0214名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 17bd-jTqw)垢版 | 大砲2017/12/13(水) 16:26:28.90ID:t/cZQaiC0 一方専門でもネイティブ感覚がないので 読めていないことがある ある川端康成の翻訳で、古い木がある場所で 曲がっているというような描写があるが、 普通背が折れ曲がったSの字を想起するが その専門家はtwistを当ててしまい、後年改訳している これは調べた知識と生きた感覚の溝