ではないかな 0038名無しさん@英語勉強中2016/04/24(日) 19:33:01.54ID:qNwL5UIC to correct impatience・・・(短気を矯正する・・・)
のcorrectの代わりに使用する言葉として rectify,amend,removeなどの単語と並んでirradicateが書かれています。 「定着させる、深く根付かせる、植え付ける」だと反対の意味にならないでしょうか? 0039名無しさん@英語勉強中2016/04/24(日) 19:50:33.46ID:Nhbho5k8 そうだよねー Webster's Third New International Dictionary (1961)が "To root deeply" だから佐々木の勘違いじゃないのかなあ 0040名無しさん@英語勉強中2016/04/24(日) 19:57:15.59ID:Nhbho5k8 eradicate と言いたかったのかも 0041名無しさん@英語勉強中2016/04/24(日) 20:14:59.39ID:qNwL5UIC eradicateの意味は to get rid of something completely, espacially something bad だから意味は完全に合いますね。
I would have been the last person in the world to suggest that poverty was a crime .
英文自体はそれほど難しくないけど、訳が難しいw さすが佐々木だw
「このおれがだよ貧乏は罪悪などと口の端に匂わす、お天道さんが西から出らあ。」 0054名無しさん@英語勉強中2016/05/10(火) 20:44:34.99ID:kChTjItz 昔、超訳というのがあった 0055名無しさん@英語勉強中2016/05/11(水) 00:21:46.94ID:m5Ef+OqJ 佐々木ってラ講やってたの? TBSの受信悪くてね チューニングは危ういし、雑音は入りまくりだし、いろんな科目が混在で注意散漫になるし、 広告がさらに助長するし、問題数は少ないし、・・・ 結局、ラ講はほとんど聞かなかったな 0056名無しさん@英語勉強中2016/05/11(水) 06:56:34.01ID:Mu8D+fvi ラ講って文化放送だったと思う 0057名無しさん@英語勉強中2016/05/11(水) 11:57:50.54ID:SXX3yKn+ さらに伊藤の話 0058名無しさん@英語勉強中2016/05/11(水) 13:23:30.36ID:5kB7UglJ しかも猪狩の話 0059名無しさん@英語勉強中2016/05/12(木) 01:18:35.90ID:FIb0TJdN>>56 ああ、そうだった文化放送だ 音がとにかく聞こえねかった 東京住みの人はちゃんと聞こえてたのかな 0060名無しさん@英語勉強中2016/05/12(木) 01:49:38.84ID:PiUbfSoX ラジオNIKKEIで雑音混じりの中聴いていた 0061名無しさん@英語勉強中2016/05/12(木) 03:34:42.17ID:+YpWqW6v 文化放送は四谷でもよく聞こえなかったからな 0062名無しさん@英語勉強中2016/05/12(木) 06:45:01.92ID:eTyjtGUi ラ講をやってた旺文社は文化放送の大株主だったんだよね オレは地方のネット局で聴いてた 猪狩先生ナツカシス 0063名無しさん@英語勉強中2016/05/14(土) 02:01:32.35ID:tAiLkxIc>>59 雑音は多少入ったが勉強に支障がでるほどではなかったな。 俺は90年代初めの頃に聴いていて、英語では伊藤の他、猪狩、前川、宮崎尊、 J.B.ハリス、御園+光岡ディオンの諸先生が記憶にある。 0064名無しさん@英語勉強中2016/05/14(土) 02:13:35.13ID:JyPkAAGz 速攻で消えたが舘川って講師もいた あと数学は長岡、寺田、岡部、辻、岡安 国語は木谷、出口、林省之介、志村、原、国廣 化学は三國、日本史は菅野がいたのを覚えてる 0065名無しさん@英語勉強中2016/05/14(土) 05:16:29.42ID:KUXNPTh/ 中学の成績で教師に自動的に振り分けられて進んだ田舎の公立高校で 教科書以外の教材といったら、風の便りに聞いた「出る単」「出る熟」 「原仙の英標」くらいなもん そもそも受験ってもんが概念レベルですらまったくわからない自分に、 ちょっとだけでも受験の香を運んでくれたのがラ講かな 「へ〜、これで勉強してるのか、全国のみんなは…」くらいの情弱で、 中受などは別世界の人間の話だったし、高校受験も越境を考えたりしたら 「地元進学校の枠が一つ減らされる」と職員室が大騒ぎになって、親が呼び出しをくらって 「越境受験するなら内申書は…」みたいな脅しで教師からすごまれた時代 「灘高?へ〜、そんなすごい学校があるのか〜」みたいにUFOでも見るような会話 結局、受験もどきの真似事をしたけど、情報が足りなさすぎて、準備も手遅れ過ぎて、 受験勉強も組み立てからなにからすべてが幼稚すぎて・・・ それで思い出すのが早稲田政経に行った友人。夏休みの図書館で受験の話をしていて 「単語が覚えられない」と言って見せてくれた「出る単」。その小口の最初の3_が真っ黒で 残りは真っ白。他人事ではなく、みんなそれくらい受験勉強や方法は幼稚だった。 「佐々木の修行」がイイらしいと聞けば本屋に行って、500例文を覚えさえすればと 膨大な時間をかけてしまったんだよなあ。。。 0066名無しさん@英語勉強中2016/05/14(土) 06:26:22.34ID:lDVKm3Hw そう言えば『20ヵ国語ペラペラ』の種田輝豊が勉強した本として 『修業』を挙げてたけど網走の出身だ。種田さんのような僻地の 少年が500例文を暗記しただけで北海道でただ一人AFS試験に 受かったという話も『修業』のいい宣伝になっただろうな 0067名無しさん@英語勉強中2016/05/14(土) 14:49:24.80ID:yCx67MX/ 昭和の昔話ばっかりやな、時代遅れ 0068名無しさん@英語勉強中2016/05/14(土) 22:36:08.76ID:w+0YBOXD>>67 お前はアホか。 昭和の受験生が昭和の参考書について語るスレだぞ ここは 0069名無しさん@英語勉強中2016/05/16(月) 20:02:36.86ID:Iepd2CVj 修業470 We may live for some days without water,but without air we are dead in few minutes. (〜数分で死んでしまう)
we would be dead in a few minutes.(仮定法) か、せめて we will be dead in a few minutes.
にならないのはどうしてですか? 0070692016/05/16(月) 20:08:45.23ID:Iepd2CVj 修業470 We may live for some days without water,but without air we are dead in a few minutes. (〜数分で死んでしまう)
in a few minutes の a が抜けてしまいました。すみません。
要するに未来なのになぜ現在形の we are dead in a few minutes. なのかなと 0071名無しさん@英語勉強中2016/05/16(月) 20:26:16.33ID:3rTuG8IW without air we are dead in a few minutes. が事実を表しているからでは? 0072692016/05/16(月) 20:58:40.51ID:Iepd2CVj>>71 なるほど不変の事実とか確定した未来なので現在形なのですね。
情報ありがとうございます。 128刷、ゲットしましたw 0080名無しさん@英語勉強中2016/05/25(水) 07:30:24.32ID:wHi6oR2+>>77 どこの大学にお勤めですか? 0081名無しさん@英語勉強中2016/05/30(月) 14:20:07.46ID:YuywYyoA 「英文解釈考」P188の7行目の he must obey だけど、I must obeyの間違いじゃないかな? どう? 0082名無しさん@英語勉強中2016/05/30(月) 14:35:53.56ID:qje9/4mg たぶんpersonの代名詞だからheになってるんじゃない? 0083名無しさん@英語勉強中2016/05/30(月) 15:41:17.62ID:YuywYyoA でもここは自分が自分より上位の人と関係を築くのは苦手だという 話をしているのだから、heではなくIではないの? 0084名無しさん@英語勉強中2016/05/31(火) 01:05:33.12ID:vUyr9CKM 意訳はそうだけど、厳密な解釈と直訳ではIとpersonは別なんじゃない? 釈迦に説法だけど、全体の構造としてはwhoで文が切られてるから ・私はその様な類の人ではない、 ・その人が服従しなければならない相手と良い関係を作るのが容易に感じる人では って直訳になるはず だからhe must obeyが間違ってるとまでは言い切れないのでは?
〜I must obeyでも正しい英文になるのかもしれないけど 0085名無しさん@英語勉強中2016/05/31(火) 01:29:31.06ID:vUyr9CKM 編集途中で書き込んだわ
person who〜I must obeyってのと似た形は他のところやコーパスでも見かけたから、文脈が合えば正しいんだろうけど 0086名無しさん@英語勉強中2016/05/31(火) 17:40:26.88ID:lk3ItvS9>>84 >>85 なるほど、確かにその通りだと思う。 とても筋が通った説明だと思う。 ありがとう。 0087名無しさん@英語勉強中2016/06/14(火) 10:45:15.82ID:uU7Ijtz9 If he hasn't been and gone and popped the question !
これ難しいな。 最初見たとき全く歯が立たなかった。 0088名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eff7-j4mG)2016/06/18(土) 21:46:58.22ID:S905zYDo0 構成法 p259 I remember it as it were yesterday. となっていますが I remember it as if it were yesterday. ではないのですか
as it were が太字になっているのが気になるのですが まさか誤植があるとも思えないので 0089名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f4d3-Jul9)2016/06/22(水) 12:59:35.56ID:oDWGF6cZ0 読書の方法 http://readingmonkey.blog45.fc2.com/blog-entry-569.html0090名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b4d3-nIaX)2016/06/30(木) 07:45:06.96ID:5urDH8dY0>>88 このスレ過疎ってるね。 「英文構成法」は持っていないので、断言はできないが、自分も誤植だと思うよ。 I remember it as if it were yesterday. が正解でいいと思う。 佐々木の本は誤植は結構多いと思うので、誤植だと思ったら、どんどんこのスレ に書き込んでいくといいと思うよ。時間がかかってもいつか誰かがレスするだろ うし、レスしなくても、誰かが参考にしてくれるだろう。 0091名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17d3-fjp+)2016/07/23(土) 16:24:19.45ID:2FTxGbyr0 本日「英文解釈考」読了。 土日に少しずつ読み進めて半年かけてひととおり読み終わった。 長かった・・・ 0092名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c740-iqWO)2016/07/23(土) 16:34:20.11ID:rGALSh2F0 読了おめでとう 実力はついた? その本でしか得られないことやレビューがあれば聞いてみたいな 0093名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6f09-3zD0)2016/09/06(火) 23:57:05.03ID:wlFUSKjC0 和文英訳の修業を28冊所有しているが 0094名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a355-wh/5)2016/09/07(水) 10:36:01.67ID:0AmlBLXZ0 …オクに出しても一人として入札がないので、いまだに売れずにいる
解釈考は読み物 0269名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4796-gUkO)2022/01/23(日) 05:48:54.68ID:vQWqhkhR0 わいには解釈考の方が難しかったけどな 誰にもそうだと思ったが人それぞれか… 0270名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)2022/01/25(火) 05:35:23.64ID:IKxv1sCG0 1-1-0 退屈のやつ 猿のやつ However that may be, experience shows that escape from boredom is one of the really powerful desires of almost all human beings.
もし引用しているんだったら、正確に引用してね。単語が一つ抜けているでしょ? 俺はその本を持ってないけど、この上の一文を読んだだけで変だとわかる。 0310名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de89-ei6B)2022/03/04(金) 12:18:26.01ID:dVej28bR0>>305 >>Shubert had but little recognition by musical world of the day.
2つの間違いがある。 (1) 一つの単語の綴りの間違い。 (2) 文法間違いが1つ。 0311名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-Ubdk)2022/03/04(金) 13:36:44.75ID:bFcflD+d0 Schubert <the> musical world of the day. ですね 引用し間違えでした ご指摘ありがとう 0312名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)2022/03/04(金) 22:40:47.91ID:bFcflD+d0>>305 はrecognitionと書いてるけど、being recognisedの ことだというようなことです。能動態の名詞ながら 受動態の意味を持っているということ 0313名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)2022/03/04(金) 22:48:36.02ID:bFcflD+d0 We often come across a type of persons who try ingeniously to win our praise by talking about an incident which happened just as they had foretold when no one would believe it or telling of a man to whom they gave kind advice, so that the man might not suffer misfortune, but, who would have his own way and did suffer misfortune.
これって読めるかな? 0314名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 833b-aitM)2022/03/04(金) 23:30:27.41ID:O8V9/+mn0 We often come across a type of persons しばし斯様な手合に出くわすことがある who try ingeniously to win our praise 即ち、我々から巧みにお褒めの言葉を引き出そうとする連中にだ by @talking about an incident which happened just as they had foretold when no one would believe it 彼奴らの手口はこうである 周りの皆は誰も信じようともしなかったのに、ひとり自分だけ予言した事が実際にそのとおりに起ったと言うのだ or Atelling of a man ★to whom they gave kind advice, so that the man might not suffer misfortune, but ★who would have his own way and did suffer misfortune. 或いはこうである 不運に見舞われたら困るだろうと、わざわざご忠告差し上げたのに、志を曲げずに、果たせるかな不幸に見舞われて仕舞った輩がいたと語るのだ 0315名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-Yt6+)2022/03/05(土) 06:07:59.54ID:5ClqHsxH0 @talking about an incident which happened just as they had foretold when no one would believe it
というものじゃないかな. 解釈考の訳はまだ見てない。 when以下はhappenedにかかるとする。時制が、happenedの時とno would believe の時で同じ。 they had foretold にwhen以下がかかるなら、no one would have believedになったと思う。 0316名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)2022/03/05(土) 13:24:56.61ID:5ClqHsxH0 この文章は時制について注意しないといけない問題で、would と出てきたときにも、 仮定法じゃないかなと疑ってみることが必要。さらに代名詞が指すものは何かを考えなくてはいけない。 0317名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-Yt6+)2022/03/05(土) 13:33:09.48ID:5ClqHsxH0 誰も信じないようなことを予言して、そのとおりになったという話や、災難に遭わないようにと親切に忠告したのに、自分の思い通りになって災難に遭ったという話をして、巧みに褒めようとするタイプの人によく出くわすことがありますね。
がdeepl 訳
自分でもわからないので、質問スレに投げかけてみる 0318名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6b3b-28Ek)2022/03/05(土) 14:51:33.26ID:wT04DEo70 no one would believe itのwouldもwould have his own wayのwouldも、ジーニアスの定義でいうと 「(過去の)固執・拒絶」 [S would do] 〈人が〉(どうしても)…しようとした [S would not do](どうしても)…しようとしなかった の意味だと思う。
>>318さんの解答は満点です。 0320名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6b3b-28Ek)2022/03/05(土) 21:18:54.81ID:wT04DEo70 See? I told you😤 0321名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)2022/03/06(日) 01:54:15.77ID:jJzvsbB90>>318 起こるとは信じようとしなかったが、起こった というのには思っていたことと現実という点でその二つには 違いがあるから矛盾はないと思う。 wouldは、オーレックスには過去の主張、拒絶と書いてた。 過去の主張・拒絶)どうしても…しようとした(◆ 通例否定文で用い,強い拒絶を意味する.would に強勢を置いて肯定文で用いることもある) He wouldn’t tell the whole story. 彼は一部始終を話そうとはしなかった The door wouldn’t open. 戸はどうしても開かなかった 0322名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)2022/03/06(日) 01:56:46.08ID:jJzvsbB90>>321は自分の感想とだけみなしてください。 0323名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)2022/03/06(日) 02:04:11.34ID:jJzvsbB90 代名詞の節に上の例文は出てきてて、itはthat such a thing would happen.であることを察する とだけ書いていました。これがこの文についての説明。 0324名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)2022/03/06(日) 02:13:25.11ID:jJzvsbB90 以上でこの例文については終了します。 次から新しい例文について書きます。 0325名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-Yt6+)2022/03/07(月) 00:18:36.67ID:6I+puWCx0 p65まで読んだ。面白い本だな 0326名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-Yt6+)2022/03/08(火) 01:12:16.62ID:b2hlMPVo0 今冠詞のところを読んでいる。 総称のtheというやつが出てきてる 0327名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e9b9-lhYh)2022/03/12(土) 11:49:35.11ID:64HZ5jRG0 さて問題です。 It is practically a low in life that when one door closes to us another opens. The trouble is that we often look with so much regret and longing upon the closed door that we do not see the one which has opened. 0328名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e9b9-lhYh)2022/03/12(土) 12:02:33.26ID:64HZ5jRG0 lowではなくてlawでした。 0329名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e93b-pPbi)2022/03/12(土) 20:27:23.82ID:Ls3NWNpl0 look on[upon]がわかれば楽勝
ジーニアス look on: look on her with favor 彼女を好意的に眺める 0330名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e9b9-Y6dW)2022/03/12(土) 21:59:28.04ID:64HZ5jRG0 so.. that にも気づかないと訳せないよ 0331名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e93b-pPbi)2022/03/12(土) 22:31:46.93ID:Ls3NWNpl0 so thatは基本😤 0332名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e9b9-lhYh)2022/03/13(日) 09:41:52.18ID:roMYBQup0 この本は洋書を読むためには必要な本ですね 0333名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e9b9-lhYh)2022/03/13(日) 22:00:36.16ID:roMYBQup0 次は6.動詞、助動詞、準動詞から 0334名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e9b9-lhYh)2022/03/13(日) 22:11:27.29ID:roMYBQup0 a) If she did not immediately get what she wanted she would go almost insane with rage. b) Fortunately she lost interest in a thing with the same suddenness with which she hankered for it, and if you could distract her attention for a minute she forgot all about it.
ゆくりなく=思いがけなくも 0337名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29b9-gcou)2022/03/20(日) 21:34:54.96ID:RdZ6AASZ0 一般的にわからなかったらわからないで、考える材料と考えて攻略しようと努めれば良いよね 0338名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29b9-gcou)2022/03/20(日) 21:35:13.83ID:RdZ6AASZ0 わかる必要もない 0339名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 29b9-uNmX)2022/03/22(火) 21:31:03.49ID:EhQYm/Ww0 今助動詞やってるよ。shallが終わった。次はcanから。 Nothing contained in the present Charter shall authorize the United Nations to intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any state or shall require the Members to submit such matters to settlement under the present Charter. 0340名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29b9-gcou)2022/03/23(水) 19:27:53.55ID:zr31wnq10 couldとかmightが可能性を表す時、さらに遠くなると言う場合なので、 ひょっとしたら、とか万が一みたいに訳すみたいだ。 canとmay が可能性として使われる場合に関して 0341名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29b9-gcou)2022/03/24(木) 10:58:06.24ID:XIbnuE1H0 Sometimes you get tired of riding in taxicabs the same way you get tired of riding in elevators. All of a sudden, you have to walk, no matter how far or how high up. When I was a kid, I used to walk all the way up to our apartment very frequently. Twelve stories.
状況を説明できるか? 0342名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99fb-jgUw)2022/03/25(金) 23:43:01.02ID:gk6dbTep0 p96 During my convalescence there came heavy rains bringing the delicious smell of dump earth through the windows, and I used to think how dreadful it would have been to have never smelt that smell again.
こういう経験は多くの人にありますね。 病気になると自分の体のことが大切になる。生きていることが 愛おしくなる。 著者のRussellはとっくの昔に亡くなっていて、生きていた頃に 書いた文章がセミの抜け殻のように虚しく残っているという わけでそういうのが人の人生ということなのだが。 0343名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 09fb-wVd8)2022/03/26(土) 09:09:19.96ID:5zIaS1e10 This is an example of the evils of specialization: a man must not write on Plato unless he has spent so much of his youth on Greek as to have had no time for the things that Plato thought important.
so much of=even と考えがちだがそう考えない。呼応。 0344名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 09fb-GDMg)2022/03/31(木) 19:30:55.02ID:KZC4lOT00 解釈考p100
be toの用法 cobuildから
1 You use be with an infinitive to indicate that something is planned to happen, that it will definitely happen, or that it must happen.
▶ The talks are to begin tomorrow. ▶ It was to be Johnson’s first meeting with the board in nearly a month.
2 You use be with an infinitive to say or ask what should happen or be done in a particular situation, how it should happen, or who should do it.
▶ What am I to do without him?
3 You use was and were with an infinitive to talk about something that happened later than the time you are discussing, and was not planned or certain at that time.
▶ Then he received a phone call that was to change his life.
4 You can say that something is to be seen, heard, or found in a particular place to mean that people can see it, hear it, or find it in that place.
▶ Little traffic was to be seen on the streets. 0345名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 09fb-GDMg)2022/03/31(木) 19:56:29.00ID:KZC4lOT00 1 I stole and furtively read the copy which was to be given me next day on my eighth birthday.
2 If I had to make a list of six books which were to be preserved when all others were destroyed, I would certainly put Gulliver’s Travels among them.
2のwere toは2のshould の意味。 仮定法過去が全面的に使われている。all othersは壊されないけど壊されたとしてその時に 他が壊される時に維持されるということもないけど維持されたとしてそうなるべき本 リストを作らなければならないことにはならないけどそうなったとしてというhad to make こういう仮定法の用法も押さえておこう 0346名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)2022/04/10(日) 10:45:32.98ID:C2ITjYgT0 4)関係代名詞の直後に〈I [he, she, you, they, we, it] think [thinks]〉などを挿入する場合 関係代名詞の次に〈I think〉などを挿入する場合,制限用法ならその関係代名詞を省略することができる。 このような think に類する動詞には,believe(〜だと思う),fancy(なんとなく〜だと思う),fear(〜ではないかと気遣う),find(〜だとわかる),hear(〜だそうだ),know(〜だと知っている)などがある。 こうした I think [believe] などがあると,文の流れでは,I の前で切れていることが推察できる。つまり,関係代名詞が省略されていることがわかる。 The only person ∧ I think is stupid is the author of this passage. (私が愚かだと思う人はこの1節を書いた人だけだ) ●The only person who I think is stupid ... . の who を省略したもの。この I think を除くと,who is stupid ... となるから,who は主格であることがわかる。
と黄色の標準ロイヤルには書いているから、黄色ロイヤルはI thinkとかを挿入と考えているんだろう。 連鎖関係代名詞というんだが、挿入と考えることで十分という立場を打ち出したものといえよう。 0347名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)2022/04/10(日) 10:48:25.34ID:C2ITjYgT0>>346はthere is 構文では関係詞を省略できるということに 遠回りに関係して。 There is nothing makes man suspect much, than to know little. p102,6 0348名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)2022/04/10(日) 11:01:12.17ID:C2ITjYgT0 (3) <It is ...〉構文で Of course, it isn’t everybody ∧ can do that! (もちろん,だれでもそれができるわけではない) ●これは強調構文の〈It is 〜 that ...〉の that の省略とも考えられる
こういう強調構文でのthat の省略もある 0349名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)2022/04/10(日) 11:24:21.97ID:C2ITjYgT0>>348は次の物関連 p102の6のcf “You wouldn’t understand unless you know what I know.” “Well, what is it ^ you know, then, that I don’t? “ she inquired.
つまり複数の文法事項が一緒に使われると 基本文と離れてよくわからなくなる これが英文解釈の重要な入り口 0352名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)2022/04/11(月) 23:50:07.13ID:TgD/8X1j0>>351 わざわざ丁寧に文法書で書く必要もない気がする。 強調構文でwhat is it that..なんて考えればわかるよ 0353名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ffb-lEnQ)2022/04/26(火) 10:44:16.39ID:T16F1++L0 why the answers are mono often than not unsatisfactory =of the unsatisfactoriness of the answer 0354名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ffb-lEnQ)2022/04/26(火) 10:45:21.61ID:T16F1++L0>>353 p. 105, 15 0355名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bc82-XB3i)2022/04/28(木) 22:07:58.51ID:CvAVN7yz0 佐々木先生は70年代の本でもう余命少ないから整理しておくみたいなこと書いていたがその後かなり長生きしたんだな。
https://m.youtube.com/watch?v=G333Is7VPOg を見るか。良い曲だな。自由の女神がいいな 0369名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)2022/05/19(木) 18:07:25.47ID:2N79IaCE0 もう一曲聞いてから佐々木を読むか https://m.youtube.com/watch?v=zpzdgmqIHOQ la isla bonita 0370名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 03fb-dpos)2022/05/22(日) 10:36:28.45ID:n++76rXs0 p147 の The people of the valley never suspected that Ernest, their own neighbor and familiar friend, was more than an ordinary man, least of all did Ernest himself suspect it.
least of allは次のmuch lessと同じ意味です。 I could barely support myself, much less another person. このleast of allは700選には出てこない。700選が全ての構文を押さえてると書いた人いたけど、違うよ 0371名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03fb-/A2Y)2022/05/22(日) 16:09:32.92ID:n++76rXs0 仮定法が難しいな But for [=Had it not been for]the difference in their ages, she and Clandelle looked so alike that they could have been mistaken for sisters.
これlookedのところをwould have lookedかwould lookにしてないし
他方で、could have been mistaken for sisters. としていて、was mistaken for sisters. としていない。
But for..の仮定部分が、従属節であるところのthat they could have been だけに効いている。なんじゃこれ?というふうに思う。 0372名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ea58-eugl)2022/05/26(木) 00:21:16.28ID:dypSxzDR0 新装版 和文英訳の修業
出版日が急に2023年9月30日って1年延びたんだけど、何があったの? 0373名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 639d-y6ek)2022/05/26(木) 01:12:03.04ID:wt6NSlHd0 もう永久に出ないでしょ、こりゃ 0374名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 01fb-ojjG)2022/06/01(水) 10:02:03.14ID:w4dy7Y8M0 p156まで読んだ 次は、強調と控え目 のところから 0375名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 01fb-yqUv)2022/06/03(金) 10:02:46.42ID:fMLpjpOC0 158 Few are the people who know the meaning of what they are living through, who even have an inkling of what is happening to them.