X



佐々木高政 [無断転載禁止]©2ch.net
0003名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/08(火) 22:50:53.12ID:2CWTVXX0
佐々木高政マニヤである俺の厳選10冊。

「和文英訳十二講」
「佐々木の基礎からがっちり!英文法」
「和文英訳の修業」
「完全攻略佐々木のとことん英文法」
「英文構成法」
「新訂・英文解釈考」
「英語の学習20の階段」
「佐々木の英語長文が面白いほどとろける本」
0005名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/09(水) 00:02:26.01ID:JqoYr7UW
前スレでハードカバーの話が出たけど、自分的にはハードカバーであることが
参考書の頂点に君臨する重要なファクターだと思ってる
今の参考書はとにかく原価抜きの方針が貫かれていて、ほぼ100%がソフトカバーに
劣化してしまったために、手にとっても重厚感も期待感もなく、ただチャラさだけが
伝わってくる
「ああ、こういう参考書になってしまったんなら、もうやらなくていいな」
と、昔はハードカバーだった名著を手に取りながら、その見るも無惨にペランペランに
なってしまたカバーを嘆いたりする
0006名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/09(水) 00:11:49.98ID:nllel2ax
まあわかるよ
けど使いぬくいんだよ
気分はそれこそお山のてっぺんにでもいる気分だけどな

解釈教室とかハードカバーのほうが見た目は美しかったのに意味不明なオレンジ色のソフトカバーだからな今じゃ
0007名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/09(水) 12:44:09.45ID:JI2fCJnk
「新訂・英文解釈考」 はハードカバーだけど意外と作りが悪い。
背の部分が壊れやすいよ。
もっと値段が高くてもいいからちょっとやそっとではびくともし
ない作りにしてほしかった。
0009名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/15(火) 10:25:34.39ID:MxIHVrEf
今考えたら東進永田の「英語重要構文400」はCD付属であの値段てコスパ高いな。
0010名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/19(土) 18:36:34.94ID:eq3KLaaq
英語の基本的な学習には
「基本英文700選」
「新・英文法頻出問題演習 (Part1) (Part2)」(2を先にやる)
「英語構文詳解」(佐々木の「英文構成法」より優れている)
の3部作で効果的且つ即効性のある学習ができる
0012名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/20(日) 15:31:22.62ID:YPhlLl7Q
そして、刊行後50年がすぎてみれば、
パイオニアにしてオリジナルである佐々木本が残り、
イミテーションにしてエピゴーネンにすぎない伊藤本は、もはや跡形もなしw
0013名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/21(月) 22:45:16.59ID:uForiNGH
佐々木の本はどれも難しいですが、わからない箇所があった場合は、どうやって
調べていますか?
英文法は江川の本だけで十分ですか?
このスレのみなさんはどういった本を使ってますか?
0014名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/27(日) 13:07:08.96ID:iiaaZwXF
英文法解説もいい本ですが、英文法詳解(杉山忠一著 学研)があると重宝します
他の本に載っていないような情報がさらりと書かれてます
薬袋善郎先生もお薦めです
0016名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/03/31(木) 22:40:40.36ID:9T2kyeok
今井wwwwwwwwwww西きょうじの登場で筆頭から降格もいいとこの今井wwwwwwwwwwwwwww
0022名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/01(金) 22:33:03.24ID:rQGrhyBO
今井は簡単すぎてダメ
西きょうじがいみじくも指摘しているが、
過度な単純化によってわかったつもりにさせている、
そういう最近流行りの、そうだったのか系の走り
0024名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/02(土) 11:13:12.02ID:L1TzbYMJ
今井に代表作なんてあるの? 西のポレポレみたいな
0026名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/11(月) 13:33:31.60ID:8o82eFOx
「英文解釈考」
こつこつ読んでるんだけど、1時間で1,2ページしか進まない。
みんなはどう?
0028名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/12(火) 18:23:50.83ID:eGTfQNxg
>>27
慣れて来たらどれ位のペースで読めるようになりましたか?
0029名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/22(金) 10:31:47.48ID:/uep5ji9
英標スレはあんなによく伸びているのに、佐々木スレはどうしてこんなにも
伸びないの?
佐々木高政って原仙作よりそんなに人気ないの?
0030名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/22(金) 12:56:30.57ID:m88XWGgC
会社が無くなったからステマする社員がいるかどうかの差では?
原仙の英標がいまだに大幅な英文の差し替えなく売られていることに
驚き以上の恐怖を感じる
自分も高1の時にこの本で使われている樹形図を使った英文構造解析の
手法を知って、高1年のうちに高3までの学校教材を完全解析してすべて
終わらせてしまったことで、余裕ができただけでなく、自分でも驚くほど
英語が伸びたんで感謝してるけどね
0033名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/22(金) 18:17:04.14ID:7KScSCik
会社がなくなったのは「和文英訳の修業」だけで、「英文構成法」や「英文解釈考」
の会社はなくなってないぞ
0034名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/22(金) 21:19:06.51ID:ePPT2GjM
ステマというかこの作者の本って見た目からしてとっつきずらいしそれだろ
ただしもしソフトカバーにしたらそれはそれで一部の学習者は買わなくなる気がするが
0036名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/24(日) 18:52:44.54ID:qNwL5UIC
「英文解釈考」のp137に"irradicate"という単語が載っているのですが、
辞書で引いても載ってません。
どういう意味のどういう文脈で使われる単語ですか?
知っている人がいたら教えてもらえないでしょうか?
0038名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/24(日) 19:33:01.54ID:qNwL5UIC
to correct impatience・・・(短気を矯正する・・・)

のcorrectの代わりに使用する言葉として
rectify,amend,removeなどの単語と並んでirradicateが書かれています。
「定着させる、深く根付かせる、植え付ける」だと反対の意味にならないでしょうか?
0039名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/24(日) 19:50:33.46ID:Nhbho5k8
そうだよねー
Webster's Third New International Dictionary (1961)が
"To root deeply"
だから佐々木の勘違いじゃないのかなあ
0041名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/24(日) 20:14:59.39ID:qNwL5UIC
eradicateの意味は
to get rid of something completely, espacially something bad
だから意味は完全に合いますね。

この説を採用して該当箇所を訂正しておきたいと思います。

ありがとうございました。
0042名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/04/26(火) 21:37:34.65ID:QOnIY776
本屋で英文構成法を見かけたので今何刷か確認したら、2015年12月の128刷だった
修業無き今、構成法の長命を願ってる
0043名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/01(日) 18:55:34.03ID:BXDPOuTe
「英文解釈考」p145に

Giving is the secret of a healthy life. Not necessarily money,
but whatever a man has of encouragement and sympathy and understanding.

という文があり、
「whatever a man has ofの仕組みをよく味わうこと」と書かれています。
この英文の仕組みとは何ですか?
どうすればよく味わえますか?
0044名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/03(火) 11:15:02.20ID:bJb4avIG
「和文英訳の修業」の500題の基本例文集を暗記した人って、
500題のほかにcfなどの細かい字の例文も記憶してるのでしょうか?
0047名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/05(木) 09:24:08.10ID:RcmJOEP0
伊藤和夫の「予備校の英語」を読んでいたら、「英文解釈考」が批判されていて
ビックリした。
0050名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/06(金) 01:13:50.40ID:/rPt161x
伊藤さんの真の弟子は

本部校舎の 東大文系 理系 上二クラスの 1600

市ヶ谷の 医進 上二クラスの 800 人の2400人位だろ

この人たちの一次試験9割 二次 旧帝医最下位合格レベル

以下の馬鹿は伊藤本なんか論じる資格ないね
0053名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/10(火) 19:29:53.56ID:uPj7dcKu
「英文解釈考」P157

I would have been the last person in the world to suggest that poverty was a crime .

英文自体はそれほど難しくないけど、訳が難しいw
さすが佐々木だw

「このおれがだよ貧乏は罪悪などと口の端に匂わす、お天道さんが西から出らあ。」
0055名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/11(水) 00:21:46.94ID:m5Ef+OqJ
佐々木ってラ講やってたの?
TBSの受信悪くてね
チューニングは危ういし、雑音は入りまくりだし、いろんな科目が混在で注意散漫になるし、
広告がさらに助長するし、問題数は少ないし、・・・
結局、ラ講はほとんど聞かなかったな
0059名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/12(木) 01:18:35.90ID:FIb0TJdN
>>56
ああ、そうだった文化放送だ
音がとにかく聞こえねかった
東京住みの人はちゃんと聞こえてたのかな
0062名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/12(木) 06:45:01.92ID:eTyjtGUi
ラ講をやってた旺文社は文化放送の大株主だったんだよね
オレは地方のネット局で聴いてた 猪狩先生ナツカシス
0063名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/14(土) 02:01:32.35ID:tAiLkxIc
>>59
雑音は多少入ったが勉強に支障がでるほどではなかったな。
俺は90年代初めの頃に聴いていて、英語では伊藤の他、猪狩、前川、宮崎尊、
J.B.ハリス、御園+光岡ディオンの諸先生が記憶にある。
0064名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/14(土) 02:13:35.13ID:JyPkAAGz
速攻で消えたが舘川って講師もいた
あと数学は長岡、寺田、岡部、辻、岡安
国語は木谷、出口、林省之介、志村、原、国廣
化学は三國、日本史は菅野がいたのを覚えてる
0065名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/14(土) 05:16:29.42ID:KUXNPTh/
中学の成績で教師に自動的に振り分けられて進んだ田舎の公立高校で
教科書以外の教材といったら、風の便りに聞いた「出る単」「出る熟」
「原仙の英標」くらいなもん
そもそも受験ってもんが概念レベルですらまったくわからない自分に、
ちょっとだけでも受験の香を運んでくれたのがラ講かな
「へ〜、これで勉強してるのか、全国のみんなは…」くらいの情弱で、
中受などは別世界の人間の話だったし、高校受験も越境を考えたりしたら
「地元進学校の枠が一つ減らされる」と職員室が大騒ぎになって、親が呼び出しをくらって
「越境受験するなら内申書は…」みたいな脅しで教師からすごまれた時代
「灘高?へ〜、そんなすごい学校があるのか〜」みたいにUFOでも見るような会話
結局、受験もどきの真似事をしたけど、情報が足りなさすぎて、準備も手遅れ過ぎて、
受験勉強も組み立てからなにからすべてが幼稚すぎて・・・
それで思い出すのが早稲田政経に行った友人。夏休みの図書館で受験の話をしていて
「単語が覚えられない」と言って見せてくれた「出る単」。その小口の最初の3_が真っ黒で
残りは真っ白。他人事ではなく、みんなそれくらい受験勉強や方法は幼稚だった。
「佐々木の修行」がイイらしいと聞けば本屋に行って、500例文を覚えさえすればと
膨大な時間をかけてしまったんだよなあ。。。
0066名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/14(土) 06:26:22.34ID:lDVKm3Hw
そう言えば『20ヵ国語ペラペラ』の種田輝豊が勉強した本として
『修業』を挙げてたけど網走の出身だ。種田さんのような僻地の
少年が500例文を暗記しただけで北海道でただ一人AFS試験に
受かったという話も『修業』のいい宣伝になっただろうな
0069名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/16(月) 20:02:36.86ID:Iepd2CVj
修業470
We may live for some days without water,but without air we are dead in few minutes.
(〜数分で死んでしまう)

we would be dead in a few minutes.(仮定法)
か、せめて
we will be dead in a few minutes.

にならないのはどうしてですか?
007069
垢版 |
2016/05/16(月) 20:08:45.23ID:Iepd2CVj
修業470
We may live for some days without water,but without air we are dead in a few minutes.
(〜数分で死んでしまう)

in a few minutes の a が抜けてしまいました。すみません。

要するに未来なのになぜ現在形の
we are dead in a few minutes.
なのかなと
0071名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/16(月) 20:26:16.33ID:3rTuG8IW
without air we are dead in a few minutes.
が事実を表しているからでは?
007269
垢版 |
2016/05/16(月) 20:58:40.51ID:Iepd2CVj
>>71
なるほど不変の事実とか確定した未来なので現在形なのですね。

ありがとうございました。
0073名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/16(月) 21:23:52.71ID:3rTuG8IW
地震だ
0074名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/20(金) 00:40:18.33ID:bXEXpAib
アメリカの大学に留学する者だけど英文解釈考持ってくわ
休暇に佐々木先生の名文抜粋を楽しみつつ原書を読む事前練習
「日本人はこんなのを使って勉強している」って話のタネにもなる
あー心の底から楽しみや
0075名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/20(金) 06:47:24.61ID:VPZvoZu0
当時の日本の大学入試英語問題のレベルの高さは
英米の英語教育専門家たちのお墨付きだからな
大受けだろうさ
0077名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/22(日) 13:45:13.07ID:GdAPJljG
入試問題のレベルが低くて、入ってきた学生を見たらもっとレベルが低くて手の施しようがないことに唖然呆然
0079名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/22(日) 19:39:25.78ID:7x5pe8Wx
>>42
>本屋で英文構成法を見かけたので今何刷か確認したら、2015年12月の128刷だった

情報ありがとうございます。
128刷、ゲットしましたw
0080名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/25(水) 07:30:24.32ID:wHi6oR2+
>>77
どこの大学にお勤めですか?
0081名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/30(月) 14:20:07.46ID:YuywYyoA
「英文解釈考」P188の7行目の he must obey だけど、I must obeyの間違いじゃないかな?
どう?
0083名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/30(月) 15:41:17.62ID:YuywYyoA
でもここは自分が自分より上位の人と関係を築くのは苦手だという
話をしているのだから、heではなくIではないの?
0084名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/31(火) 01:05:33.12ID:vUyr9CKM
意訳はそうだけど、厳密な解釈と直訳ではIとpersonは別なんじゃない?
釈迦に説法だけど、全体の構造としてはwhoで文が切られてるから
・私はその様な類の人ではない、
・その人が服従しなければならない相手と良い関係を作るのが容易に感じる人では
って直訳になるはず
だからhe must obeyが間違ってるとまでは言い切れないのでは?

〜I must obeyでも正しい英文になるのかもしれないけど
0085名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/31(火) 01:29:31.06ID:vUyr9CKM
編集途中で書き込んだわ

person who〜I must obeyってのと似た形は他のところやコーパスでも見かけたから、文脈が合えば正しいんだろうけど
0086名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/05/31(火) 17:40:26.88ID:lk3ItvS9
>>84
>>85
なるほど、確かにその通りだと思う。
とても筋が通った説明だと思う。
ありがとう。
0087名無しさん@英語勉強中
垢版 |
2016/06/14(火) 10:45:15.82ID:uU7Ijtz9
If he hasn't been and gone and popped the question !

これ難しいな。
最初見たとき全く歯が立たなかった。
0088名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eff7-j4mG)
垢版 |
2016/06/18(土) 21:46:58.22ID:S905zYDo0
構成法 p259
I remember it as it were yesterday.
となっていますが
I remember it as if it were yesterday.
ではないのですか

as it were が太字になっているのが気になるのですが
まさか誤植があるとも思えないので
0090名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b4d3-nIaX)
垢版 |
2016/06/30(木) 07:45:06.96ID:5urDH8dY0
>>88
このスレ過疎ってるね。
「英文構成法」は持っていないので、断言はできないが、自分も誤植だと思うよ。
I remember it as if it were yesterday.
が正解でいいと思う。
佐々木の本は誤植は結構多いと思うので、誤植だと思ったら、どんどんこのスレ
に書き込んでいくといいと思うよ。時間がかかってもいつか誰かがレスするだろ
うし、レスしなくても、誰かが参考にしてくれるだろう。
0091名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 17d3-fjp+)
垢版 |
2016/07/23(土) 16:24:19.45ID:2FTxGbyr0
本日「英文解釈考」読了。
土日に少しずつ読み進めて半年かけてひととおり読み終わった。
長かった・・・
0095名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 34d3-GoLj)
垢版 |
2016/09/12(月) 17:20:42.08ID:POVDiG9j0
「英文解釈考」。
受験参考書を超えた学習参考書。
これなら社会人が電車や喫茶店で読んでいても少しも恥ずかしくない。
常に手元に置いておいて、暇があったら繰り返し読みましょう。
0096名無しさん@英語勉強中 (アウアウT Sa1f-u1xX)
垢版 |
2016/09/16(金) 18:31:10.00ID:ZqJDFJTga
英標を完全マスターしたので、次のステージとして英文解釈考へ移行しようと思いますたが、あまりに難解ですので、間に解釈教室を挟もうと思いますた。
0099名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 37d3-mGWo)
垢版 |
2016/09/18(日) 18:37:00.35ID:ah0O6sPI0
英標は単語の意味が英文の下に載っているので、辞書を引かずにどんどん
読み進むことができる。
一方英文解釈考は単語の意味があまり載っていない。載っていても英英辞典
からの引用のみ。だから辞書を引く回数がが多くなる。
1ページ読むのにかかる労力は英標より英文解釈考の方がはるかに大きい。
0100名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fb5e-mGWo)
垢版 |
2016/09/19(月) 06:27:28.12ID:mjABBKx00
英標とか英文解釈考についている和訳とか単語の意味解説なんかを当てにしないと
そういう本が読み続けられない人は、その本の中身の奥深さなんてわからんだろうな。
あのくらいの味わい深い文章というものは、辞書なしで和訳なしで読める人が
「ふーむ、なるほど、確かにきれいな文章だな」と感じながら読んで初めて
意味がある。
0102名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fb5e-mGWo)
垢版 |
2016/09/19(月) 12:43:48.73ID:mjABBKx00
英文学教授を追い抜かすほどの語学力がないと、ああいう文章を味わうことは
できないということだ。それ以下は、英文を読んでいるとは言いがたい。
新聞雑誌と大衆小説くらいにしておくなら別だが。
0103名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fb5e-mGWo)
垢版 |
2016/09/19(月) 12:44:27.99ID:mjABBKx00
そうそう。あとは仕事に関わる専門書と言われるものも簡単だが。
0105名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 27d3-+y5M)
垢版 |
2016/09/30(金) 18:30:19.44ID:g8TFK2Fn0
皆さん、お元気ですか?
最近は土日は雨ばかりでうんざりしますね。

明日は気晴らしに上野の「高級喫茶・古城」へ行ってこようと思います。
クラシック音楽の流れる中、名物のココアをいただきながら、
読書を楽しみたいと思っています。
読むのはもちろん「英文解釈考」です。

羨ましいですか?

http://junkissa.jp/blog-entry-280.html
http://junkissa.jp/blog-entry-799.html
0106名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f4d3-IG4E)
垢版 |
2016/10/07(金) 18:08:43.10ID:ukb1qSzB0
皆さん、お元気ですか?
今週末も雨のようですね。
今年は週末は雨ばかり。本当に嫌ですね。

明日は大山のあおい珈琲店へ行ってきます。
名物のカスタード・プディングとあおいブレンドをいただきながら、
ゆっくり読書を楽しむ予定です。
読むのはもちろん「英文解釈考」です。

http://ekodaneko.com/archives/52083206.html
http://coffeemecca.jp/coffeeshop/1874

羨ましいですか?
0110名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 67d3-xEJm)
垢版 |
2016/10/14(金) 19:40:19.84ID:tcbDE30w0
皆さん、お元気ですか?
今週末は久しぶりに晴れそうです。
嬉しいですね。

明日はせっかくの晴れなので、神保町まで足をのばそうと思います。
今回行く喫茶店はカフェ・トロワバグ。
クラシック音楽をバックに、名物のグラタン・トーストとコーヒーをいただき
ながら、読書を楽しもうと思っています。
もちろん読むのは「英文解釈考」です。

http://www.tokyustay.co.jp/hotel/SUI/topics/2016/06/post_201.html
https://allabout.co.jp/gm/gc/219461/

羨ましいですか?
0111名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 833b-RqJS)
垢版 |
2016/10/14(金) 22:51:21.18ID:QyN0tVl00
この人も文才ゼロだなぁw
毎度同じ文体で飽き飽きだよ
0113名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 833b-RqJS)
垢版 |
2016/10/15(土) 00:27:58.58ID:a77i1whI0
まずそう
0116名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ b4d3-VTD/)
垢版 |
2016/10/21(金) 13:47:51.67ID:cz4xw4kE0
みなさん、お元気ですか?
今週末も天気がいいみたいです。
よかったですね。

明日も神保町方面に行ってきます。
まずお昼は万平でカキバター焼き定食を食べます。
今シーズン最初のカキ料理。
ここのカキバター焼きは最高です。
http://r.gnavi.co.jp/g-interview/entry/another/2933

その後は昔ながらの喫茶店「ミロンガ・ヌォーバ」でアルゼンチンタンゴを
バックに、名物のホットココアをいただきながら、読書を楽しむ予定です。
読むのはもちろん「英文解釈考」です。

http://bookjapan.jp/repo/series5/jinboucyo_01.html

羨ましいですか?
0118名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4037-Cm2F)
垢版 |
2016/10/22(土) 01:09:13.34ID:lTtjNHUs0
「羨ましいですか?」
というのがいまいち理解できないんだが。
どういう「読者」を想定して書いているんだろうか?

佐々木スレが更新されていてもしや復刊の情報でもあるのかな
と期待して開いたらコレかよw
というのが大方の意見だと思う。
0119名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ f7d3-d7wh)
垢版 |
2016/10/28(金) 18:59:27.78ID:cjxUIMuS0
みなさん、お元気ですか?
週末は天気がはっきりしないようで憂鬱です。

明日は両国の純喫茶ヒロへ行ってきます。
名物のナポリタンとコーヒーをいただきながら読書を楽しもうと思っています。
もちろん読むのは「英文解釈考」です。

http://blogs.yahoo.co.jp/choco_suki2/47134642.html

羨ましいですか?
0120名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 34d3-khNo)
垢版 |
2016/11/05(土) 17:46:46.43ID:B4Krp5hV0
皆さん、お元気ですか?

今日は今話題のガストの特盛カキから丼を食べに行ってきました。
1187円(税込)。
http://rocketnews24.com/2016/10/20/814863/
かなり期待して行ったのですが、美味しくなかったです。
食後は人参ジュースを飲みながら、「英文解釈考」を読みましたが、
ファミレスでは気分が乗りませんでした。
やはり「英文解釈考」は昭和の喫茶店で読まないとダメですね。
0121名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5b3a-BK7R)
垢版 |
2016/11/13(日) 18:51:15.88ID:Vo31MHoH0
消えた
0123名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d8d3-pd4H)
垢版 |
2016/11/18(金) 14:49:31.35ID:UHfOoTTF0
皆さん、お元気ですか?

明日は雨らしいので、明後日、赤羽の「純喫茶デア」に行ってこようと思います。
昭和の喫茶店といえばやっぱり昆布茶ですよね。
ゆで卵と昆布茶をいただきながら、読書を楽しもうと思っています。
もちろん読むのは「英文解釈考」です。

http://junkissa.jp/blog-entry-635.html

羨ましいですか?
0125名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cfd3-xiGt)
垢版 |
2016/11/27(日) 08:07:58.94ID:r8sR/o9/0
皆さんお元気ですか?

昨日は巣鴨の伯爵へ行ってきました。
モーニングセットを注文。
サンドイッチと伯爵ブレンドをいただきながら読書を楽しみました。
やはり昭和の喫茶店は読書がはかどります。
居心地がいいので伯爵ブレンドを追加しちゃいました。
追加は250円しかとられないのです。
安くていいですね。

http://ameblo.jp/pipipi1013/entry-12204092257.html

羨ましいですか?
0127名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d8d3-+yKD)
垢版 |
2016/12/02(金) 16:03:20.24ID:pjQTLvGr0
皆さん、お元気ですか?
もう12月になりました。
今年もあとわずかですね。

明日は東十条の「珈琲画伯」へ行ってきます。
名物のかぼちゃプリンとアルカリイオン水を利用した特製ブレンドを
いただきながら、じっくり読書に浸ろうと思います。
読むのはもちろん「英文解釈考」です。

http://blog.livedoor.jp/arahi0225/archives/7115547.html

羨ましいですか?
0129名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 74d3-TV7l)
垢版 |
2016/12/16(金) 18:10:46.75ID:6V4DLbcv0
皆さん、お元気ですか?
今年もあとわずかですね。
来週はもうクリスマスです。

明日は椎名町にある「赤門テラスなゆた」へ行ってきます。
ここはお寺が経営している珍しいカフェなんです。
名物のお寺ごはんとキッシュをいただきながら、読書を楽しむ予定です。
読むのはもちろん「英文解釈考」です。

https://co-trip.jp/article/14699/

羨ましいですか?
0130名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87d3-+FcJ)
垢版 |
2016/12/23(金) 19:55:31.45ID:neoqBf//0
みなさん、お元気ですか?
明日はクリスマス・イブですね。
メリー・クリスマス!

明日は
贈り物でいただいた
「<ノアケトーキョー>フォレノワール(イヴの夜空)」
とコーヒーを飲みながら
「英文解釈考」を味読したいと思っています。

http://noake.jp/?pid=95666324

羨ましいですか?
0132名無しさん@英語勉強中 (中止 cd3a-5EHe)
垢版 |
2016/12/24(土) 16:01:33.91ID:ighIkZ4c0EVE
今日は帝国ホテル最上階、インペリアルラウンジアクアの窓際席で
4,752円のアフタヌーンティー2時間を楽しんできました。
読んだのはもちろんThe Economistです。

http://restaurant.ikyu.com/rsMain/rsPlanInfo.asp?rstId=101456&;planNo=10399703

羨ましいですか?
0133名無しさん@英語勉強中 (中止 cd3a-5EHe)
垢版 |
2016/12/24(土) 16:13:33.96ID:ighIkZ4c0EVE
今日の夕べはヒルトン東京マーブルラウンジでネイティブの彼女と
クリスマスディナーです。
ホテルは土日二日宿泊です。

http://restaurant.ikyu.com/rsMain/rsPlanInfo.asp?rstId=100416&;planNo=10427256

羨ましいですか?
0134名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ cd3a-5EHe)
垢版 |
2016/12/27(火) 20:54:02.88ID:VI7iXZ4u0
>>130
ちょっとチープじゃありませんか?
0135名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bed3-/CFm)
垢版 |
2016/12/30(金) 19:34:11.86ID:s3M4JQ5V0
皆さん、お元気ですか?
いよいよ今年もあと1日となりましたね。

正月はこたつに入ってみかんを食べながら「英文解釈考」を読む予定です。

羨ましいですか?

それでは!
よいお年を!
0136名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8b3a-llBT)
垢版 |
2016/12/30(金) 20:35:15.17ID:1hjaowis0
毎年お正月は小田原の「ヒルトン小田原リゾート&スパ」

ですごします。ここのスパは寒い冬にはとくにお勧めです。

http://www.hiltonodawara.jp/

羨ましいですか?

>>134
ちょっとチープじゃありませんか?
0137名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4bd3-qVVR)
垢版 |
2017/01/06(金) 16:35:32.89ID:uhyeALXi0
皆さん、お元気ですか?
あけましておめでとうございます。

新年最初は亀戸の「珈琲道場 侍」へ行ってこようと思います。
ロッキングチェアにゆったり腰掛け、
名物の侍オリジナルブレンドと自家製プリンをいただきながら、
「英文解釈考」をじっくり読み込む予定です。

http://blog.goo.ne.jp/negokunta/e/f5a95538a0bf219517dc5fc8c466a481

羨ましいですか?
0142名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
垢版 |
2017/01/15(日) 14:44:21.63ID:2yeFvr1/0
皆さん、お元気ですか?

ホテルニューオータニ ガーデンラウンジでアフタヌーンティーを頂きました。

時 間:15:00〜18:00

料 金:¥6,200

※ 1名さま分の紅茶付(ポットにてご用意いたします)
※ 税金・サービス料別
http://www.newotani.co.jp/tokyo/restaurant/gardenlounge/index.html?Psubid=204
読んだのはもちろんThe Economistです。

>>137
ちょっとチープじゃありませんか?
0143sage (ワッチョイ 253a-l/of)
垢版 |
2017/01/18(水) 11:50:39.79ID:AQ71ZKzn0
中原道喜著 『基礎英文問題精講』, pp. 128-129

He is the greatest conqueror who has conquered himself.
(自分自身を征服した者が最も偉大な征服者である。)
0144名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 253a-l/of)
垢版 |
2017/01/18(水) 11:52:27.99ID:AQ71ZKzn0
正解は明らかに2番目の文章です。このように関係代名詞を先行詞と離れて書いてはいけません。
ぱっと読んだら関係代名詞の先行詞はthe greatest conquerorと推測するのが普通であって
、中原氏は「彼は自分自身を征服した最も偉大な征服者である」を誤訳としていますが、
こちらが誤訳で中原訳が正しい訳となぜ彼は断言できるのでしょうか。普通に読めば
、「彼は自分自身を征服した最も偉大な征服者である」と訳せざるをえません。
これが誤訳なのであれば、読者に誤解させるような英文を書く人のほうが悪いのです。
0146名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ff67-Fg9w)
垢版 |
2017/01/21(土) 03:51:18.29ID:7d2EiECR0
それって諺みたいだからその1文で完結していて、それだけで理解できなければいけないのだけど、
「彼は自分自身を征服した最も偉大な征服者である」とすると
彼って誰だか分からなくなるからおかしいね。
中原先生のように関係詞で限定して考えるのが自然
0148名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b9b0-4SR0)
垢版 |
2017/02/05(日) 10:35:57.19ID:BmX3bC3J0
勉強になります!
0150名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99d5-ecFH)
垢版 |
2017/02/05(日) 11:38:55.09ID:Tm1AsAgW0
現代英文法‐基礎と研究も妙に合います。
文語体口語体や英語米語、いわゆる同等表現における意味の強弱など味読成分を加えた
内容です。受験用というより英語の参考書、文献リストも凝りまくり。
細かいとみるか、詳しいとみるかで価値が分かれそうですが。

ただ、読み物然としてはおらず、例文がやさしい単語で含蓄に欠ける。
これは佐々木本や解説とは違います。
もちろんハードカバーです。

*尼レビューにあるように、受動態の例文も当時の伝統そのまま(本文に
は正しく 〜is loved by everyoneのほうが引用されてます)。
0153名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ed3-8pjV)
垢版 |
2017/02/12(日) 17:43:37.17ID:IGqtsmpm0
>>152
「英文解釈考」は完了してますか?
そうでないなら、やはり「英文解釈考」をやるべきでしょう。
0154名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8707-I4XD)
垢版 |
2017/02/12(日) 18:13:27.69ID:aNb90qDn0
英文法解説なんて何にも良くないけどなぁ
網羅性と口語表現に留意した編集だと、完全に青ロイヤルに分がある
0158名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ed3-8pjV)
垢版 |
2017/02/13(月) 12:57:43.94ID:fReecwyK0
>>152
「修業」の例文500をすべて覚えたのならそれで十分なのに、なぜ更に
「700選」をやるのですか?
「700選」に何を期待しているのですか?
0160名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0355-ENO3)
垢版 |
2017/02/13(月) 15:51:15.99ID:JjKGIpwH0
例文暗記なんて、頑張ってもせいぜいが100文くらいなもんじゃないの?
高1の時、本屋で見つけた小冊子が英語構文100みたいなタイトルのやつで
最初の構文が It is easy for you to read this book.だった
それに続いて It is strange of you to do such a thing.とかになって、
クジラの構文がなかばくらいに出てきたりして、それが100文
冊子も薄かったし、安かったしで、毎日便所にも持ち込んでその100文は暗記した
その後は姉妹品の例文集が1,2冊あったので引き続いて覚えたけど、700選みたいな
厚い例文集は暗記には向かないね
0166名無しさん@英語勉強中 (ササクッテロレ Sp23-OX3z)
垢版 |
2017/02/13(月) 21:23:44.21ID:eJoaLZ1vp
確かに英文暗記だけ続けるのも飽きがくるので
>>153 のアドバイスを受けて『英文解釈考』を同時並行で読みすすめることにします。
久しぶりにこのハードカバーを開くことになるので、先ずは「はしがき」から読み始めることにします。
0172名無しさん@英語勉強中 (中止 0355-ENO3)
垢版 |
2017/02/14(火) 11:34:50.48ID:g8P+OioF0St.V
英語がしゃべれない場合、まず文法通りに話す練習ができないから
大学受験用の文法問題集で例文暗唱するのがイイと思う
評判もいろいろだけど、ネクステに音声がついているから、これを聞いてシャドーしたり、
リスニンしたり暗唱すれば、少なくとも文法的に間違った英語は激減する
実際に受験でネクステ使う人間多いし、「CDつけるのは常識だろ」とか出版社に対しては
主張する割りにCD使い込んでる人間は少なくて、問題解いて終わりが多すぎる
1000文以上軽くあるのに、実にもったいないよ
0177名無しさん@英語勉強中 (中止 87d7-3OfB)
垢版 |
2017/02/14(火) 14:36:01.46ID:IpWEh8Nw0St.V
>>176
わかってての>>170か?
バカなの?死ぬの?

>例文暗記なんて、頑張ってもせいぜいが100文くらいなもんじゃないの?
>毎日便所にも持ち込んでその100文は暗記した

ごめん、これ読み飛ばしてたよ。
バカの爺さんにはさすがにたかだか700ぽっちでもきついか。
すまん、すまんw

スレチ失礼
0178名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1e3b-I4XD)
垢版 |
2017/02/14(火) 22:35:00.05ID:C7rV8LW70
英作文の栞は今じゃ差別になる表現が結構あったな
性差別的表現とか「negro」とか改定すべきだよな
0180名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87d7-3OfB)
垢版 |
2017/02/15(水) 01:25:27.34ID:yz3zpgw70
>>179
おっさんのその面の皮も相当なもんだぞw
構文150を出すあたりかなりのおっさん、いやもう爺さんに
半分なってるぐらいか(笑)
0182名無しさん@英語勉強中 (アウアウカー Saeb-sZNO)
垢版 |
2017/02/15(水) 12:04:29.20ID:hM07YHFja
>>181
あんたもバカジジイと同じかw
>>177にちゃんと書いてるだろ。
老眼鏡買ったほうがいいぞw
0183名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ abd3-CuLB)
垢版 |
2017/02/20(月) 20:48:11.65ID:CZ4iT2Cc0
皆さんは「Practical English Usage」を持ってますか?
0184名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3555-Z7AI)
垢版 |
2017/02/20(月) 22:37:53.92ID:b2hTj4a10
修行は持っているけどPEUは持ってない
修行の例文集はA4白紙のルーズリーフに拡大コピーして
由緒正しくバインダーにファイルしているから本は傷まない
動態保存が基本だね
0188名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2bd3-0fVS)
垢版 |
2017/03/07(火) 15:14:41.94ID:fC7OJ6md0
「英文解釈考」の例文を暗唱するのもいいかもよ。
ツイッター検索してたら、某大学教授が勉強のためにやってるって書いてあった。
0189名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2bd3-0fVS)
垢版 |
2017/03/07(火) 15:18:45.36ID:fC7OJ6md0
慶応大文学部教授(ドイツ文学)の粂川麻里生という人だった。
0190名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 413b-AJQO)
垢版 |
2017/03/09(木) 07:31:36.59ID:qmovz5FQ0
粂川麻里生はボクシングの評論もしていたな
0191名無しさん@英語勉強中 (スププ Sd33-1/hZ)
垢版 |
2017/03/20(月) 13:16:23.66ID:1ZX9t3Jjd
Jane has black eyes and black hair.ジェーンは黒い瞳と黒い髪をしている。
0192名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0bd5-qdcG)
垢版 |
2017/03/22(水) 20:24:47.11ID:WnxOoIEu0
予備か基礎編終えたらまずはGSL基本英単語2000やロングマンの活用英単語2000くらいの
語彙レベルの奴から反復するのが良い
どっちも例文数4000ほど(ベーシック程度の英英だと30000はあるだろうか)
基本中の基本で少々物足りないかもしれないが
0193名無しさん@英語勉強中 (スププ Sdbf-RXvl)
垢版 |
2017/05/02(火) 10:14:32.96ID:9WV7qHLMd
例のおじさんじゃないが、20の階段は構成法の
とっかかりになるね。ただ、最近古書価が高騰
してるね。
あと、佐々木本は英語青年というか大人向けで
他の本で補う必要もあるね。
0194名無しさん@英語勉強中 (タナボタ Spcb-VInO)
垢版 |
2017/07/07(金) 16:21:55.64ID:5Qxf2lqKp0707
英語の学習20の階段を3周やり終えてから修業に取り掛かってるが、こいつはなかなか骨が折れるな。
0195名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 977f-ZO1u)
垢版 |
2017/07/27(木) 13:21:35.04ID:YNPTp23R0
☆ 日本人の婚姻数と出生数を増やしましょう。そのためには、公的年金と
生活保護を段階的に廃止して、満18歳以上の日本人に、ベーシックインカムの
導入は必須です。月額約60000円位ならば、廃止すれば財源的には可能です。
ベーシックインカム、でぜひググってみてください。お願い致します。☆☆
0196名無しさん@英語勉強中 (プチプチ 075d-/FH4)
垢版 |
2017/08/08(火) 18:05:34.21ID:AZbqa86I00808
修業って本当にやったら実力つくの?
やった人は英語でどんなことでもスラスラ書けるようになった?
しゃべれるようになった?

誰か実体験を教えて!
0198名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bb25-KsLg)
垢版 |
2017/08/10(木) 01:33:42.45ID:IJLqlMaa0
>>196
修行は売れていたし、東大に受かると修行をやり込んだことを自慢する御仁もいて
そりゃ〜たいそうな評価だったのだろう
でも、修行の功績がそれほどあるとしたら、なぜ今でもなお日本人の英語力が
悩みとして議論されているのだろうかという当たり前の疑問が浮かぶよね
0201名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ be5d-xkdj)
垢版 |
2017/09/13(水) 08:46:07.18ID:p/hUYSzS0
>>198
同意。
0202単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロ Sp8b-rEB6)
垢版 |
2017/12/09(土) 13:04:41.07ID:K3ideYGyp
「英文構成法」を読み始めた記念に書き込んでおくことにする。
0208名無しさん@英語勉強中 (中止 6309-615/)
垢版 |
2017/12/24(日) 12:03:30.77ID:1JQUSiVb0EVE
「英語脳を作成」 し、ペーパーバック(洋書)を 「英語のまま読める」 ようになる方法を提案しました。商用サイトではありませんので、安心して読んでください。

ガラパゴス English からの脱出!
http://blog.livedoor.jp/matrix_x/
0209単語例文解釈 ◆Y7FjQgxfdo (ササクッテロラ Spab-r5p5)
垢版 |
2018/01/28(日) 19:35:23.87ID:FHoIglq/p
ここまで読了。
0215名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e53e-3TZr)
垢版 |
2018/06/16(土) 05:22:00.08ID:2ABpQmJ20
英語を誰でも簡単に上達できる方法は、「船山ゴロウの英会話誰でもマスターできるブログ」というブログで見られるらしいよ。ネットとか調べてもいいかもね。

ZOAJO
0218名無しさん@英語勉強中 (アークセーT Sxcd-7LmC)
垢版 |
2018/12/10(月) 11:35:23.83ID:21g/XZrDx
ちくま学芸文庫あたりで出ないかな?
0220名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bf0-y7/i)
垢版 |
2019/03/24(日) 11:26:21.62ID:uLc5XEWV0
和文英訳の修業の基礎編500例文
表現のためのロイヤル英文法付録300例文
DUO3.0/560例文
700選
と比べてみると修業は700選よりは新しいからまだまだ使用価値はあるぞ。
0223名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0f6c-Dg0T)
垢版 |
2019/03/30(土) 18:43:42.12ID:ijkThXKh0
解釈考は良い本だな
今読んでるわ
0224名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 2333-+ftQ)
垢版 |
2019/05/03(金) 04:05:22.75ID:FFbjnMFA0
tea
0226名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 02a7-HvOx)
垢版 |
2019/11/15(金) 23:21:17.99ID:TOASUKOG0
ウン十年ぶりに実家に帰省しやした。
ワイの持ち物ほとんど捨てられていました。(実はショック)
「解釈教室」とか「高校への日本史」がない・・・
なんでかようわからんが「英文解釈考」だけは残っていました…!(ありがたい!)
0227名無しさん@英語勉強中 (ニククエ f66c-jZt5)
垢版 |
2019/11/29(金) 12:00:40.90ID:ucp8PMKr0NIKU
英文解釈考読み終わった
0228名無しさん@英語勉強中 (ニククエ f66c-jZt5)
垢版 |
2019/11/29(金) 12:06:35.53ID:ucp8PMKr0NIKU
字が小さくて読みにくかった
英文解釈の技術的なスキルだけでいえばこの本でなくてもいい気がする
とりあげられてる英文は良質のものが多い 
内容的な面白さがある文章はそれほど多くなかったけど まあ好みの問題かな
0229名無しさん@英語勉強中 (ニククエ f66c-jZt5)
垢版 |
2019/11/29(金) 12:09:18.44ID:ucp8PMKr0NIKU
最後の方で印象的で面白かった文章あげるとすると
トインビーが日本について書いた文章だったな
0236名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Saaf-0qpL)
垢版 |
2021/05/15(土) 07:01:29.91ID:43SZHc3Pa
つい最近見た時は8月刊行予定だったのが11月30日に変わってたw
予告されているページ数は文建書房版と同じ(広告頁含む)だから紙型を買っただけだと思う
スキャンしてみたものの活字のつぶれ・かすれの修復に時間がかかっているのでしょうか
がんばれ金子書房
0237名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ efbc-SgUR)
垢版 |
2021/05/15(土) 11:38:58.12ID:k5J2KVw40
前にお問い合わせして教えてもらったこと
・判型が違う
・自社書籍の復刊ではないのでそんなに簡単じゃない
・文字は全て入力し直し
・レイアウトもすべてやり直し
・誤植、差別表現は修正
・電子書籍化は検討中の段階
0239名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3f8a-kMi9)
垢版 |
2021/06/26(土) 18:17:40.18ID:owKCKqNN0
「英文構成法」ってどのくらいのレベルの参考書ですか?
これをマスターするとどれくらいの英文が書けるようになりますか?
0240名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3fef-rSkn)
垢版 |
2021/06/26(土) 20:06:44.72ID:CAcEIM1d0
大学生の専門レベルじゃないかな?
たいていの英文かけるよこれがしっかり身につけば
格調高い文を書きたければ修業をやろう(ただし文章は古いのもある)

例文のタネを増やしたければ松本亨英作文例集全巻どうぞなお絶版
0241名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f65-W41i)
垢版 |
2021/06/27(日) 08:55:46.83ID:XRefN8CG0
古いから英検一級位取れてから取り組まないと w
0242名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa8a-XVAm)
垢版 |
2021/07/05(月) 19:36:22.36ID:psDjQkw10
斉藤 淳@junsaito0529
2019年3月14日

英作文なら『和文英訳の修行』ではなく、Diane Hacker, A Writer's Reference. をお勧めする、
というかこれを使うレベルまで生徒の実力を引き上げるのが英語教師としての矜持である。
佐々木高政レベルで満足してはならんのだよ。実務や学問で使えるようになるまで、引き上
げなければならないんだよ。
0243名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa8a-XVAm)
垢版 |
2021/07/05(月) 19:37:20.73ID:psDjQkw10
斉藤淳がツイッターで上記のように書いてる
やはりもう古いのかな?
0246名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fa8a-XVAm)
垢版 |
2021/07/06(火) 12:26:02.82ID:CpHJ2k6R0
余白への書き込みはオレンズ0.2がおすすめ
0247名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f92-WY8F)
垢版 |
2021/07/06(火) 23:33:19.78ID:TmJ44XLz0
>>246
教えてくれてありがとう
調べたらシャープぺんなんですね。
消しゴムで消すと後が残りそうなので鉛筆を使っています。
Hi-Uni(鉛筆)とmono(消しゴム)が使っているものです
0248名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7bc5-bstj)
垢版 |
2021/07/26(月) 20:17:40.56ID:uezYzTC30
前から後の方へと、返り読みをすることなく、予測読みで読むための方法を
習得するための本、として英文解釈考は書かれた。目的は英文解釈教室に
似ているが手段が違うようだ。大量に読むことと語気というものを捉えるという
ことが必要というもののようだ
0252名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-NpQW)
垢版 |
2021/07/27(火) 08:36:27.52ID:XU+VwCn00
國弘正雄が百万人の英語で番組をもってた頃に、15歳上で佐々木高政がいたんだな。
英文解釈考は44年前に初版が出た。
英文解釈教室の初版が出た年と同じ1977年だった。
0253名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7bc5-NpQW)
垢版 |
2021/07/27(火) 08:43:13.86ID:XU+VwCn00
she nodded their farewell
nodded suspicion.
と意味を捉えにくいと思うが、これについても解説をしている。
she nodded. and that was to show farewell to them
なんだよね。

解釈考は最初のところで大まかな品詞の配置という文構造について書き、
そのあとは細かな文法項目を扱っている。
0255名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ df58-ypAh)
垢版 |
2021/09/08(水) 00:30:12.47ID:PXL8vi1u0
和文英訳の修業、予約して損は無いよな?
0256名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c736-nzYM)
垢版 |
2021/09/08(水) 14:18:19.93ID:yWPohwoG0
今更そんな古い本やらんでもええやろ
0259名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ dbf0-+2Mz)
垢版 |
2021/10/15(金) 02:23:19.33ID:8cnkN0Sp0
>>237
余計な仕事するんだな
せいぜい誤植の修正だけでいいのに
差別表現を修正したらあの本の「毒」が薄まってつまんなくなるだけじゃん
ま、オリジナル持ってる俺には関係ない話だが
0263名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa05-/voQ)
垢版 |
2022/01/17(月) 11:28:18.03ID:Hf2LG2pVa
個人的感想

英文解釈考
持て囃されているが、正直、何が良いのかさっぱりわからん
名文を読みたければ原著を読めばいいだろう

英文構成法
文法事項の解説はしていないので、通読可能な英文法書を読んだ方が良いと思う

和文英訳の修業
読み物としては良い
暗誦用例文集はいらない
0264名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4996-soNI)
垢版 |
2022/01/17(月) 12:16:35.84ID:t12oaZ600
和文英訳の修業から例文集をカットしたような参考書は、すでに『和文英訳十二講』という本が出ている。
洛陽社から出ていた参考書なので絶版となっているため、復刊してほしい本の一冊。
0265名無しさん@英語勉強中 (スップ Sd82-bPeR)
垢版 |
2022/01/17(月) 13:36:36.90ID:bxca3XT2d
英文解釈考持ち上げてる連中の9割は、西野亮廣にプペってる連中とかと変わらんからな
「何者かでありたい」という承認欲求を満たすために、自己啓発にハマるか、「高尚な書物」を読むかの違いでしかない
0270名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)
垢版 |
2022/01/25(火) 05:35:23.64ID:IKxv1sCG0
1-1-0 退屈のやつ 猿のやつ
However that may be, experience shows that escape from boredom is one of the really powerful
desires of almost all human beings.

のHoweverは従属接続詞とウィズダムにあった。
このHowever は副詞節の中では副詞だけどね。
なかなか難しい使い方だな。
いろんなもの見て載ってねえ
0271名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)
垢版 |
2022/01/25(火) 05:44:36.35ID:IKxv1sCG0
この最初の文ってちょっと考えさせられるよね。
人間が持つ退屈さの耐性とか、猿が退屈だなという感情の萌芽
を見せたから猿もなかなかだけど、とか書かれてもと思うんだけど、

耐性とか言いながら、我慢するしかないから、結局のところ
耐性=退屈だなと思うこと、なんだろうね。

結局人間って退屈だなと思うゆえに優れてるんだよ
ということを言ってる。
0272名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 87fb-xB08)
垢版 |
2022/01/25(火) 05:48:30.66ID:IKxv1sCG0
>>265
どんな英文を読みたいか?
それに応じてツールがあるよ
この本はその一つということなんじゃない?

別の英文の傾向には別の本がある。
英語を勉強してて、階梯があるというわけではないよ。
0278名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1f8a-v6+h)
垢版 |
2022/02/10(木) 12:20:00.75ID:opqQjhco0
>>266
「英文解釈考」の例文は何度も何度も読んで頭の中で日本語に訳さないで
英文を英文のままで理解できるようにならないといけない
で、英文のままで理解できない時のみ和訳を見て意味を確かめる
知らない単語もわからない時は全て英英辞典を引く
頭の中で日本語の介在する余地を減らしながら読み進む
そこが英標と違うところ
0285名無しさん@英語勉強中 (スフッ Sd32-0qEh)
垢版 |
2022/02/16(水) 15:04:25.09ID:D3gyQZaDd
文法書では無いと思うが
どういう意味で言ってる?
0288名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 125d-LWQ7)
垢版 |
2022/02/18(金) 00:38:49.67ID:+Pv9OW1t0
>>278
それ英標でもできるしなんなら洋書でもドラマでも出来るやん?
0296名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfb-PXep)
垢版 |
2022/02/28(月) 19:34:43.57ID:vwYt27gM0
結構面白い
0297名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6bfb-PXep)
垢版 |
2022/02/28(月) 20:23:50.55ID:vwYt27gM0
今、7省略の途中。
0301名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bfb-Tb7T)
垢版 |
2022/03/01(火) 23:35:29.00ID:H2AQscno0
コロンの使い方は、
最初の文が次の文を予想させる場合。
例えば、最初の文(というのはね)次の文
というのを
最初の文: 2番目の文
みたいに書く。
セミコロンは、
最初の文と、次の文が並行した書き方の時。
sv;sv
で最初のsvとその後のsvが対比を成してるような場合。
0305名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 83b9-Tb7T)
垢版 |
2022/03/03(木) 01:36:27.04ID:vXmUU7rK0
次回はp55の代名詞から
名詞のところでは、being -edの意味で、能動態の名詞形を使うこともあることを学んだ
Shubert had but little recognition by musical world of the day.
など。
0307名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)
垢版 |
2022/03/04(金) 05:34:08.71ID:bFcflD+d0
keeping my own company
というのが代名詞の節で出てきます。
my ownは所有格のはずです。
ところが、
companyで辞書をひくと
keep 所有格 companyではなくて
keep 目的格 company
なんですよね。どちらが正しいんだろう?
(辞書だと思うのですが)
*kèep a pèrson cómpany
〔人〕に同行する,〔人〕の相手をする;(人のある行為に)付き合う
We’ll keep her company until you get back.
あなたが戻るまで私たちが彼女のお相手をしましょう
kèep
0309名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de89-ei6B)
垢版 |
2022/03/04(金) 12:16:32.00ID:dVej28bR0
>>305
>>Shubert had but little recognition by musical world of the day.

もし引用しているんだったら、正確に引用してね。単語が一つ抜けているでしょ?
俺はその本を持ってないけど、この上の一文を読んだだけで変だとわかる。
0310名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ de89-ei6B)
垢版 |
2022/03/04(金) 12:18:26.01ID:dVej28bR0
>>305
>>Shubert had but little recognition by musical world of the day.

2つの間違いがある。
(1) 一つの単語の綴りの間違い。
(2) 文法間違いが1つ。
0312名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)
垢版 |
2022/03/04(金) 22:40:47.91ID:bFcflD+d0
>>305
はrecognitionと書いてるけど、being recognisedの
ことだというようなことです。能動態の名詞ながら
受動態の意味を持っているということ
0313名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 83b9-PXep)
垢版 |
2022/03/04(金) 22:48:36.02ID:bFcflD+d0
We often come across a type of persons who
try ingeniously to win our praise by talking about
an incident which happened just as they had
foretold when no one would believe it or telling of
a man to whom they gave kind advice, so that the
man might not suffer misfortune, but, who would
have his own way and did suffer misfortune.

これって読めるかな?
0314名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 833b-aitM)
垢版 |
2022/03/04(金) 23:30:27.41ID:O8V9/+mn0
We often come across a type of persons
しばし斯様な手合に出くわすことがある
who try ingeniously to win our praise
即ち、我々から巧みにお褒めの言葉を引き出そうとする連中にだ
by @talking about an incident
which happened just as they had foretold when no one would believe it
彼奴らの手口はこうである 周りの皆は誰も信じようともしなかったのに、ひとり自分だけ予言した事が実際にそのとおりに起ったと言うのだ
or Atelling of a man
★to whom they gave kind advice, so that the man might not suffer misfortune,
but ★who would have his own way and did suffer misfortune.
或いはこうである 不運に見舞われたら困るだろうと、わざわざご忠告差し上げたのに、志を曲げずに、果たせるかな不幸に見舞われて仕舞った輩がいたと語るのだ
0315名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-Yt6+)
垢版 |
2022/03/05(土) 06:07:59.54ID:5ClqHsxH0
@talking about an incident
which happened just as they had foretold when no one would believe it

これですが、
誰も事象が起こったことを信用しようとしない時に、自分が予想していたとおりに事象が起こった
んだと、その事象について話すこと

というものじゃないかな. 解釈考の訳はまだ見てない。
when以下はhappenedにかかるとする。時制が、happenedの時とno would believe の時で同じ。
they had foretold にwhen以下がかかるなら、no one would have believedになったと思う。
0316名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)
垢版 |
2022/03/05(土) 13:24:56.61ID:5ClqHsxH0
この文章は時制について注意しないといけない問題で、would と出てきたときにも、
仮定法じゃないかなと疑ってみることが必要。さらに代名詞が指すものは何かを考えなくてはいけない。
0317名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-Yt6+)
垢版 |
2022/03/05(土) 13:33:09.48ID:5ClqHsxH0
誰も信じないようなことを予言して、そのとおりになったという話や、災難に遭わないようにと親切に忠告したのに、自分の思い通りになって災難に遭ったという話をして、巧みに褒めようとするタイプの人によく出くわすことがありますね。

がdeepl 訳

自分でもわからないので、質問スレに投げかけてみる
0318名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6b3b-28Ek)
垢版 |
2022/03/05(土) 14:51:33.26ID:wT04DEo70
no one would believe itのwouldもwould have his own wayのwouldも、ジーニアスの定義でいうと
「(過去の)固執・拒絶」
[S would do] 〈人が〉(どうしても)…しようとした
[S would not do](どうしても)…しようとしなかった
の意味だと思う。

when以下がhappenedにかかるとすると、事が起こっているのに誰も信じようとしなかったとなって矛盾。
したがって、ここはasの節の中に含まれてるということになる。このwhenは[対照・譲歩]…なのに、…だけれどもの意味(ジーニアス)。

which happened [just as they had foretold / when no one would believe it]
他のだれもそれを信じようとしなかったが、彼はそれを予言した、それが全くその通りに起こった

俺は解釈考もってないから暇な時に答え合わせしてみてくれ
0319名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)
垢版 |
2022/03/05(土) 19:14:07.54ID:5ClqHsxH0
>>318さん
教えていただきありがとうございます。>>318さんが正解だと思います。
スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1645843745/120
にも佐々木訳を書きましたが、再度ここに転載いたします。また上のリンクの一つ?上に別の正しい訳があります。

佐々木高政の訳は次の通りです。
その時は誰も信じようとしなかったがまったく自分の予言した通りに起きた出来事とか、不幸な目にあわぬよう
折角親切に忠告してやったのに、どうしても思い通りにやるとつっぱって、本当に不幸な目にあった人の
ことなどを話して、巧みに賞賛をせしめようとするタイプの人間に私たちはよく出会う。

>>318さんの解答は満点です。
0321名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 6bb9-sfT+)
垢版 |
2022/03/06(日) 01:54:15.77ID:jJzvsbB90
>>318
起こるとは信じようとしなかったが、起こった
というのには思っていたことと現実という点でその二つには
違いがあるから矛盾はないと思う。
wouldは、オーレックスには過去の主張、拒絶と書いてた。
過去の主張・拒絶)どうしても…しようとした(◆ 通例否定文で用い,強い拒絶を意味する.would に強勢を置いて肯定文で用いることもある)
He wouldn’t tell the whole story.
彼は一部始終を話そうとはしなかった
The door wouldn’t open.
戸はどうしても開かなかった
0327名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e9b9-lhYh)
垢版 |
2022/03/12(土) 11:49:35.11ID:64HZ5jRG0
さて問題です。
It is practically a low in life that when one door closes to us another opens.
The trouble is that we often look with so much regret and longing upon the closed door that we
do not see the one which has opened.
0334名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e9b9-lhYh)
垢版 |
2022/03/13(日) 22:11:27.29ID:roMYBQup0
a) If she did not immediately get what she wanted she would go almost insane with rage.
b) Fortunately she lost interest in a thing with the same suddenness with which she hankered for it,
and if you could distract her attention for a minute she forgot all about it.

仮定法と、単純過去の区別が難しい。
一行目a) は仮定法過去と紛らわしいが単純過去
二行目b)も単純過去
三行目も単純過去
0339名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 29b9-uNmX)
垢版 |
2022/03/22(火) 21:31:03.49ID:EhQYm/Ww0
今助動詞やってるよ。shallが終わった。次はcanから。
Nothing contained in the present Charter shall authorize the United Nations to
intervene in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of
any state or shall require the Members to submit such matters to settlement
under the present Charter.
0340名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29b9-gcou)
垢版 |
2022/03/23(水) 19:27:53.55ID:zr31wnq10
couldとかmightが可能性を表す時、さらに遠くなると言う場合なので、
ひょっとしたら、とか万が一みたいに訳すみたいだ。
canとmay が可能性として使われる場合に関して
0341名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 29b9-gcou)
垢版 |
2022/03/24(木) 10:58:06.24ID:XIbnuE1H0
Sometimes you get tired of riding in taxicabs the same way you get tired of riding
in elevators. All of a sudden, you have to walk, no matter how far or how high up.
When I was a kid, I used to walk all the way up to our apartment very frequently.
Twelve stories.

状況を説明できるか?
0342名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 99fb-jgUw)
垢版 |
2022/03/25(金) 23:43:01.02ID:gk6dbTep0
p96
During my convalescence there came heavy rains
bringing the delicious smell of dump earth through
the windows, and I used to think how dreadful it would
have been to have never smelt that smell again.

こういう経験は多くの人にありますね。
病気になると自分の体のことが大切になる。生きていることが
愛おしくなる。
著者のRussellはとっくの昔に亡くなっていて、生きていた頃に
書いた文章がセミの抜け殻のように虚しく残っているという
わけでそういうのが人の人生ということなのだが。
0343名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 09fb-wVd8)
垢版 |
2022/03/26(土) 09:09:19.96ID:5zIaS1e10
This is an example of the evils of specialization: a man must not
write on Plato unless he has spent so much of his youth on Greek as to have had no
time for the things that Plato thought important.

so much of=even と考えがちだがそう考えない。呼応。
0344名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 09fb-GDMg)
垢版 |
2022/03/31(木) 19:30:55.02ID:KZC4lOT00
解釈考p100

be toの用法 cobuildから

1
You use be with an infinitive to indicate that something is planned to happen, that it will definitely happen, or that it must happen.

▶ The talks are to begin tomorrow.
▶ It was to be Johnson’s first meeting with the board in nearly a month.


2
You use be with an infinitive to say or ask what should happen or be done in a particular situation, how it should happen, or who should do it.

▶ What am I to do without him?


3
You use was and were with an infinitive to talk about something that happened later than the time you are discussing, and was not planned or certain at that time.

▶ Then he received a phone call that was to change his life.

4
You can say that something is to be seen, heard, or found in a particular place to mean that people can see it, hear it, or find it in that place.

▶ Little traffic was to be seen on the streets.
0345名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 09fb-GDMg)
垢版 |
2022/03/31(木) 19:56:29.00ID:KZC4lOT00
1
I stole and furtively read the copy which was to be given me next day on my eighth birthday.

2
If I had to make a list of six books which were to be preserved when all others were destroyed,
I would certainly put Gulliver’s Travels among them.

1のwas toは>>344の1。予定。3のその時わからなかったけど後にーーすることになる
というのだと変。プレゼント用に親が買ってたのだろう。

親と書きながら、自分の親を思い出した。多くの人がそうだろう。書き手の親と思わなかった人が
多かったのではなかろうか。親というのはプレゼントを子供にするもの、と思って、その子の親だけが特殊と考えないのだろう。

2のwere toは2のshould の意味。
仮定法過去が全面的に使われている。all othersは壊されないけど壊されたとしてその時に
他が壊される時に維持されるということもないけど維持されたとしてそうなるべき本
リストを作らなければならないことにはならないけどそうなったとしてというhad to make
こういう仮定法の用法も押さえておこう
0346名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/10(日) 10:45:32.98ID:C2ITjYgT0
4)関係代名詞の直後に〈I [he, she, you, they, we, it] think [thinks]〉などを挿入する場合
関係代名詞の次に〈I think〉などを挿入する場合,制限用法ならその関係代名詞を省略することができる。
このような think に類する動詞には,believe(〜だと思う),fancy(なんとなく〜だと思う),fear(〜ではないかと気遣う),find(〜だとわかる),hear(〜だそうだ),know(〜だと知っている)などがある。
こうした I think [believe] などがあると,文の流れでは,I の前で切れていることが推察できる。つまり,関係代名詞が省略されていることがわかる。
The only person ∧ I think is stupid is the author of this passage.
(私が愚かだと思う人はこの1節を書いた人だけだ)
●The only person who I think is stupid ... . の who を省略したもの。この I think を除くと,who is stupid ... となるから,who は主格であることがわかる。

と黄色の標準ロイヤルには書いているから、黄色ロイヤルはI thinkとかを挿入と考えているんだろう。
連鎖関係代名詞というんだが、挿入と考えることで十分という立場を打ち出したものといえよう。
0347名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/10(日) 10:48:25.34ID:C2ITjYgT0
>>346はthere is 構文では関係詞を省略できるということに
遠回りに関係して。
There is nothing makes man suspect much, than to know little. p102,6
0348名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/10(日) 11:01:12.17ID:C2ITjYgT0
(3) <It is ...〉構文で
Of course, it isn’t everybody ∧ can do that!
(もちろん,だれでもそれができるわけではない)
●これは強調構文の〈It is 〜 that ...〉の that の省略とも考えられる

こういう強調構文でのthat の省略もある
0349名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/10(日) 11:24:21.97ID:C2ITjYgT0
>>348は次の物関連
p102の6のcf
“You wouldn’t understand unless you know what I know.”
“Well, what is it ^ you know, then, that I don’t? “ she inquired.

僕だけにわかっていなくちゃ君にはわからんだろう
へぇ、あんたにわかっていてあたしにわかんないっての何よ、と彼女は尋ねた
0351名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW df9d-UNvm)
垢版 |
2022/04/11(月) 07:52:49.17ID:cHJyL6Au0
分裂文の変化は解釈で躓くポイント
普通の文法書は載せないからね
分裂文がwhat節と組み合わされるのはそれ

つまり複数の文法事項が一緒に使われると
基本文と離れてよくわからなくなる
これが英文解釈の重要な入り口
0352名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW f7fb-zLAd)
垢版 |
2022/04/11(月) 23:50:07.13ID:TgD/8X1j0
>>351
わざわざ丁寧に文法書で書く必要もない気がする。
強調構文でwhat is it that..なんて考えればわかるよ
0354名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0ffb-lEnQ)
垢版 |
2022/04/26(火) 10:45:21.61ID:T16F1++L0
>>353
p. 105, 15
0356名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 568a-J0ID)
垢版 |
2022/04/28(木) 22:57:29.91ID:kUZFdLBX0
ワロタ
ちょっと気まずいやん
0357名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW e7fb-H7/V)
垢版 |
2022/05/06(金) 22:20:00.69ID:lSUcheIz0
この本は今読んでるけど、知識がいろいろバラバラでなんかイマイチなんだな
0358名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5bfb-0/kv)
垢版 |
2022/05/07(土) 22:20:35.47ID:mzIj6EsB0
飽きない面白さがある本。
0359名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5bfb-0/kv)
垢版 |
2022/05/10(火) 21:50:39.08ID:GYhZb9w40
前置詞の区別のところを読んでる。
英文読んで意味取ろうとしてもスッキリしない場合がある。
原因の一つは前置詞には自分が知ってるもの以外の意味があるから
0360名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/16(月) 02:12:53.83ID:I4heMDGc0
なんかこの本には魅力がある。
なんのための本かわからないけど、なぜか続けて読みたくなる
0361名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/16(月) 04:39:27.61ID:I4heMDGc0
分有のbetween
とかあるよね
0364名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW db8a-3SDI)
垢版 |
2022/05/16(月) 17:39:52.16ID:0l0RY2v30
その程度の区別もつかない外人のたわごとよ
0365362 (ワッチョイ 2f29-hFP2)
垢版 |
2022/05/16(月) 21:13:42.95ID:EpGM/OM10
すまん、俺の記憶違いだ
たぶん「日本人の英語」シリーズのどこかに載ってた
0366名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/17(火) 18:52:35.98ID:ONFJPSD80
英文解釈考は素晴らしい本だ
0367名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/18(水) 19:37:46.73ID:MkZJuvhA0
Amazonでのコメント見てたら結構読まれてる本みたいだ。
ちゃんと読んでる人のコメに参考になったがあまりついてないのが不思議だが
0368名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 81fb-QWCZ)
垢版 |
2022/05/19(木) 17:39:40.06ID:2N79IaCE0
やっと次から、
叙述の様式と修辞だ
眠たい

https://m.youtube.com/watch?v=G333Is7VPOg
を見るか。良い曲だな。自由の女神がいいな
0370名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 03fb-dpos)
垢版 |
2022/05/22(日) 10:36:28.45ID:n++76rXs0
p147 の
The people of the valley never suspected that Ernest, their own neighbor
and familiar friend, was more than an ordinary man, least of all did Ernest himself suspect it.


least of allは次のmuch lessと同じ意味です。
I could barely support myself, much less another person.
このleast of allは700選には出てこない。700選が全ての構文を押さえてると書いた人いたけど、違うよ
0371名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 03fb-/A2Y)
垢版 |
2022/05/22(日) 16:09:32.92ID:n++76rXs0
仮定法が難しいな
But for [=Had it not been for]the difference in their ages, she and Clandelle looked so alike that they could have been mistaken for sisters.

これlookedのところをwould have lookedかwould lookにしてないし

他方で、could have been mistaken for sisters.
としていて、was mistaken for sisters.
としていない。

But for..の仮定部分が、従属節であるところのthat they could have been
だけに効いている。なんじゃこれ?というふうに思う。
0375名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 01fb-yqUv)
垢版 |
2022/06/03(金) 10:02:46.42ID:fMLpjpOC0
158
Few are the people who know the meaning of
what they are living through, who even have an
inkling of what is happening to them.

少なき哉、
現に己の潜りつつある世の様の意味、
否、己が身に起こりつゝ有ることの実相
すらをも仄かにせよ知る人は。
0377名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ea58-sER5)
垢版 |
2022/06/24(金) 01:11:32.34ID:wxIs04Ha0
何かよく解らんけど、1日遅れで解釈考と構成法がAmazonから届いた。
これから勉強しますので、諸先輩方、どうぞ宜しくお願い致します。
0378名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4e29-MKW/)
垢版 |
2022/06/24(金) 03:43:23.09ID:luA8o2ZG0
おう、頑張れよ!
0387名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/05(火) 04:50:23.41ID:V3pXhoNj0
ジャニスジョプリンは27歳で亡くなってる。
20で大学中退。上手くないバンドに入って活動しながら、晩年に名前が売れて一躍
一流アーティストの仲間入りに。中島みゆきも尊敬するアーティストにあげてたな。
0388名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/05(火) 04:53:17.78ID:V3pXhoNj0
マイウェイの演奏見る限りではシドヴィシャスってそんなに凄い人なのか?
と思うけど、ジャニスはちがうよね。いい曲を作ってる。
0389名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/05(火) 04:54:13.88ID:V3pXhoNj0
シドヴィシャスのマイウエイは伝説的な曲なんだけどね。ー
0391名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/05(火) 05:13:48.75ID:V3pXhoNj0
ボニーアンドクライドはアメリカでヒロイン、ヒーロー的な存在だよね。
1930年代なんだけどね。ビリー・ザ・キッドもヒーローだよね。
自由に対する憧れがアメリカ人にはあるみたいだな
0393名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fa8a-8nXA)
垢版 |
2022/07/05(火) 07:09:17.84ID:9fX7F3E+0
本人わからず質問してるんだから凄くないやろ
0396名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/06(水) 17:11:51.28ID:QJ8PDJ3R0
>>136
全然羨ましくありませんよ
0397名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0bfb-wM9O)
垢版 |
2022/07/06(水) 17:15:46.51ID:QJ8PDJ3R0
ニンニクをオリーブオイルで炒めて取り出して、トマトを薄く切ったのを入れて
バジルソースとか塩とか入れて、茹でたパスタに絡めて食べるというのが
最近の定番です。もちろん読むのは英文標準精講です。
羨ましいですか
0399名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fa0b-BNM+)
垢版 |
2022/07/18(月) 21:58:58.38ID:0IrqJ29P0
佐々木読まずに麻婆豆腐を今日も作った。
ミンチを別に買わねばならなかったがわざわざそうすることはなかった。
結局甜麺醤だけがパックの内容だと思うのだが300円もかかった。
美味しかったが。
0400名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4a8a-G1eK)
垢版 |
2022/07/30(土) 19:07:08.40ID:Pvcvta4T0
佐々木高政の「英文構成法」と毛利可信の「新自修英作文」ではどちらの方が
オススメですか?
0404名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa2f-ndxx)
垢版 |
2022/10/12(水) 15:53:55.66ID:GEyKkPNIa
「和文英訳の修業」の新装版が金子書房から出ると聞いてAmazonで予約したのが2020年3月。それからはや2年半が過ぎた。何度か発売延期のメールがAmazonから来てて、今見ると2023年10月にお届け予定になっている。
新装版を出すのに3年以上もかかるのかしら。それとも誰かが内容改訂でもしているのかしら。
わしが死ぬまでに届くよう祈りたい。
0406114 (ワッチョイW 0b5d-ychg)
垢版 |
2022/10/12(水) 21:57:13.96ID:AojSE1G00
予約が集まらないから、やる気がなくなっているのでは?
0407名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 0b5d-ychg)
垢版 |
2022/10/12(水) 21:58:15.60ID:AojSE1G00
予約が集まらないからでは?
0415名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa91-jIAo)
垢版 |
2023/01/16(月) 15:51:44.06ID:3/9pRPZZa
>>410
長年の不摂生と運動不足がたたって、もうすでに死にかけておるのだがw
0416名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa91-jIAo)
垢版 |
2023/01/16(月) 15:52:52.97ID:3/9pRPZZa
>>409
オンデマンドは高い。岩波なんかあれで暴利を貪っておる。
0417名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa91-jIAo)
垢版 |
2023/01/16(月) 16:08:22.91ID:3/9pRPZZa
>>411
いやこの本自体は初版以外は各版持っておるので読みたくて急いで復刻版が欲しいわけではない、きれいな装丁の新刊本として置いておきたいだけなのだが。

関係ないけど、昔、角川小辞典シリーズで出ていた西田太一郎「漢文の語法」が近く角川文庫で復刊されるそうだ。嬉しい。さっそく予約した。
0418名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 5ffb-waCa)
垢版 |
2023/04/06(木) 16:33:08.06ID:1lSfOcGV0
英文解釈考えるを久しぶりに見た。
英語のしくみと訳しかたににてる本かもと思った。

似た表現を重ねて、悲劇を強調するとか、
滑稽さを出す、というところの文を読んだ。
別に読めなくもない文章だった。
自分も英語が上達したようだ。英語のしくみと訳しかたを
昨日まで読んでた(今も文法編読んでるけど)からか
0423名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW de20-/sFf)
垢版 |
2023/06/18(日) 19:02:35.10ID:JKz4kFwi0
国会図書館デジタルにこの人の古い本があって、いろいろ書いてるね。
英単語集とか英和辞典とか。

どれもはしがきが面白い。
0426名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 4dfb-MHOI)
垢版 |
2023/08/30(水) 20:27:51.70ID:E26jNcxR0
やっと発売ですか
0428名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8a8a-6jLp)
垢版 |
2023/09/13(水) 16:36:44.39ID:oKh3Aus70
「和文英訳の修業」はどこがいいのかわからない。この本より毛利可信の
「新自修英作文」の方がいいと思う。
0429名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ e39d-rlb/)
垢版 |
2023/09/14(木) 12:41:49.83ID:59wkqSYa0
大学 どこ  w
0430名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8ffb-wkaB)
垢版 |
2023/09/16(土) 14:12:36.93ID:gToT0v0t0
大学はいくつかあるけど、山手線の駅を降りて20分ほどか歩いたところにあります。途中で左に曲がると川があります。その川沿いに面影橋があります。
雨が降って来たので蓑を貸してくれないかお願いしたら、山吹の枝をさしだされて、実の無きぞ哀しき、と歌われた人もいるそうです。

もう一つの大学はjr の駅を降りてバスに乗ります。二つほど系統があるのですがどちらでもいいです。30分乗ったら終着駅に着きます。
そこから15分歩けば着きます。つまらない大学です。

最後の大学は、jrの駅から自転車で20分くらいのところにあります。
ずいぶん内陸です。体育館と教育棟からなる小さな大学です。
学長がずる賢く意地悪なクズ人間の大学です。そいつから利益を
得ようとする狡猾なクズ人間もそいつの周りにいますが、
ずる賢い学長の寝首をかくことも周囲の人間はやりかねません。
要は、自分の利益を得ようとしてとりあえず協力しているクズたち
です。
0431名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 8ffb-wkaB)
垢版 |
2023/09/16(土) 14:44:50.01ID:gToT0v0t0
最後の大学ですが、学長は自分の研究室でゼミ生と愛を育んだり、
学生が四年生の時に学生と札幌デートをして就活中の他のゼミ生に目撃されてるやつです。ゼミ生が卒業した後一年置いて結婚しました。
0433名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ deb2-PB4I)
垢版 |
2023/09/27(水) 15:42:20.13ID:5SVuyYn10
東大受験するなら「和文英訳の修業」より「新自修英作文」の方がいいと思うよ
0434名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ fbc2-nU4p)
垢版 |
2023/10/17(火) 18:30:13.14ID:oVVNJw850
英文解釈考を読んでる。読み始めたのが2年前だ。
いろんな英文集めてきて、「皮肉をいうやり方の英文」を
1箇所にまとめてくる、みたいなまとめ方をしている。
勉強のための本というより観賞用かな。結構面白い
0435名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW fba2-Z7Nw)
垢版 |
2023/10/17(火) 22:38:38.92ID:oVVNJw850
読んでる小説の方が遥かに難しいわ
0438名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW ffac-ZjZa)
垢版 |
2023/11/11(土) 10:15:59.61ID:2yj4aNI70
p237(2)対比
It is extraordinary how certain individuals exert an influence over one’s life.
を見て思ったこと

howはcertainにかかっていない。
exertのcomplementになり得ないから。certainにadverbの
意味もないから。how自体でinterrogative adverb.
it is certain thatの構文は今は無関係
0441名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5196-Re1+)
垢版 |
2024/03/27(水) 11:53:32.51ID:Sig/2xG00
このスレの人なら読む人がいるかも知れないので貼っておくね。
トマス・ピンチョン『重力の虹』の原書Kindle版(電子書籍)が 390円

念のため書いておくと、Kindle本はアマゾンの無料ソフト(Kindleアプリ)を使えば、スマホで読むこともできる。

Thomas Pynchon  Gravity's Rainbow     390円
https://www.amazon.co.jp/dp/B005CRQ3MA
0442名無しさん@英語勉強中 (アンパン 655d-RYtf)
垢版 |
2024/04/04(木) 21:36:41.41ID:JP9sLJOc00404
「発想転換で表す和文英訳ビギナーズブックのカスタマーレビュー」
という本のカスタマーレビューに
「佐々木高政や小倉弘はやらないように。よほど出来る人以外は間
違いやネイティブ感覚とのズレに悩まされておかしくなり危険。」と
書かれていました。
 これって,どういう意味なんでしょう?わかる方,います?
0443名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW bf7d-QvOf)
垢版 |
2024/04/29(月) 03:44:11.92ID:CV19LbgG0
HELLO
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況