緒に 調べてみました。 http://ejje.weblio.jp/content/fish http://ejje.weblio.jp/content/half あれ?どちらも可算、不加算両方で使う場合があり、fishesやhalvesと なる場合もあるみたいです。(あれ?コーチの指摘は??) そう考えると、先の「 This is half of a pizza.」での写真は半分に切った 一切れのピザだったので、aが付くべきと思うのですが・・・ >>74 ,75 スタジオで答える場合、コーチによって回答が違う場合もありますね。 設定してるシチュエーションが違うからかな? a と the の区別は実は使いわけではなく パターン暗記だと聞いたことがあるな。 我々日本人が1万も漢字を使うのと似てるって。 日本語の「てにをは」みたいに その時々のニュアンスで使い分けているのではないでしょうか。 fishesは魚の種類が複数の時、 同じ種類の魚2匹はtwo fishです。 a halfは特別その半分に意味を持たせる時に使うようです。 若干スレ違いだけど、瞬間英作文で 1、This is a desk which was made by father. (あれは僕の父につくられた机です。) 2、The house which was build by the carpenter is very strong. (その大工さんに建てられた家はとても丈夫です。) ってあるんだけど。 1、の文ってtheが適してるように思えてならんのだけど。。。 回数制限するなら値下げしろ! ダメなら退会する 二度とこことは関わらん もう撤退する気なんじゃないかなぁ。たくさん宣伝した分は回収できたのかなぁ。 Z会が子供用にデジタルZ(英語)っての始めたので、やらせてみたら一年ちょっとで終了のお知らせ。 一応6年スパンで考えて入会したんだけど。。。数万のタブレットまで買わされてさ。 「もう止めます」って言ったもん勝ちな気がする。 >>80 ありがとうございます。 確かに写真にあったのはサンマみたいな同じ魚2匹でしたw 四の五の考えずに体で覚えてくしかなさそうですね。 調べたい文章のある時って、みなさんどうやって調べてます? 私はグーグルとexciteの翻訳サイトを使ってます。 https://translate.google.com/m/translate http://www.excite.co.jp/world/ グーグルはパソコン版だとリアルタイムに変換してくれるし、 スペルをミスってもそれらしい単語を案内してくれます。 時々信じられない変換をするのが玉にきずです。 エキサイトは数多くの広告が難ですが、再変換表示もできるので 翻訳のチェックができます。 どちらも一長一短なので、片方で満足いかない時は両方でやってます。 ただ、どうしても満足いかない時もあります。 オススメがあったら教えてください。 >>85 グーグルのPCサイトはコッチでした。 https://translate.google.com/?vi=c iPadは無理やりスマホサイトに飛ばされる事が多いんですが、 画面がデカイのでPCサイトの方が良いんですけどねw これはもう飛ぶんじゃ無いかな? 日本には魅力的な新しいメソッドの教材がありすぎる。 それに対してロゼッタは古すぎる。 しかし月制限無しをいいことに、予約を取っては気分が乗らない等の理由でやめ、 新しく取り直してはまたやめる。なんてのを繰り返して来た私らも悪いよね。 気に入らないコーチの時は即ログアウトとかw >>87 >しかし月制限無しをいいことに、予約を取っては気分が乗らない等の理由でやめ、 >新しく取り直してはまたやめる。なんてのを繰り返して来た私らも悪いよね。 >気に入らないコーチの時は即ログアウトとかw ↑こんなこと1度もしたことない 勝手に「私ら」とか言わないでほしい お前だけやろ >>89 あれって、まるで中学生の万引き自慢じゃないの。 世間知らずのバカが数人書いたぐらいで、 みんなそうだと思うのはおかしいよ。 多くの人は常識を考えて行動するし、 悪いことをしたら自分に返ってくることをよく知ってる。 じゃ昼間の伯母さま方の多くは皆常識をわきまえていると? あの出席回数で? 月10回くらいにしたら許したる ダメなら エブリデイ・イングリッシュってどうよ?2 http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1358594271 へ変更する 確実にな! エブリデイイングリッシュも講師とのレッスンあるみたいだけど やっぱり予約が全然取れないって聞いた ちょっと気になってはいるけど ロゼッタってどんなかなと思って覗いたら エブリデイ・イングリッシュのステマあからさますぎてワロタ 月回数制限と無断欠席はあまり関係ないと思う 実際に出席した回数で数えてるらしいので 出席回数多い人は、直前まで空いてる枠に入ってるだけでしょ 無駄にならなくていいのでは おまえらどうせ今月の23日に出る おかもとまりの新作DVDで抜くんだろ? あれが出たらお笑い界の女王になれる 素晴らしい肢体だ! 予約の取れ難さの割に満席率の低さを考えると 大体どういうことになっているのか想像はつく 月に3回以上無断欠席したら、1週間予約取れないとか簡単なペナルティーつければいいのに。そんなシステム改修する気もないんだろうな はい。本国の意向が最優先ですから! 苦情も本国に報告するだけで、処理されたかどうかも正直わかりません。 L3-11-2のスタジオで、4つのマス目にスーツケースやらブリーフケースが 並んでいるところがある。 そこでコーチが「What do you pack ?」と聞いてきた時は、どれを使うか 何を入れるか、どっちが正解なんだろう? 他の人がそれぞれを答えてる時があったけど、コーチの指摘は無かった。 どっちでもいいとか?? >>101 疑問詞Whatをもとの(目的語の)位置に戻すと判るよ。Do you pack what? これならどっちが正しいかわかる? スピードランニングよりEEのが余程まし スピランなんて総額で50万円弱になる 買うまでそれを知らせない 詐欺紛いの商品、それがスピラン それもそうだけど動詞聞けば分かりそうなもんだけどな。 とりあえず「別々の人?」はバカ。 そしてコーチ自身がこんな遣り取りを「どっちでもいい」と思ってる。 >>102 、>>104 調べたら、weblioでは下記の説明がありました 100さん同様、私もよくわからないのでご教授ください a.(ものを)詰める,梱包する,荷造りする,包装する. 用例 pack clothes for a trip 旅行用の衣類を詰める. b.(かばん・容器などに)ものを詰める. 用例 pack a bag [trunk] かばん[トランク]にものを詰め込む. >>105 ごめん、何が分からないのかがよく分からない。 この場合packは「詰め込む」以外の意味には普通ならないんだけど。 どういうこと? >>104 そのとおりだね、ただ質問者は動詞がどれかよく見分けれてないんじゃないかな。 動詞が分かれば流れはわかるんだけど、ほんとに。 コーチによるけど、質問からズレた答えでも、発話さえすれば、なんとなく流すひともいるね。 逆に流さずに延々と、説明してるコーチのときは3回目くらいには、日本語でフォローしたくなる。 しないけど、大事なレッスン中に他の人には迷惑だから。 分からないのは仕方ないにしても(そもそも分からないからやってる訳だからね)、 場を仕切れないコーチに問題があると思う。やる気がないんだよ。 正「何を持って行く?」 誤「何で持って行く?」 What と Which pack と bring の違い >>110 ごめん、ID変わってるんで確信ないんだけど流れからそれらの意味がよく見分けか着かないってこと? まぁ、これ一本で食べてるコーチがどれだけいるか分からんけれど、日本が好きなプロ根性、職人気質をここの先生に求めるのは酷じゃないかな。 日本の風土としてはバイトも一人前の戦力になれと教えるけど。 一部にはプロたろうとしてる先生いるけどね。 >>109 失礼しました、間違えた。 分からないんじゃなく、質問者の分からない所の推測ですね。 疑問詞自体が理解出来てないのなら、それはきついよね。 だって先生の発言は多くは、疑問文になるんだから。 今日は何曜日? どれが一番好き?とか。 いつものようにおらなを楽しんでた でいつもよりデカイおらなをかましたら それはおらなではなく うんち だった 全部出た 快感! bの用法で「何に詰めてく?」もありそうに思ったのですが… その場合は Which bag do you pack? になるのでしょうか おはようございます。 「何に詰めていくの」ときは、前置詞つけないとね。 外タレがカタコトで「どのバック、詰める?」っていっても通じるから気が利く人なら理解してくれるかなって思うけど。 コーチならなおさら。 いやごめんなさい、普通に前置詞要らないや。Which bag do you pack. でいいと思います。 In which bag-. のがどのバックにって強調されてて自然かと思ったけど、どうなんだろ。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
read.cgi ver 07.5.4 2024/05/19 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる