0685名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 465a-1ukZ)2020/01/17(金) 01:13:41.13ID:W7YEX6fb0 I'll take that to heart 0686名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM41-gc8u)2020/01/17(金) 01:15:43.56ID:aUdWm6oBM 「わたしは英語のリスニングの勉強中なのですが、もし親切にも下記のリンクの0:05と2:15と6:45のtranscribeを手伝ってくれる人がいたら、わたしはとてもappreciatedです。よろしくおねがいします」 英訳おねがいします。m(_ _)m
(日本語の原文によらず、もし定形表現のようなものがあればそちらも教えてください) 0687名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM41-gc8u)2020/01/17(金) 01:31:40.45ID:aUdWm6oBM あれ!? 訂正です :「わたしはとてもappreciateです」 です。 0688名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4629-A78j)2020/01/17(金) 01:50:23.85ID:7NiqNsUk0>>686 Hello, I am currently studying English and focusing on listening. If someone can kindly help me transcribe what it says in the audio clip on the webpage below, I greatly appreciate it. In particular, I want to know what it says at 0:05, 2:15, and 6:45. 0689忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa0a-A78j)2020/01/17(金) 10:56:00.00ID:swE3mQuPa>>686 Now that I've been studying English listening skill, if there is someone help the transcribe of the below link, at 0:05,2:15,6:45, I would really appreciate your sincerity.
>>687 「私はとても嬉しいです」という気持ちを表現する時にI'm appreciatedとは普通言いません あなたが他人の親切心等をapreciateするのですから''I would really appreciate ○○''となります
尚、「If 〜〜, I would really appreciate ○○」は、誰かに丁寧にお願い事をするときの一種のテンプレートです 0690忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa0a-A78j)2020/01/17(金) 10:57:27.89ID:swE3mQuPa there is someone (who) helps 0691忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa0a-A78j)2020/01/17(金) 17:37:35.31ID:O+waO4NPa やっぱりきちんとしたテンプレートで書きましょう 丁寧にお願いごとをするときのテンプレート
if you could/would + (infinitive),
I would really appreciate it. (either,) it would be great.
Now that I've been studying English listening skill, if there would be someone (who) helps the transcribe of the below link, at 0:05,2:15,6:45, I would really appreciate your sincerity. 0692名無しさん@英語勉強中 (ワントンキン MM52-kZaP)2020/01/17(金) 18:40:33.82ID:pZO0JWzdM>>646 誰って、サブのグループが引っ越ししたって言ってるんだから 同行(引っ越し)したのも私しかいないじゃないですか‥>>634
家こもって勉強する日々でなんの楽しみもないのだが 大便をギリギリまで我慢して一気に出すという遊びを見つけてからめっぽうメンタルが強くなりました オススメします 0702忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa0a-A78j)2020/01/18(土) 21:34:24.76ID:w2I3vSj0a I'm proud of that I was able to experience XXX's live concert. He/She/They taught me the splendour of music.
英語のアウトプットの肝はspeakingです 瞬発的に文章を組み立てて喋らないといけない 0703名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4629-A78j)2020/01/18(土) 21:36:40.07ID:KAI2MSAR0>>700 It's an honor for me to be able to experience Chicago's performance live. Chicago's tunes told me about the magnificence of music.
Chicago は適切なものに変えて下さい 0704忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa0a-A78j)2020/01/18(土) 21:41:07.77ID:w2I3vSj0a>>701 As there is nothing pleasant of studying inside of my house, my mentality was trained after I found the bitch play endure nearby my limit. Why not trying this? 0705名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2d9d-1ukZ)2020/01/18(土) 22:03:34.17ID:+cgUcMC60>>703 ありがとうございます
もう1つお願いします
「〇〇(人の名前)と共に ××(グループ名)を守り、継続してくれてありがとうございます」 0706名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4629-A78j)2020/01/18(土) 22:12:50.24ID:KAI2MSAR0>>705 Thank you for keeping the name and music of Chicago along with Peter Cetera (to this day). 0707名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2d9d-1ukZ)2020/01/18(土) 22:17:01.25ID:+cgUcMC60>>706 ありがとうございます 例えば「Thanks for continuing ××× with 〇〇〇」でも通じるのでしょうか? 「グループを〇〇〇と共に存続してくれてありがとう」という意味だと、continuing よりkeepingの方が伝わりますか? 0708名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4629-A78j)2020/01/18(土) 22:26:42.17ID:KAI2MSAR0>>707 その言い方だとむしろcontinue じゃないと伝わらないよ 0709名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM41-gc8u)2020/01/18(土) 22:37:34.67ID:ImHTyTEdM>>699 ありがとうございます。 いつもたくさん勉強させて頂いています。m(_ _)m 0710名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2d9d-1ukZ)2020/01/18(土) 22:47:15.69ID:+cgUcMC60>>707 なるほど 「(グループを)守り存続し続けてくれてありがとう」という意味であれば 例 Thank you for continuing Chicago along with Peter Cetera.となりますか? continuingの中には「守り」という意味合いも含まれますか? あと、alongは必要なくなる? 0711名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4629-A78j)2020/01/18(土) 23:04:29.28ID:KAI2MSAR0>>710 若干意味の違いがあるんですよ
Chicago with Peter ピーターのいるシカゴ(を続けてくれてありがとう)
continue Chicago along with Peter ピーターと共にシカゴを続けて(くれてありがとう)
自分は今日はこれでラストね 0712名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2d9d-1ukZ)2020/01/18(土) 23:12:43.75ID:+cgUcMC60>>711 ニュアンスの微妙な違いが難しいのね 自分の依頼したのは後者の方に近いかな どうもありがとう 0713名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 82f0-6zBS)2020/01/19(日) 13:32:49.78ID:AjgnoKhy0 I'm very glad of the opportunity to be part of a live audience of yours. You always demonstrate how wonderful music is. I hope you keep your group going on together with him as before. Thank you. 0714名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM41-zbzb)2020/01/20(月) 00:36:06.67ID:mQNcCGjAM 何年英語の勉強をしていますか?と聞かれた時に答えます
⇒「数えられないほどたくさんの年数勉強しています。でも全然うまくなっていないように感じます。」
お願いします。 0715名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4629-A78j)2020/01/20(月) 01:33:49.40ID:C/rqp/Ma0>>714 I've been learning it for countless years, but I don't think I've made any improvement. 0716名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 82f0-6zBS)2020/01/20(月) 02:46:05.77ID:RhLlQQIh0 I've been recently studying at home every day with no enjoyment, except I found a diversion where you hold it in as long as possible before releasing it at once. Since then I've become a lot tougher mentally. Why not give it a try? 0717名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2966-MJF3)2020/01/20(月) 10:18:30.77ID:FbNbmN9/0>>714 I 've been learning million yearlong , still my gut tells me you ain't better of it after all. 0718名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 42a7-0O7j)2020/01/20(月) 11:23:38.06ID:quvC1UEg0 I've spent vast long years on learning English, but in quite vain. 0719忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa0a-A78j)2020/01/20(月) 11:55:12.04ID:e3etuX9fa>>714 I've studied it for innumerable years, yet I can't feel any improvement. 0720名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM41-zbzb)2020/01/21(火) 00:10:44.29ID:r9egqsIHM >715 >717 >718 >719 ありがとうございます! 0721名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 82f0-6zBS)2020/01/21(火) 01:24:41.00ID:PzToyZ2F0 For so many years I've forgotten when I started. Not that I feel I have come a long way, though. 0722忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa0a-A78j)2020/01/21(火) 15:10:09.24ID:lWCfjNJMa>>707 えーフツーに見落としてました conserveあたりはどうでしょう 0723名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM3b-M2oz)2020/01/26(日) 01:37:44.17ID:WF+IzVMMM ジーニアスに expect that s + v の用法は《主に英略式》とありますが、米語では代わりに何を使いますか?
「まじか.. スターウォーズがここで(この劇場で)上映してないのは予想外だった..」
お願いします m(_ _)m 0724名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 2796-HESV)2020/01/26(日) 02:08:46.90ID:f9egzlet0 No way! I thought Star Wars was playing at this theater. 0725名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM3b-M2oz)2020/01/26(日) 02:41:34.61ID:WF+IzVMMM>>724 ありがとん I didn't expect.. の文構造は使えませんか? 0726名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf5a-pLQ2)2020/01/26(日) 02:45:40.21ID:AqgGLfmj0>>723 Jesase, Will someone tell me why the hell should I have to suffer like this crap! 0727名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf5a-pLQ2)2020/01/26(日) 03:01:16.58ID:AqgGLfmj0 I have't had any idea not seeing Ster Wars in this fucking theater. 0728名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM3b-M2oz)2020/01/26(日) 03:07:23.77ID:WF+IzVMMM>>726 Who said you have to? If you don't know how to translate the Japanese, then COULD you PLESE just shut your fuckin' mouth up and keep silent, moron!! And also did you try to mean Jesus? I've got nothing to learn from somebody who can't even spell Jesus. Fuck off! 0729名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5ff0-9rwV)2020/01/26(日) 05:16:25.96ID:fbmEDw9X0 Unbelievable! Anyone would expect this theater was showing Star Wars now. 0730質問者なのに上から (スフッ Sd7f-2v9y)2020/01/26(日) 09:40:05.92ID:QuvcYgLJd やってみようのコーナーじゃないんだから日本語脳で英文書いてる人はレスしないで。
あと映画じゃないんだから意訳しないで原文に忠実にね。 0731忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa1f-Jq7D)2020/01/26(日) 10:26:14.75ID:Gf9boN2oa>>725 使えます 0732忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa1f-Jq7D)2020/01/26(日) 10:27:56.50ID:Gf9boN2oa Ohh... I didn't expect that Star Wars wasn't played at this theater. 0733名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fe1-e/vb)2020/01/26(日) 11:32:43.13ID:q6ERMYhd0 細胞分裂しないと言われている心筋細胞にこそオートファジーが重要であるという 説がある様です。
お願いします 0735名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fe1-e/vb)2020/01/26(日) 11:50:52.24ID:q6ERMYhd0 Cardiac muscle cell that never subdivide for that reason it's said Autophagy is more important.
では変ですよね 0736忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa1f-Jq7D)2020/01/26(日) 12:09:26.79ID:Gf9boN2oa>>733 There may be a theory that myocardial cells said that don't occur cell division require Autophagy for sure. 0737忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa1f-Jq7D)2020/01/26(日) 12:10:09.99ID:Gf9boN2oa>>733 There may be a theory that myocardial cells are said that don't occur cell division require Autophagy for sure. 0738名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5ff0-9rwV)2020/01/26(日) 12:29:12.57ID:fbmEDw9X0 I hear there is a theory that the role autophagy plays in cardiac muscle cells is all the more important because they apparently don't divide.
Hope this info helps. 0739名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf5a-pLQ2)2020/01/26(日) 12:47:43.78ID:AqgGLfmj0>>728 don't get your panties in a twist even if there is no God the world's gonna keep on turning 0740名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7fe1-e/vb)2020/01/26(日) 12:53:21.60ID:q6ERMYhd0 おう!
for sureですね!
ありがとうございます! 0741名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf5a-pLQ2)2020/01/26(日) 12:58:19.92ID:AqgGLfmj0>>734 there is a theory that Cardiac muscle so called never cell's division is all the more for important. 0742忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa1f-Jq7D)2020/01/26(日) 13:23:21.32ID:hpxeUHFta>>740 「にこそ」で躓きました ここをどうすればいいのかなと なにか強調する言葉入れればそれで良いのかなと ブサイクな文章ですみませんが最低限意味は通じると思います 0743名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf29-Jq7D)2020/01/26(日) 17:18:10.70ID:MmauJffU0>>734 There seems to be a theory telling the myocardial cells, which don't divide themselves, are the ones that autophagy plays an important role.
I hope this (piece of) info helps. 0744名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ bf29-Jq7D)2020/01/26(日) 17:21:14.33ID:MmauJffU0>>725 横だけど、didn't expect は(予期せぬ)良いこと、が起きた時に使うことが多いと思います
例: I didn't expect to see you! 0745名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM3b-M2oz)2020/01/27(月) 02:31:46.75ID:uympfK1jM>>734 Apparently there is a theory that Autophagy plays important roles especially for cardiac muscle cells because they are considered incapable of cell division. 0746名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM3b-M2oz)2020/01/27(月) 02:32:39.04ID:uympfK1jM 724 729 732 744 ありがとう。m(_ _)m 0747名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM3b-M2oz)2020/01/27(月) 12:27:00.32ID:uympfK1jM あ、オートファジーって、体内で分泌されるホルモン物質みたいなものなのかと思ってたら「細胞内のタンパク質のリサイクルシステム」の事なのか..
なら、...especially for cardiac muscle cells, which are considered incapable of cell division. としてもいいか.. (´・ω・`) 0748名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 4766-Uzhn)2020/01/27(月) 15:08:13.61ID:D5aAaqiX0 The process is known as autophagy, a Greek term meaning "self-eating." 0749名無しさん@英語勉強中 (ニククエW b59d-ANFc)2020/01/29(水) 20:31:41.97ID:gxOt8B1E0NIKU 「この数値からすると当時その池に生き物は住んでいなかったであろうと考えられる。」
よろしくお願いします。 0750名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 5e5a-XopQ)2020/01/29(水) 21:09:30.21ID:N/ryrb2D0NIKU Considering this figure we assume that any creatures were not live in the pond back then 0751名無しさん@英語勉強中 (ニククエWW 0H92-4Jud)2020/01/29(水) 21:24:22.47ID:tmt359I+HNIKU>>749 The figure indicates that there was no creature inhabiting in the pond at that point. 0752名無しさん@英語勉強中 (ニククエ 6af0-/fp1)2020/01/29(水) 22:41:14.54ID:Q99Y9YRn0NIKU Judgeing from these values the pond is likely to have been lifeless at that time. 0753名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ ad37-Ice+)2020/01/30(木) 16:14:33.67ID:hnsHJB+A0 なにかソフトウェアを使って作品を作った場合に○○を使って制作しました的な表記はどのように書けばよいでしょうか 0754名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eabd-ilHe)2020/01/30(木) 16:51:45.90ID:M/mZuaOn0 いわゆるゲームエンジンなら [ゲーム] was built in [game engine名]. という言い方するね
this [ソフト名] was created using ** software とかでもいいんじゃない 0755名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6af0-/fp1)2020/01/30(木) 18:03:56.11ID:RaV3hceq0 powered by 0756名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 3981-Ice+)2020/01/30(木) 20:11:56.44ID:Tdc4HrAV0>>754-755 どうもありがとうございます ○○ was created using in ○○ が良さそうなので使わせていただきます 助かりました 0757名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM6d-5NlU)2020/01/30(木) 20:48:51.48ID:mCYASr2WM 「身の回りのものすべてを英語に変えていかんとなかなか上手くならんな..(ひとりごと)」
お願いします。m(_ _)m 0758名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6af0-/fp1)2020/01/30(木) 21:23:24.68ID:RaV3hceq0 You could get only so much better at English without trying to put everything around you into English 0759名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e29-unxX)2020/01/30(木) 23:38:40.92ID:kbAJOd5k0>>757 I suppose I won't improve my English unless I try to say in English all the things I see. 0760名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM6d-Kcnf)2020/01/30(木) 23:56:47.90ID:cQHVDfssM>>756 それだとinは入れては駄目 0761名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e5a-XopQ)2020/01/31(金) 22:05:13.52ID:/zVwHfl20>>757 My gut tells me that I ain't get nothing unless turn into english everything around me 0762名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa21-OIAB)2020/02/01(土) 12:11:47.96ID:652GMNtAa ↓この文章は相手に通じると思う?
I would like to shop at your store. But that's impossible. An error is indicated, "The address isn't auto confirmed."
How should I do? 0763忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa52-unxX)2020/02/01(土) 12:44:26.93ID:nVSlZ4vza>>749 Supposing from this figure, I/we would say that no creature lived in the then pond.
>>762 まずは原文の日本語を ちなみには私は英文読んでも意味が分かりませんでした 0764忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa52-unxX)2020/02/01(土) 12:47:53.48ID:nVSlZ4vza>>757 It's far way to develop my English skill unless I translate everything around me... 0765名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa21-OIAB)2020/02/01(土) 12:56:53.35ID:PJvbJGeua>>763 こんな感じ
私はどうすればよいのでしょうか? 0766忍者 ◆No.1/op/JA (アウアウエーT Sa52-unxX)2020/02/01(土) 13:06:58.82ID:nVSlZ4vza>>765 I would like to shop at your store. But it was impossible. An error was indicated, which was "Your address isn't auto confirmed."
What should I do? 0767名無しさん@英語勉強中 (アウアウウーT Sa21-OIAB)2020/02/01(土) 13:18:33.35ID:PJvbJGeua ちなみにこの状況が伝われば文面は何でもいいんだけどね
とりあえずそれで送ってみます。 0769名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイWW 5e23-jgMS)2020/02/01(土) 21:23:49.89ID:HDhLD07d0 今ままでで貴方を指名した客の中で、最も指名してくれたお客さんで何回ですか? これ何ていいますか? 0770名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e5a-XopQ)2020/02/01(土) 22:25:42.15ID:fLfsIMMP0 How many times of the customers who have named you as it is now 0771名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e29-unxX)2020/02/01(土) 23:31:04.98ID:ysUE+SSQ0>>769 How many times has your most frequent customer chosen you? 0772名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6af0-/fp1)2020/02/02(日) 00:40:21.42ID:hu+T5XR+0 How many nominations did you receive from the customer who nominated you most often? 0773名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eae3-tcxH)2020/02/02(日) 01:05:02.11ID:5kwZayoX0 このスレの漫画を英訳してくだせえ・・・ https://hebi.5ch.net/test/read.cgi/news4vip/1580516492/l500774名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5e29-unxX)2020/02/02(日) 01:34:13.35ID:goD7A8dZ0 訳してどうすんの? 金儲けかい? 0775名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイーWW 5e23-jgMS)2020/02/02(日) 08:35:31.52ID:JI1fGXo900202 御三方、 ありがとうございました。 0776名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー eae3-tcxH)2020/02/02(日) 08:46:59.19ID:5kwZayoX00202>>774 いえ、描いた本人だけどimgurの外人たちに読ませたくてw 0777名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー 5e29-unxX)2020/02/02(日) 10:33:45.94ID:goD7A8dZ00202>>776 それは爽やかなとある朝の出来事 On a refreshing morning,
世間で言う社●の俺はちょっとした異変に気づいた I noticed something happened to me. I'm just a typical office worker, by the way.
なんなんだこれはよおお What the heck is this!!! 0778名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイーWW FF21-jgMS)2020/02/02(日) 10:36:01.50ID:0Asir4iqF0202https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28951/0779名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー eae3-tcxH)2020/02/02(日) 10:36:35.80ID:5kwZayoX00202>>777 流石過ぎるwww 0780名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー eae3-tcxH)2020/02/02(日) 10:40:06.46ID:5kwZayoX00202>>778 奴隷か....身につまされるなorz 0781名無しさん@英語勉強中 (アタマイタイー 5e29-unxX)2020/02/02(日) 10:50:29.13ID:goD7A8dZ00202>>776 オレは北欧系金髪美少女になっていた。 My body transformed into a blond-hair Scandinavian girl.
お兄ちゃん!会社遅れるよ! Hurry, Onii-chan! You'll be late for work!
お、兄ちゃん・・・? O.., nii-chan..?
オレ、北欧系金髪美少女になったので有給消化します。 I use my holiday allowances because I became a blond-hair Scandinavian girl.