なんで日本人が英語苦手か分かった(笑) [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
既出だったらすまん
日本は和製英語が根強いから発音が和製に変換されてるんじゃね?
子供の頃から深く根付いてるから聞いても和製英語ニュアンスに変換されてるんじゃなかろうか? 文字だけでも英語や外国語の音を正確に表せるように改革したら日本人の英語力が飛躍的に向上する可能性はあるね 別に英語できなくても何も困らんしな
藪からスティックに何言ってんだか… 日本人の英語力が世界最低水準な理由は>>5が如実に語っている
程度の差はあれ>>5のような思想の持ち主が日本人の殆どを占めているからだ
教育も最低だがそれ以上に日本人は英語学習に全く熱意がないのである 「トゥ」という音を表す仮名がない。
「十」でも「斗」でも「⊥」でも表し方はあるのにw >>6
結局、複数の要因が重なってるのかね。地形的にもアジアと言うことで英語圏ではないしね。 >>8
乏したいワケではないけど、日本語は発音の表現が狭い欠陥があるね。ただし日本で困ることは全くないわけだけど。 >>11
「発音の表現が狭い」というのがどんなことを言ってるのかわからんが
音素数については日本語は特に多くも少なくもない平凡な言語だぞ
母音の数も5で5母音言語は最も多いし this is a penからして、「ジス イズ ア ペン」で始るから
あとみんな同じ調子。ネイティブがthis is a penと言っても
何言ったか全然聴き取れない。
発音をしっかり覚えさせれば中1で充分会話できるはずだよな。
日本語でも日常会話でそんなに複雑な事いってないから。
「腹減った」「どっか行こう」「あほか」程度しか言ってないだろ餓鬼は。 LRの違いが分からないとかって意味だけど確かに音は沢山あるかも。英語にハマってないだけか‥ 「今日遊園地に行ってきたよ」を英語で言おうとしていきなり
today えーと遊園地ったなんだたっけ となるからだめなんだよな。 >遊園地ったなんだたっけ
英語以前にまず日本語がダメだろ >>1
・「和製英語」という言葉の意味を調べること
・「ニュアンス」という言葉の意味を調べること
その後で別の言い回しに言い直すこと つうか、そういう突っ込みって日本語以前に性格が駄目だろw 自分で考える頭がないやつがつまんねえこと気にすんなよ
お前のプライドなんてスレチなんだよ 日本語音素
a,i,u,ω,e,o,k,g,ng,s,z,∫,t,d,t∫,d3,ts,n,h,φ,p,b,m,j,r,w,N,Q,a~,i~,u~,e~,o~
英語音素
α,Λ,ai,au,ae,a:,ar,au∂r,i,i:,i∂r,u,u:,u∂r,ei,ε,ear,e:,⊃,or,oi,ou,∂,k,g,ng,
s,z,∫,3,t,d,t∫,d3,ts,dz,n,h,p,b,f,v,θ,δ,m,j,l,r,w 音素を少なくして同じ内容を伝えられる方が言語として優れている。 >>25
たしかに。
日本語の表現の多さとかかなり凄いと思うけど実際どうなんだろうな? 英語の表現もネイティブなら
ぜんぜん日本語に劣らないよ
日本人の英語はまるで先駆者がしゃべってみたい >>1ちゃんね、やっと気づいたよ。
日本は英語を話せる都会人とそうでない人を区別した二重化支配の社会だってねw
よく2ちゃんでは「日本人は英語を話す必要がない」ってレスが良くあるけど
あれが大嘘で仕込みだって良くわかるよねwwwwwww
日本人が英語話せるようになると支配ができないもんなw >>28
英語ってイギリス英語とアメリカ英語があるじゃん。
日本人はアメリカ英語とイギリス英語とどっちがしゃべりやすいかな?
あと聞くところによると日本人の英語は南アフリカ人っぽくなるそうだ。 >>25
ゾウちゃんね、伝達力だけが言語じゃないとおもう。
偉そうな事言ったってほとんどの日本人は日本語の秘密、裏事情なんか知ったことないんだから。
言語の価値って会話能力の他にどれだけ自分たちの言葉の姿を
暮らしの中で認知できる環境があるかだよ。
イギリス人やアメリカ人はそういうのが良く分かってる社会だよ。 >>27
例えば音楽活動で作詞やってる方とか、落語みたいなのも含めて
日本語・漢字・英語(外国語)でこれだけ捻ったり韻を踏んだりできるのはもうね、
とんでもなく凄い事だと思うな。 I→私、僕、あたし、あたい、俺、オラ、おいら、拙者、わし、手前
you→あなた、君、お前、てめえ、あんた、そなた、貴様
who→誰、どなた、どちらさま
where→どこ、どちら
how→どう、いかが
rice→米、稲
eat→食べる、食う、食む、召し上がる
はやい→fast,quick,soon,rapid
みる→look,see,watch
きく→hear,listen >>30
文法はシンガポール英語
発音はインド英語が馴染みやすい
※あくまで個人の感想です 日本が島国であるということに起因すると思う。
海が他民族の侵入を防ぐことで、彼らとの共通言語が必要なかった。
例えばアジアでも、インドには50以上の民族がいて50以上の言葉がある。学校や会社に行けば他民族同士の交流が不可欠で、そのためには共通言語が必要になってくる。 英国は島国だから、大航海時代に世界中に出て行った。
インポート、インポータント、ポータブル、レポート、みんな港に関係ある単語。
英国は世界中に出て行って商売をしたから英語が国際語になった。
一方、日本は島国だから鎖国が出来た。
外に出るのもごく一部だけだったから、他国との共通性も少なかった。 【韓国】韓国人の血筋、満洲族と最も近い。女真族と満洲族の歴史を韓国史に新しく編入させなければならない
http://popsci.hankooki.com/popsci_news/view.php?news1_id=6315&cate=15
>檀国大学生物科学のキム・ウク教授は、東アジアの集団で抽出した標本を対象に、父系を通じて遺
>伝するY染色体の遺伝的変移を分析した。
>この結果韓国人は、主にモンゴルと東南部シベリアの人からよく見られる遺伝子型、そして東南アジアおよ
>び中国南東部でよく見られる遺伝子型が両方が発見された。これは韓民族が北方界と南方系の混合民族という事実を示している。
>これと共に最近歴史学界では中国漢族を退け、中原を占領した金の国の女真族(のちの満洲族)が新羅人の後
>裔という主張が提起されている。 金の国の歴史を記録した金史には「金太祖が高麗から渡ってきた函褓をは
>じめとする3兄弟の子孫だ」という大きな課題が出てくる。 また金を継承した清国の乾隆帝の時執筆された
>「欽定満塁源流で」には金の国の名称が新羅金氏から始まったという内容も登場する。
文_ソ・クミョン科学コラムニスト
韓国人に最も近いのは中国東北部人、その次に中国北京人
http://www.nature.com/jhg/journal/v60/n10/images/jhg201579f1.jpg まあ、英語と言ってもいろいろあるからなあ
小さい頃からイギリスで育った奴が高校から日本に住んで、英語の教師から発音について指摘されて憤慨してたな
英語と米語は違うからなあ 知られてるようで知られてないが、
確かスペルも英米では若干違うんですよね?
アメリカは省略してる。 colour/color とか centre/center とかの類か
luggage/baggage とか lift/elevator とか単語そのものが違うのもあるな イギリスが世界帝国だった頃に日本語に入ったbodyは「ボディ」
アメリカが覇権国となった頃に日本語に入ったbodyは「バディ」
この辺が英語と米語の発音に違いの説明で有名な例か 米/英
or/our
ize/ise
ter/tre
ほかある? 秋 fall autumn
アパート an apartment a flat
アンテナ an antenna an aeriel
1階 the first floor the ground floor
運転免許証 a driver's license a driving licence
映画 a movie a film >>45
イギリスが世界帝国だった頃に日本語に入ったmissileは「ミサイル」
アメリカが覇権国となった頃に日本語に入ったmissileは「ミッソー」 米語も一枚岩ではないしな
以前西海岸に居たけど、行きたての頃、知り合いの黒人のヤツから「Yo ,my nigger!」とか言われて「I'my not nigger
」って答えたら大爆笑されたからな ヤツら「brother」の代わりに「nigger」って表現使うから
しかも日本人でも白人でも「nigger!」って言うし…知らないやつと喧嘩する時も「Hey,nigger!」って使うし >>50
なるほど、ミッツマングローブはミサイルマン&グローブなのかなw
まあ三つ男かミニッツマン(分男)かは知らないがw 何歳ぐらいの方で?
そら若い世代は言葉や感覚もずいぶん違ってくるでしょうね。 結局、教育の仕方の問題のような気もする
もっと実用的な会話主体の教育にしたら、もっとみんな話せるようになるんじゃない?
日本に住んでたら英語無くても何も不便じゃないし、英語は選択科目でいいと思う 聞きたいんだけど、アメリカとイギリスでの「マインドコントロール」って言葉は同じ? 多分同じ
アメリカで生まれた理論だから、イギリスでも同じ表現使うはず 最近某板で面白かったのは最近の学生が「半熟卵」を英語で言えないみたいな話w
多分40〜50代の英語世代ならこういう言葉はすぐ分かるんだろうけど
今の学生は会話能力の方を中心にしてるのか
そういう単語はあんまり覚える機会がないのでは?w 日本人は英語と出会う千年以上も前から中国語と接しているのにマスターできた者は記録に残らないほど少ない
常にファッション感覚で外国語を取り入れ、半端な習熟度で満足してしまう
外国語を学ぶ意欲が先天的に圧倒的に足りない >半端な習熟度で満足してしまう
明治のお雇い外国人がおんなじことをグチってなかったっけ。
日本人学生相手の語学教師だった人ね。 a,i,u,e,o,(古代+i',o')
a〜,i〜,u〜,e〜,o〜
k,kj,g,gj,s,z,sh,j,t,d,ch,ts,n,nj,h,hj,p,pj,b,bj,m,mj,y,r,w,
N,Q
(方言によってはae,wj,vあり) 半熟卵を英語で言えるかどうかでマウンティングできるのか… >>61
日本人は古来より一部在日中国系の帰化人らが中国語を操って朝廷に仕えた。
中国との貿易を独占し朝廷の支配を強めるためだ。
だが昔は中国語を覚えるのは苦ではなく漢字だけの言葉で親しみがあった。
現在は英語と中国語という二重の苦しみがある。
>>62
一部の上のキリスト教信者の特権階級はマスターしていたはず。
現在のグローバル化に疎い市民と貿易で金持ちになった
上流階級との差は明治維新で成立された。 >>65
古代日本人の中国語能力を知るには古事記β群参照 >>39
それらの単語はラテン語が起源でフランス語からの借用語
島国関係ない 漢字音
日本
a,ai,aku,atsu,an,i,iku,itsu,ichi,in,u,utsu,un,e,ei,eki,etsu,en,o,ou,oku,otsu,on,
ka,kai,kaku,katsu,kan,ki,kiku,kitsu,kichi,kin,ku,kuu,kutsu,kun,ke,kei,ketsu,ken,
ko,kou,koku,kotsu,kon,kyaku,kyuu,kyo,kyou,kyoku,ga,gai,gaku,gatsu,
gan,gi,gin,gu,guu,gun,ge,gei,getsu,gen,go,gou,goku,gon,gya,gyaku,gyuu,
gyo,gyou,gyoku,sa,sai,saku,satsu,san,shi,shiki,shitsu,shichi,shin,su,suu,
sui,sun,se,sei,seki,setsu,sechi,sen,so,sou,soku,sotsu,son,sha,shaku,shu,
shuu,shuku,shun,sho,shou,shoku,za,zai,zatsu,zan,zu,zuu,zui,ze,zei,zetsu,
zen,zou,zoku,jaku,ji,jitsu,jin,ju,juu,juku,jutsu,jun,jo,jou,ta,tai,taku,tatsu,tan,
chi,chiku,chitsu,chin,tsu,tsui,tsuu,tei,teki,tetsu,ten,to,tou,toku,totsu,ton,da,dai,
daku,datsu,dan,dei,deki,den,do,dou,doku,don,cha,chaku,chuu,cho,chou,
choku,na,nai,natsu,nan,ni,niku,nin,nu,nei,netsu,nen,nou,nyaku,nyuu,nyo,nyou,
ha,hai,haku,hatsu,han,hi,hitsu,hin,fu,fuu,fuku,futsu,fun,hei,heki,hen,ho,hou,
hoku,hon,hyaku,hyou,ba,bai,baku,batsu,ban,bi,bin,bu,butsu,bun,bei,betsu,ben,
bo,bou,boku,botsu,bon,byaku,byou,ma,mai,maku,matsu,man,mi,mitsu,min,
mu,mei,metsu,men,mo,mou,moku,motsu,mon,myaku,myou,ya,yaku,yu,yui,
yuu,yo,you,yoku,ra,rai,raku,ratsu,ran,ri,riku,ritsu,rin,rui,rei,reki,retsu,ren,ro,rou,
roku,ron,ryaku,ryuu,ryo,ryou,ryoku,wa,wai,waku,wan どうやら「スマートフォン」はイギリス+EXITのブリグジットの反対、
スタート+ジャパンでスタートポンって訳なようだW
あとスター&ジャパン(Z→A)という風潮も。 「堅茹で」がハードボイルドだから「半茹で」はハーフボイルドかソフトボイルドだろう。 日本人は実際英語に対する情熱ないし、日本語で足りるよね。通訳できる人雇えばその分他の仕事できるし。 鎖国指向の無責任なバカばかり
なんでこの板にいるんだろう >>78
そもそも2chはそういう人間の割合が圧倒的に高い
まともな人間に会いたけりゃ外に出なさい >>75>>79あたりが出ていけばいいよ
外に出て社会に触れて学問の大切さを痛感するまで帰ってこなければいい 2chという場に何を求めているんだ
便所の落書き帳で学問の大切さを説くなんてridiculousとしか言い様がない >>24
ts,dzって英語の音素って言えるの?
二重子音(連子音)扱いでは? For Beginnersだけど、ゆっくりでも聴き取れてないだろw
https://www.youtube.com/watch?v=OQ2ciPOQEws&index=5&list=PLnV9kp4g3-wqdRK_N5QIA5O8hKYeoU6zD 英語(西洋語)は一つの言葉に対して複数の捉え方がある。
例えば「コール」と聞けば「電話」と「呼ぶ」では違う言葉だし、
「連絡」という連想に繋がる。
そうした点で日本語は利便性がない。
あとコールガールなら売春婦?になるよな。(ならない?w)
進行形で○○○○コーリンなら○○○○を呼び出すになる。 話は変わるが日本語には敬語表現が非常に日常的であるせいで個人の意識が束縛されやすい。
英語はそういうのがないから個人意識が自由になりやすい。
現代みたいな社会では英語みたいな解放感があったほうがよく
日本語は英語に比べて堅苦しい言語である。
これは文学作品の自由化にも繋がっており日本人は新しい表現を作るのが苦手だ。 しかし最近の10代20代の若者の口調や言葉は非常に解放感がある。
ややアメリカナイズされた絶妙なタメ語になってるのは良い。
ただ笑い声が多少下品であるが。 言語と意識の問題という意味では日本社会は敬語とタメのバランスから成ってる。
だがそれはわざわざ違う調子の標準語を使い分けるため非常に面倒くさい。
大阪弁は東京弁よりかはタメと敬語の境が低いように思う。 最近若者がアメリカンな絶叫を良くやってる。
「フォゥー!」っていう。
だがアメリカの人ほどはフォゥフォゥしてない。
ただ奇声をあげてるような感じ。 しかしこのアメリカの若者風絶叫はいつからあるのか、
アメリカの内陸部でも使うのかニューヨークなど都会で良く使われるのか…
というのがいまある疑問だな。
やはりロックが登場してからなのかなーって。 あとドラマで「Welcome〜!フォゥ〜!」って言ってるけど
実際に使ってるもんなのか?
ドラマだけって事ない? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています