【読み間違い】間違えて覚えてた言葉4【勘違い】
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
好評を頂きありがとうございます。
立てましたので、引き続きよろしくお願いします。 別に間違いではないんだけど、
今3密って言ったら「密集・密閉・密接」だけど、
もともと三密って言ったら仏教で「身・口(言葉)・意(心)」の3つの行為のことを言ったようだね。
だからなんだって話でもないけど。 「どうせオイラはヤクザな兄貴」
寅さんってヤクザなのかと思ってた。 長いこと「おっかない」は「覚束ない」が訛ったものだと思い込んでいた。
ネット時代になって「おほけなし」が訛ったものだと知り、愕然とした。 沖縄の郷土料理の「いなむどうち」
むどうちは擬きのことだけど、いなを稲だとずっと思ってた
なんかよくわからないけど里芋を餅の代用にした料理とか?と
実は猪擬きで豚肉を猪肉の代用にした料理らしい このスレ、レス番クリックしてもQUICKレス出来ないな
スレ板の仕様が統一されてない支離滅裂w
>>8
石原裕次郎の歌謡曲に
「オイラはドラマー、ヤクザなドラマー」
というのがあった。 片手を負傷してしまった裕次郎が歌うことでドラム合戦に勝利した
歌合戦じゃないのに‥ そういえばその歌だけ知ってて内容を知らなかった頃は「おいらはドラマ(Drama)」だと思い込んでたな
俳優の代名詞的な意味合いなのかと思ってた
後からボディだチンだ言う映像を見て初めてドラマー(Drummer)なんだと気付いた >>8
ヤクザで合ってるぞ
暴力団だけがヤクザなわけじゃないからな 今では所謂反社会的な団体や人間を指してヤクザと言うけど元々は
893=おいちょかぶで言う「八九三(やくざ)のブタ」=最悪の目=駄目
というところから対象が人に転じて
駄目な奴=ヤクザ
となったのが経緯だった
だから以前なら今で言うニートとか引き篭もりとかヒモなんかも
ヤクザの括りに入ってた筈
うろ覚えなので違ってたらすまん まあ通常、まっとうな仕事でないとかの他
一般的な安定収入のある職に就いていないだけでも
批判もしくは自嘲の意味で「やくざな○○」と言ったりするもんだけどな 「やくざ」には役に立たないとか無価値という意味はあるんだけど
ニュアンス的にそれだけではなかなかしっくり来ないな
スラングの意味を文字で表すのは難しい 賢治のオツベルと象に、やくざという言葉が出てきたね。
>次の日、ブリキの大きな時計と、やくざな紙の靴とはやぶけ、象は鎖と分銅だけで、大よろこびであるいて 居 ( お ) った。 形容動詞的に「ヤクザな男」「ヤクザな商売」と言えば役に立たないとかそういう意味になるけど、
「あの男はヤクザだ」と名詞で言うときは文脈にもよるけど大抵は暴力団という意味だよね。 まあ役に立たない以上に、堕落したとかどうしようもないとか
役に立たないことの原因となる人間性とかものやことの本質みたいなのを指してる感はあるな
うん、説明するのが難しいw ヨイトマケの歌の「ヤクザな道は踏まずに済んだ」は、そういうことだな。
別に暴力団にならずに済んだってことではなく 「みにくいアヒルの子」って子供の頃「見難いアヒルの子」の意味だと思ってた。 >>26
みにくいというのはそういうことだろうと今でも思っているが 「運動音痴」は、音痴(「音楽痴愚」か何かの略?)が運動に転じたものだとすれば本来「運痴」が正しい筈なんだけど
やはり「うんち」という発音に問題があったんだろうか・・・
そこから「○○音痴」として慣用化されたとしたら面白いな、とふと思った次第 そういえば小さい頃、薬剤師をヤクザ医師だと思ってた アナウンサー「あやまって崖から転落しました」
「ごめんなさいっ!」(ヒュ〜〜〜〜) 汚職事件ってお食事券だと思ってて何が悪いんだろうと疑問だった。 【あやまる】
まちがえる。やりそこなう。
自分のまちがい、やりそこないを認めて相手にわびる。 エーセクシャルじゃないんか
アセクシャルってなんか 「創価学会」は、フランス、ドイツ、チリ、ベルギー、オーストリア、アメリカ(議会下院)といった国々でセクト指定されています。
(出典: Wikipedia、古川利明『カルトとしての創価学会=池田大作』) 「聖教新聞」創価学会の新聞やけど、聖とかいうからキリスト教系統思った >>36
「エーセクシャル」で合ってるよ
asexualという一単語ではなくてA sexualという二単語だと思ってる奴が間違い 断捨離って「断舎利」だと思ってて、
なんでいらないものを処分することがブッダの遺骨を断つことになるんだろうと思ってた 無限ピーマンって何だ?無限キャベツだとかも聞くけど意味が分からない
永遠に無くならないそんな魔法の食材があるのかよ まあ底なし沼って言ったって地球の真ん中まで行くような沼なんかないだろうし。
無尽蔵って書こうと思ったけど、これはもともと仏教の尽きることのない徳のことを言ったもので
抽象的な話だからまあアレだけど。 マニュアルを作る仕事をしてるんだけど、文字数の関係で
「○○したり、××したりする」を「○○したり、××する」と書くことがよくある
本当は間違いだと分かってるんだけどこの3文字の差で改行改ページが発生することがあるので馬鹿にならない
後者でも意味は誤解なく伝わるしね 「密閉」って空気や水が中に入らない、もしくは中から漏れ出ない状態のことだと思ってたけど、
3密の話を聞く限り、呼吸できる程度には空気が出入りしてもいいのね。 もう一つコロナ関連で、「自粛」ってあくまで自らの意思で粛々とするものだと思ってたけど
「自粛を要請」に誰も突っ込んでるとこを見たことがないあたり、他人に言われて、
それも強制一歩手前でも別に「自粛」でいいんだな。 「自粛を要請」は別に間違いじゃないと思うな
語感だけだとおかしく見えるけど
正確には単に自粛することを要請するのではなく
最低限の経済活動を維持しつつ何を自粛するかを正確に判断することまで含めた要請というのが主旨だからね
スイッチみたいに単純にOFFにしろという意味ではない 強制力が無いんだから間違ってないな
最終的な判断は自分の意思でするんだし まあ「自粛要請」自体はいいと思うけど
要請に従わなければ法的措置に出るだの店名を公開するだの
これって「要請」か?
ひょっとしたら「要請」という言葉は強制力の有無までは言及しないのかもしれないけど。 要請の適用範囲は求めるところまでだから
それを聞き入れる意思がない場合の措置については要請という言葉の影響が及ぶところではないな 上が音頭取ってるのに「自粛」ってことにするみたいな
責任転嫁のシステムは気持ち悪いよね。この国 それもそうだけどどっちかって言うと
自粛要請に従わないやつは非国民みたいな風潮出してる国民のほうが気持ち悪い 自国の国民性を気持ち悪いと言えてしまうのが一番気持ち悪い
という矛盾 日本語で書いているからといって日本人だとは限らないぞ 「音を楽しむと書いて音楽と読む」という奴が居るけど
音楽の「楽」に「楽しむ」という意味はない
中学か高校の時に言われて危うく誤解し続けるところだった >>61
国民みんながみんな同じこと考えてるわけじゃないんだわ。
それと国民性全般じゃなくてそういう風潮。
生まれも育ちも日本の在日日系日本人だけど自粛要請に従わないやつは非国民なんて思ってないからね。
あともしかしたら誤解されてるかもしれないけど俺は決して反日じゃないよ。 気持ち悪い奴だな
ここは政治のことを話すスレじゃないんだよ
要請関係なく適度な自粛が出来ない奴はDQNだろ
非国民以前の問題 まぁ今の疫病パンデミックに関しては自粛は必要だ。どうせどこも開いてないしわけだし
その他の不謹慎云々系の自粛はやり過ぎな時はあるが 西日本人なので、「こんなだ」「どんなだよ」などの言い方に違和感があるが共通語なんだよな?
静岡弁を聞いた時の違和感に近い >>50,70
そんなこと言うなら「自国批判」なんかどうなんねん
自己批判なんかたいがい「させられる」もんやないか 【要請】
必要な事が実現するように、願い出て求めること。
概ね「お願い」のやや抽象的な言い方だよな
何ら問題がないように感じるが揚げ足取りがしたいだけなのか?
若しくは言語表現的に下手に出てくれないとイヤイヤとか? 今回の場合の「自粛」の実態って「感染の拡大を防止するための行動指針」だよな
何故自粛が必要なのかを論理的に理解しないと意味がない
無闇に外を出歩くでもなく努めて明るく振る舞っている人に対して冷や水浴びせるような勘違い馬鹿も居るし いぞんだよなぁ
ニュースでやたら「いそん」と言ってて違和感あった え、依存は「いぞん」で既存は「きそん」なのか
中途半端なことすんなよ 二字熟語の後ろに付く「存」を「ぞん」と発音するように統一
・・・ってすると遺存(いそん)があるのか
いずれにしても既存をきそんのままとしたのは失敗だよなあ 異存はないな?などはイソンにならないだろ、
まぁ、前は異存なんて言葉知らなかったんだが
初めて聞いたとき異論の間違い?と思った 大体この「存」は連濁あたりの分野にやってくるから難しいんだよね
日本人の感覚でしかない。同音異義語が不便だからそこで濁音を利用して分けた
文字は同じなのだから賢い方法なら前の字の読みを変えるべきだったんだけどさ
依存、遺存、異存 「性善説」と聞くたびに
孟子が能天気な奴みたいに思われてそうで気の毒になる 善か悪か、正か邪か、1か0か、
後の世の二者択一デジタル情報処理を先取りした思想だな、 そもそも二者択一的な善悪で教育したらまともな人間にならんしな
性善説(悪いところを直すなとは言ってない)
性悪説(良いところを伸ばすなとは言ってない) >>85 よりぞん のこりぞん ことなりぞん とか?
市立をいちりつ 私立をわたくしりつというように >>94
うーんそれでもいいのだけど例えばi, wi, yで分ければ良いという話です
イ、ヰ、イェ。その他に高低音調(アクセント)
これで6種類というわけです。中国語を参考にした形ですね 売春も買春も「ばいしゅん」かよ
区別するために「かいしゅん」とも言うようになったらしい かいしゅんは昔馬鹿にされてたけど普通に賢い方法だと思うんだよねぇ 手段としては賢いよね
売春と買春は発音が同じだと文脈上でもかなり誤解されやすいし
かいしゅんと発音すると「回春」と被るけどこっちの方が誤解はされ難いだろうね >>101
全然ありだと思うけどやっぱり言葉って権力者や皆が使うことによって活きるから俺ら一般人が使っても意味ないんだよね
官僚の変な造語には憎悪すら感じているが >>101,102
造語する人に漢語の知識が欠如してるからね
教養ある人なら漢文の読み書きができて当たり前だった幕末明治の和製漢語は凄かったのに まあ漢文の素養のある人が造語するのが一番だけど、
オーバーシュートだのロックダウンだのわけわからんカタカナ並べられるよりは
まだ爆発的患者急増や都市封鎖のほうが意味は理解しやすがな。
……正直爆発的患者急増だの都市封鎖だのもどうかとは思うんだけど >>105
なら今からまた漢文教育に力入れるたらええわ スレタイと逆だけど、明治期のレンガ積みで、デザインを構成してる部分に
たまに色の濃いレンガが使われてるけど、あれは「焼過煉瓦」というんだけど、
正しくは「ショウカレンガ」なんだけど、ネットでは「やきすぎれんが」と出てきて萎える。 ほんとだ、ネットでggrと確かに焼き過ぎ煉瓦となっている
漢語だと過焼(カショウ)となるんだろうけど
《精選版 日本国語大辞典の解説》
焼過煉瓦 (読み)やきすぎれんが
普通の煉瓦より良質の粘土を高温で焼き過ぎになるくらい焼いた煉瓦。
吸水性が少なく摩滅に強い。 過焼煉瓦の方が意図的っぽくてしっくりくるなそこは
焼過煉瓦だと間違えて焼き過ぎちゃったてへぺろ的に受け取れる
と、思ったけど似たようなもんか 「裏表紙」って文字を見ると時々あれっ?てなることがある
間違いとは違うんだけど 裏表紙の裏っかわは何と言うんだろう
そこには怪しげな通信販売が羅列されていて楽しかった
ロングセラーはX線透視眼鏡
衣服の下が見える筈が、見えすぎてしまって何か肋骨様のものが見える代物だった 表紙の裏は「表紙裏」なので
裏表紙の裏は「裏表紙裏」が正しい
字面だと物凄く変だけどな
まあ書籍の構造上の綾だからしょうがない
表紙 表紙裏 裏表紙 裏表紙裏
ゲシュタルト崩壊 普通に「の」若しくは「之」挟めばいいだけの事を難しく考えてしまうところがおもしろおかしい笑 「の」は数学的には"×"だから、「の」がなければ"×"と同じという扱いになるのは機能的だと思う さっき、NHKで横田さん父が亡くなったニュースで
「拉致被害関係者が横田さんの死を悼しむ」みたいなテロップが出てたけど
「悼しむ」おそらく「かなしむ」なんだろうけど、正しい日本語なのかな?
NHKが言ってるんだし https://i.imgur.com/Hk5bDQQ.png
「いたしむ」しかないようだ
仮に「かなしむ」と読んでいたのなら日本語は完全に終了だな ♪海のかなたに 臼が住む(薄霞む)
♪歸つてみれば 怖い蟹(此は如何に) 歌詞の勘違いでダントツは「兎美味しかの山」だろうな そもそも何のために山で兎を追っているんだろう?
食べるため以外に考えられない!
では、何故山菜摘みや渓流釣りではなく兎追いみたいな体力を消耗しそうなアクティビティをしてるんだろう?
それは兎がそれだけ美味しいからに違いない! Q. 『パン』は『パン』でも食べられない『パン』は?
A. フライ『パン』
フライパンはパン(葡::pa~o)じゃねーだろって野暮なツッコミ入れてたけど
フライパンもパン(英:pan)だった。 むしろパンケーキのパンがフライパンのパンだと知った時の驚き 言語学掲示板群 ttp://x0000.net/forum.aspx?id=11
巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net
数学 物理学 化学 生物学 天文学 地理地学
言語学 国語 方言 IT 電子 工学 など
こんな日本語の文字を考案した(画像有り)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3689-0
こんな人工言語を作った
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3648-0
人類の品種
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3625-0
言葉の起源
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3623-0
日本語は海豚の言葉に由来する
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3622-0
ペンギン(ウルトラマン)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3626-0
殷と商&燕国と斉国(日本)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3644-0
日本語と中国語との同源語
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3701-0 5chでコピペしまくることでしか自分を表現出来ない奴に比べれば
言葉を間違えて覚えてたなんて極些細なことなんだなと悟った 自演までしてファビョってるこいつがコピペキチガイなのかな 【訃報】マジで図星を突かれた>>430君、反論できなくなり意気消沈 言語学掲示板群 ttp://x0000.net/forum.aspx?id=11
巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net
数学 物理学 化学 生物学 天文学 地理地学
言語学 国語 方言 IT 電子 工学 など
こんな日本語の文字を考案した(画像)
例 ○あ (|)い (~)う (-)え ◎お □か ×さ △た ▽な
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3689-0
こんな人工言語を作った
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3648-0
人類の品種
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3625-0
言葉の起源
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3623-0
日本語は海豚の言葉に由来する
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3622-0
ペンギン(ウルトラマン)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3626-0
殷と商&燕国と斉国(日本)
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3644-0
日本語と中国語との同源語
ttp://x0000.net/topic.aspx?id=3701-0 「手懐ける」という言葉。
デジタル大辞泉(小学館)によると、
・なつかせる
とか
・面倒をみて味方にする
とかいう意味があるらしいけど、自分が持っていた意味感覚と合致しない。
むしろ下でベストアンサーに選ばれている回答が納得がいくんです。
「うまくまるめこんで自分の思う通りにあやつること」
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1240144597
これってなんらかの辞書に載っている意味なんでしょうか?
辞書のほうが間違っている気がしてしょうがない。誤用なのかな? 【訃報】マジで図星を突かれた>>430君、反論できなくなり意気消沈 【訃報】マジで図星を突かれた>>430君、反論できなくなり意気消沈 【訃報】マジで図星を突かれた>>430君、反論できなくなり意気消沈 最近「なんなら」をやたら多用する奴が増えてないか?
本来は「よろしければ」みたいな意味だろあれ
まあ広義では正しいというか間違っちゃいないんだけど >>460
俺もそれ聞くたびモヤッとする。
明確に間違いと言えないような気もするけどなんかモヤッとする。
あとそれとセットで使われることの多い「〜すらある」 「なんなら?」は、広島弁で「なんやねん?」という意味。 >>464
すらあるかぁ 昨今の「まである」聞いたら鳥肌でしょ 省略されている事を汲み取れないアスペルガーの間違いだったわ https://twitter.com/TaKaNa_211/status/1283405256882176002
「県をまたぐ移動」
当該ツイートは冗談のようだから深く突っ込むつもりもないが
考えてみると「県をまたぐ移動」というのはなんだか不思議な言葉のように感じてきた。
「またぐ」を辞書で引くと
1 足を開いて物の上を越える。「水たまりを―・ぐ」
2 かけ渡す。またがる。「谷を―・ぐつり橋」
とあり、「ある区域から出て別の区域に移動する」といったような意味はない。
2の意味が近いようだが、それなら当該ツイートの1個目のように「広島県をまたいだ岡山県から山口県への移動」でなければ
「県“境”をまたぐ移動」と言ったほうがしっくり来るように思う。
「県をまたぐ移動」の「またぐ」は、従来使われてきた「またぐ」の意味ではなく、新たに付加された意味なのか。
別に正しく言い直せと言うつもりはないけども。
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 「私の彼はサラリーマン」という昔の歌で
漢字に弱い彼氏のことを「老舗をロウホと読んで」とバカにする歌詞があったけど
老舗はロウホでも正しい >>473
そういうのいらないから反論があるならアスペにも分かるように説明してくれないかな
できないなら黙っててくれる? アスペと図星突かれて果てに自演だもんなぁ
救いようが無い
死
ぬべ
き存在だな 巨大な学術の掲示板群: アルファ・ラボ ttp://x0000.net
数学 物理学 化学 生物学 天文学 地理地学
言語学 国語 方言 IT 電子 工学 など
こんな日本語の文字を考案した(画像)
例 ○あ (|)い (~)う (-)え ◎お □か ×さ △た ▽な
こんな人工言語を作った
人類の品種
言葉の起源
日本語は海豚の言葉に由来する
ペンギン(ウルトラマン)
殷と商&燕国と斉国(日本)
日本語と中国語との同源語 >>474
熟字訓の読みを国語のテストで出題するときはちゃんと「熟字訓でどう読むか」と明記しないと誤解を招くよな
「熟字訓」という言葉自体を知らない奴も多い 真摯に受け止め〜
真摯な態度で〜
を紳士にだと思ってた。紳士的な態度で受け止めるのかと… きっと帰って 来るんだと
お岩木山で 手を振れば♪ → 追分山で 手を振れば♪ さだまさし「関白宣言」
幸福(しあわせ)は二人で育てるものでどちらかが苦労して
「つくろう」ものではないはず
作ろう?繕う? 文法的には「繕う」だろう(「作ろうもの」とはまず言わない)けど
態々ひらがなで詩を書いてるくらいだから両方に掛けてるんじゃないか? >>492
だから、「作る」という動詞にそのような表現は一般的に存在しないよという話では?
間違っているかいないかではなく、前後の文脈から考えてどちらがより妥当かということだと圧倒的に「繕う」だと思うけど
ただ確かに平仮名で書いたのは意味深ではあるね
さだまさしだしw >>493
>>496
「う」と助動詞には当然・適当の意味があるんだけど
「どちらかが苦労して作るというのは適当ではないはず」
という解釈がそんなにおかしい?
だいたい普通の日本語じゃなくてメロディに合わせて歌う歌詞なんだから
そっち優先したのかもしれないし。 >>491だけど、メロディに合わせたらむしろ「作る」の方が妥当
同一箇所の対象箇所8拍に詰め込まれた文字数は
1番:11文字
2番:12文字(該当する歌詞の部分)
となっているから
仮にこの意味が「作る」ならメロディに合わせて11文字にすることは容易い「作るはずが〜」ではなく
むしろフレージングを犠牲にしても敢えて一般的ではない「作ろうはずが〜」としたと考える方が妥当
たから少なくとも「繕う」の意味であるか
「繕う」と「作ろう」の掛け言葉の何れかであると考える
個人的には歌詞がひらがなで書かれていることを考慮して後者としたい どっかで聞いた関白宣言が「つくろ〜〜もの」と言っていた記憶があって
「繕う」とも「作ろう」ともどっちとも取れそうだなと思ってたけど
今改めて聞き直したら手持ちの音源は「つくろう〜もの」と
「繕う」と聞こえる歌い方でした。ごめんなさい。 ♪夜というのに派手なレコードかけて〜 → 夜というのに晴れ晴れとどろかせて〜 仏性
読みは「ぶっしょう」「ほとけしょう」のいずれでもよいようだが、一般には「ぶっしょう」。
仏のように優しい性格という意味にスラング化しているが、
本来の意義は、衆生が持つ仏としての本質、仏になるための原因のこと。
主に『涅槃経』で説かれる大乗仏教独特の教理である。覚性(かくしょう)とも訳される。 >仏のように優しい性格という意味にスラング化
そっちのほうが初耳だわ >>508
頭が悪い奴がカタカナ語を使うって証明されたからな
無視しとけよ >>508
頭が悪い奴がカタカナ語を使うって証明されたからな
無視しとけよ >>508
頭が悪い奴がカタカナ語を使うって証明されたからな
無視しとけよ >>520
言語能力が低いから使うっていうのは本当に滑稽だな(笑) >>520
言語能力が低いから使うっていうのは本当に滑稽だな(笑) >>520
言語能力が低いから使うっていうのは本当に滑稽だな(笑) >>521
言語能力が低いから使うっていうのは本当に滑稽だな(笑) >>521
言語能力が低いから使うっていうのは本当に滑稽だな(笑) >>521
言語能力が低いから使うっていうのは本当に滑稽だな(笑) >>522
言語能力が低いから使うっていうのは本当に滑稽だな(笑) >>522
言語能力が低いから使うっていうのは本当に滑稽だな(笑) >>522
言語能力が低いから使うっていうのは本当に滑稽だな(笑) >>508
日本語が不自由な奴の相手するだけ時間の無駄だと何度言えば >>508
日本語が不自由な奴の相手するだけ時間の無駄だと何度言えば >>508
日本語が不自由な奴の相手するだけ時間の無駄だと何度言えば >>505
そのスラング化した方の仏性の意味は寡聞にして聞いたことがないが、
仏教の言葉は本来の意味と現在人工に膾炙している意味とが離れてしまっている例は少なくない。
例えば「業」や「カルマ」も本来は良いことも悪いことも関係なく単に「行為」という意味で、
自業自得も因果応報も良い行いをすれば良い結果となって自分に返ってきて、
悪い行いをすれば悪い結果となって自分に返ってくるという意味だったのに
今ではいずれも悪い意味が強調されるようになっているように。 >>508
こういう語を馬鹿語って言うんだw
的を射ててウケるけどw >>508
こういう語を馬鹿語って言うんだw
的を射ててウケるけどw >>508
こういう語を馬鹿語って言うんだw
的を射ててウケるけどw 青息吐息のことを「青色吐息」と誤用してる奴が多いということを初めて知った
高橋真梨子の「桃色吐息」と混同してるんだろうけど、実際にこの誤用を見聞きしたことがない
青息吐息自体が会話で滅多に聞かない言葉だから無理もないんだけど、本当なのかね >>533
証拠として看護師免許証うpよろしく
個人情報にはモザイクかけていいから手書きで君のIDを書いた紙が一緒に写るように撮影してね 追手門学院
つい最近ニュースになるまで
「オッテモン」だと思っていた ♪皆の衆、皆の衆
嬉しかったら腹から笑え → 嬉しかったらカラカラ笑え Welcome to starlight parade
↓
Welcome to starlight party
パーレィはpartyをそう言う風に発音してるものかと思った 歌詞なら
乾燥した時間、が喧騒した時間に聞こえてた
やけに綺麗になってないで、はみけみけレディになってないでに聞こえてた ♪この子も雨ん中、骨になる
↓
「雨に打たれてさぞかし骨折りになる」という意味だと思っていた。
文字通りの「骨になる」だとは思い及ばなかった。 「伝七捕物帳」のエンディング
♪伊達にゃ差さない角帯の〜 房は紫この十手
↓
♪伊達にゃ差さない鰹広(かつおびろ)〜 房は紫この十手 石井明美の「Cha Cha Cha」
♪I wanna dance, do you like cha cha cha?
↓
♪I wanna dance, do you ラチャチャチャ? 正親町天皇← まさちかまちてんのう
勘違いと言うか、単純に読めない 「独語劇」というのは1人でひたすら語り続ける劇だと思ってた まあ地名とか人名は熟字訓級に無茶苦茶な読みもあるから
よほどメジャーなものでない限り恥じることは無いと思う
俺なんか長野(野球選手)ですらずっと「ながの」って読んでたし・・・ ♪ハマの 酒場に 戻ったその日から〜
↓
♪花の 酒場に 戻ったその日から〜 以前「設楽」さんという人に会ったんだけど読みがそのまんま「セツラク」だった
脳内でツッコミ無限ループした 五十嵐(ごじゅうあらし)
東海林(とうかいりん)
木賊(もくぞく)
小鳥遊(ことりあそび) 「◯◯せていただきます、(ました)」等でいいところを「◯◯させていただきます(ました)」と言うのは、「やらせていただきます」「いかせていただく」等は卑猥な行為を指すとして、区別のためにそれ以外には無駄に「さ」を入れるのだろうか? 夫婦別姓を早く認めるべき。
認めないと少子化の時代マイナー名字がどんどん数を減らしていく。
名字の多様性が失われてしまうだろう。 あれ?「したたか」の意味を調べてみると思ってたのと違う。
ずる賢く、ぬかりがないみたいな意味だと思ったのだが 陸奥の しのぶもぢずり 誰ゆゑに
乱れそめにし 我ならなくに
↓
乱れそめにし 我なら泣くに ♪万丈の山 千尋の谷 前に聳え 後えに支う
↓
♪万丈の山 千尋の谷 前に聳え 後えに誘う >>656
「強か」という漢字見れば理解出来るだろ ビッツのアンドロイド達は、発音記号やピンインから、発音を脳内再生できない。
だから、無線講座で幻聴ラジオを聞く。
結局、語学より数学とかへ行く。 まあずる賢いことや抜かりがないことも「強か」のうちだけどな >>649
山形から東海林(とうかいりん)さんが「とうかいりん」「とうかいばやし」と全国に広がって
そのうちの秋田の東海林さんが「しょうじ」を名乗ってるだけだからね 「性癖」や「強か」は誤解していても誤用になり難い言葉の代表例 >>667
俺は東海林でトウカイリンの方が驚いたよ 誤解していても誤用になり難い言葉の代表例は「二階から目薬」だと思う >>684
二階から目薬という言葉が出来た当時の目薬は塗り薬だから
二階からは絶対に届かない 100%不可能という意味
今の人は点眼薬を想像して 可能性がほとんどないという意味でとらえてる人が多い それ語源レベルの話だろ
むしろそれを現代でも通用する意味だと思う方が誤解なのでは?
今はもどかしいというような意味を正用とする方が一般的なのは言うまでもないよな 「二階から目薬」の目薬って元ネタの浮世草子で当時は珍しい点眼薬のことを指してる筈だが・・・(たぶん諸説あり) >>688
それだと元々の「誤解していても誤用になり難い」というのとは別の話になる
誤用が正用に変化したというだけ 誤解していても誤用になり難い結果誤用が正用に変化したんだと思うけどね 目薬って1543以前からあったようだけど
当時から水に溶かして液状にして使ったりしてたぞ
江戸時代には液体のものが出回っていた
だから少なくともちゃんと二階から液体として垂らすことは出来る
そもそも膏薬をそのまま二階からボテッと落としたら演出の意味が薄れる
適当なこと書くなよ 二階から手を伸ばしても届かないという演出なんじゃないの? エコひいきのECOってどこにECOって要素があるんだろう? >>703
それだと2階の意味がないんだよなあ
演出ありきで誕生した諺だってこと忘れてるぞ つうか誤用が正用になった実例ならわざわざ諺を持ち出さなくても
「新しい」とか「消耗」とか「独壇場」とかもっと代表的なやついくらでもあるじゃん そもそも水で溶いたからと言ってスポイトがあるわけじゃないんだから
結局指で塗ったんじゃないの? スポイトなんか要らんだろ
貝から垂らせばいいんだから 俺が言った「誤解していても誤用になり難い言葉」というのは数式にすると
正しい意味⊃誤解した意味
(誤解していても誤用が正用の範囲内であるために誤用だと認識されない)
という現象が発生しやすい言葉という意味なんだけどな
誤用しているうちに正用になった言葉が誤用だと認識されないためには時系列を無視する必要があるから成立しないんだよ
そもそも「二階から目薬」の意味が
>二階からは絶対に届かない 100%不可能という意味
だったという根拠はどこにあるの? 石井明美 「CHA-CHA-CHA」より
♪花のウィークエンド 匂いもファンキー・ナイト
↓
♪花のビリケン 匂いもファンキー・ナイト 最近は、厨(中)二病≒電波のように解釈して使われることが多いけど
それは結果として厨二病の正用と言えるんだろうか
まあスラングだしなあ
新語・流行語辞典には載ってるんだっけ 例年駅伝ほとんど見てなかったけど、今年ちらっと見たら
「オウル」だの「フクロウ」だの言っててナンノコッチャと思ってたら
「往路」と「復路」だった。 「箱根八里」より
・一夫関に当たるや万夫も開くなし・・・一人の守り手が関所を守れば、一万人の兵隊が攻めても突破できない。
↓
・一夫関に当たるや万夫も開くなし・・・一人の男が関所にゴンとぶつかると、一万人の男たちがしょんぼりする。 「スラング」で客観的及び具体的に何の問題がある訳? 別に日本語で言わなければならないルール(=規則)はないからね
「俗語」と言うと少しニュアンス(≒言外の意図)が伝わり難いかなと思っただけで大層な意味はない
これは貴方の主観ではなく私の主観であり貴方がどう指摘しようが
以降訂正する気も何らかの補足をする気も微塵もないし
貴方が特定の単語を使って欲しくないという意思表示をしたとしてもそれに従うつもりは全くない
こうアピールし(=訴え)たのだからもしこれ以上「スラング」について言及するなら
貴方は日本語が理解出来ない人間ということになるのでそのお積りで え英語の音写って英語でしょ
何言ってんのこいつw
日本語力はそこで関与しませんよ >>730
日本語知ってるのにわざわざカタカナ語使う意味って何すか? 日本語にできないほどの馬鹿ではないってことは認めるわ ベイ・シティ・ローラーズ「サタデー・ナイト」より
・♪Saturday night, Saturday night !
↓
・♪せるり菜、せるり菜! (セロリみたいな野菜) 「大ちゃん数え唄」より
♪四つ弱気は見せないで 五ついつでも猛稽古
↓
♪四つ夜明けは見てないで 五ついつでも猛稽古 「収」も「納」もともに「おさめる」と訓読するし、「収納」というくらいだから「収」も「納」も細かなニュアンスの違いはあってもほぼ同じ意味だと思っていたので
「収税」も「納税」もともに「税をおさめる」ことだと思ってたけどその意味を持つのは後者だけで、前者は「税を取り立てること」で「徴税」と同じ意味なんだな。
よく考えたら「収」は「収集」みたいに「あつめる」という意味のほうが強いのか。 中村梅之助主演「遠山の金さん捕物帳」より
・「北町奉行、遠山左衛門尉様、御出〜座〜」
↓
・「タマチ奉行、遠山左衛門尉様、ごしゅつ〜ずあ〜」 宇宙戦艦ヤマトED「真っ赤なスカーフ」
♪あの娘が振っていた 真っ赤なスカーフ 誰のためだと 思っているか〜
↓
♪あの娘が持っていた 真っ赤なスカーフ 誰のためだと 思っているんか〜 鷹を使って獲物を狩ることを「鷹狩り」っての何でなんだろうな
鷹を狩ることと思っても全くおかしくない 嘉門達夫のネタだな
タコ焼きは「タコ"を"焼く」のに対して鉄板焼きは「鉄板"で"焼く」だから
隠れた助詞等の違い
助詞を略してややこしくなった言葉の代表的なものが役不足か 果物とかを「一房」って数えるときぶどうやバナナみたいな、複数の実のひとかたまりって意味だと思うんだけど
たまにみかんのひとかけらのことも「一房」っていう人がいる。
俺の認識が間違っているのか向こうが間違っているのか。 >>749
どちらも正しい
グレープフルーツみたいにみかん様の房もぶどう様の房もある植物だとややこしいけど
農家以外は前者のことだと思うだろうし誤解は生じ難いだろう ♪包丁一本 晒しに巻いて〜
↓
♪包丁一本 タワシに巻いて〜 伊藤咲子「木枯らしの二人」より
♪灰色の空の下 粉雪をあびながら〜
↓
♪愛の夜空の下 粉雪をあびながら〜 「ハイサイおじさん」 → 「なんちゃっておじさん」や「足長おじさん」のように、「ハイサイおじさん」という種類のおじさんの歌だと思った sss カグヤ
SS+ モモシキ マダラ ハゴロモ ハムラ
SS ナルト サスケ カカシ ガイ
SS- オビト トネリ インドラ アシュラ
S+ 柱間 カブト
S 長門 イタチ
S- 大蛇丸 扉間 無 幻月 三代目雷影 ミナト ヒルゼン ビー
A+ オオノキ 自来也 鬼鮫 やぐら ダンゾウ
A エ− デイダラ サソリ
A- 角都 小南 綱手 我愛羅
B+メイ 四代目風影 チヨバア 半蔵 君麻呂
B ミフネ 黄ツチ 再不斬 飛段 サクラ 金角 銀角 ガリ パクラ ヒアシ ヒザシ ダルイ トロイ チョウジ
B- 長十郎 水月 重吾 アスマ ヤマト シカマル ドダイ チョウザ トルネ フー カンクロウ ネジ 黒ツチ 赤ツチ 白
C+ シン(うちは) テマリ サイ リー 紅 シズネ
C ハヤテ アンコ コテツ イズモ シノ アツイ シン(根) オモイ カルイ
C- キバ ヒナタ 右近左近 鬼童丸
D+ 多由也 次郎坊
D イルカ 木の葉丸 エビス いの
D- ミスミ ヨロイ ドス ザク 鬼兄弟 キン 朧 ムビ カガリ
E+ ミズキ MCハマー「Count it off」より
♪I got a problem that I just can't solve
↓
♪アカアラ ポンブラ ディスティンク ソー 俳優だったか誰か忘れたが、本人がきちんと「延々」と言ってるのにテロップで「永遠」と書かれてた
ほんま、テレビのテロップ作ってるやつは頭悪い奴ばっかりなのか 朝ドラ「おちょやん」主題歌の歌詞
♪「傷つけ奪いたい」だと思ってたけど
♪「傷つけば痛い」だったんだな
クズな父親や旦那が出てくるし勘違いしてた チェッチェッコリッ チェッコリッサ 二酸化マンガン 酸化マンガン
ホンマンチェチェ ◯◯系って話す言語を軸にした文化を共有する集団のことであって血筋とか人種のことではないけど曖昧になってる気がするなぁ
◯◯族とかって言うのも話す言語を軸として決まってるものだけど言語置換もあるし難しい
ラテン系の顔とかゲルマン系の顔っていうのは厳密にはおかしいんだよな
でもエスニシティの定義では身体的特徴も含むらしいが
インド・ヨーロッパ語族のすぐ下の分類としてゲルマン語派があるのでこれと同格なのは「イタリック語派」のイタリック人だがゲルマン人みたいに頻繁に使われないし、
ロマンス語、ロマンス諸語が実質同格のような気がするけどイタリック系とかロマンス系とか聞かないしラテン系って頻繁に使われるけど、そのラテン系ってのは一体何を指してるのかってところだな
ただ、「ラテン系」を調べると
ラテン民族(ラテンみんぞく、Latin peoples)またはロマンス民族(ロマンスみんぞく、Romance peoples)とは印欧語族ロマンス語派の言語を母語とする民族の総称。
ヨーロッパにおいてはイタリア人、フランス人、スペイン人、ポルトガル人、ルーマニア人などが含まれる。また中南米においてスペイン語、ポルトガル語を母語とする民族を含む。
とあるので結局は実質ラテン系=ロマンス系=イタリック系で「ゲルマン」「ラテン」はやはり同じ並びで間違いじゃないのか
だからと言ってフランス人をラテン系かというと、元々はゲルマン系のフランク民族だったりとややこしい
フランス人はラテン化したゲルマン人なのか
トルコ系なんてのは恐らくかなり言語が人種間で移動してるのでトルコ系とかテュルク系の顔みたいなのは言えないよなぁ
今は西アジア?中東?みたいな感じだが元来はモンゴロイド系っぽいし
そうすると言語的にもテュルク系でモンゴロイドの現在のカザフ人とかの方が古代のテュルク系に近いとも言えそうだし >>764
ヨーロッパは混血進みすぎてそのゲルマン系やラテン系って言われても分からんと思う
事実彼らは国としての独立主張をしているように民族的な主張はもはやしていない
ラテン系は比較的分かりやすいかもしれないがスラヴとゲルマン辺りの目鼻立ちは区別が付かない >>765補足
日本人だって本来の日本人というのは弁慶のようなガタイが良くて、それなりに濃い顔をした人種なのかもしれないしな
渡来人との混血が進みすぎて「典型的な日本人の顔を描け」と言われても描けない ヨーロッパの人間同士は一目見て
「フランス人だ」「ドイツ人か」等と分かるようだけど
それは髪型や服装なんかで見分けてるんだよね
東アジアの日本人・中国人・韓国人あたりも大体そうだし まぁのう。
わしらも典型的アメリカ人とヨーロッパ人は雰囲気から違い分かるし
せやけどまぁイタリア人はイタリア人。ゲアマンはゲアマンって結構分かる
スラヴはプーチンみたいなのは分かりやすいけど
ロシアも普通にヨーロッパ側は意外と他民族でドイツ、ゲルマン系が実際に居るからじゃないかな
そもそもスラヴって何や?ってのもあるけど ♪京都にいるときゃ しのぶと呼ばれたの
↓
♪東京にいるときゃ しのぶと呼ばれたの 元々は東京に居たのに裏ぶれて地方をドサ回り
それを「東京にいるときゃ」とやったんでは雰囲気ぶち壊しだ 俺は次のフレーズの「神戸じゃ渚と名乗ったの」を「これじゃダメさと悟ったの」だと思ってたわ 沢田研二「TOKIO」より
♪火を吹いて 闇を裂き スーパーシティが舞い上がる
↓
♪火を吹いて 闇を裂き スーパースキーが舞い上がる 「どんなだ」「こんなだ」と言うのを国語の教科書で見てそれが共通語だと言うのを知って驚いた。
これは関西人としては聞いたこともなくて非常に違和感があった。
知らなければ絶対に使わない。関西では「どんなん(や)」「こんなん(や)」になるし、その訳語としても知らなかった。
初めて「どんなだよ!」と聞いた時は本当に使われるんだなぁと感慨深かった。「どんなや」「こんなや」とは言わないし 共通語、東日本語では「ん」を入れないからエセ関西弁で普通に「するんちゃう?」と言うべきところを「するちゃう?」とか奇妙な間違いするのかな?
ここに関しては共通語形でも「するんじゃない」で「ん」入るし、そのまま書けばいいはずだから、「するちゃう?」「行くちゃう?」とか書いてるのは「ん」抜くのは普段「行くだよ」「しただよ」と言ってる静岡人による似非関西かとも思ってるんだが。
極め付けは「アカンちゃう?」とかも見かけるけど、
これは東日本では「あかん」も「ちゃう」も同じような言い回しが東日本には無いから全く未知で「あかん」や「ちゃう」には万能な力が有って、並べればいいと言う感覚なのかもと推測するが、かなり変 するものちゃう → するのちゃう → するんちゃう
〇するもの(名詞)+ちゃう
×する(動詞)+ちゃう ♪マイム マイム マイム マイム、マイム ベッサッソン
↓
♪前、前、前、前、前のデベソ >>19
足して下一桁が0になる目のことを花札用語(オイチョカブ)でブタと言う
1はチンケ
チンケな奴でもヤクザよりはマシということだね どちらも使い方はただしいの?
A:エンジン関係はボルトが多いのでTレンチ択一
それ以外はソケット使うわ
B:エンジン関係はボルトが多いのでTレンチ一択
それ以外はソケット使うわ >>788
ちなみに自分はこの択一の使い方に激しく違和感があるんだが…
択一はそういう使い方しないだろって ビリー・ジョエル「Stranger」より
♪Well we all have a face …
↓
♪We do no conversation … そもそも「一択」は俗語では?
択一は複数の選択肢から一つを選択することで
一択は(一見選択肢がありそうでも事実上)選択の余地がないことを表現する言葉だから意味合いも違ってくる 彼は多くの工具の中から、Tレンチを択一した。
エンジン関係はボルトが多いので、彼にとって扱いやすいTレンチ一択なのである。
妥当性を考慮して使い分けるとこんな違いになるのかな
「択一」は選択するという事象や行為を表現する客観的で論理的な言葉
「一択」は選択する意図や主観等の情緒的な意味が端的に含まれる俗語
国語の問題ならともかく>>788みたいな砕けた口語文ならB一択だなw
あと選択肢がはっきり見える「n者択一」のような状況でないと「択一」はあまり一般的な使い方ではないと思う
「選択」の方がしっくり来るだろう ⦿脳と睾丸の組織はかなり似ていることが明らかに
新しい研究によって、脳と精巣(または睾丸)には多くの類似点があると判明しました。
ポルトガル・アヴェイロ大学(Universidade de Aveiro)生物医学研究所に所属するマルガリダ・ファルディリャ氏ら研究チームは、人体に含まれる33種類の器官とそのタンパク質を比較。
そして脳と精巣が1万3442個のタンパク質を共有していると発見したのです。
研究の詳細は、6月2日付けの科学誌『Royal Society Open Biology』に掲載されました。
ナゾロジー 2021.06.03
https://nazology.net/archives/90312 「ありがたや節」より
♪親父ゃええとこで 酒飲んでござる 勉強ばかりじゃ 親不孝
↓
♪親父ゃ江戸っ子で 酒飲んでござる… 一択は日本語的。一つを選ぶ(択ぶ)。
択一は中国語的。選ぶ(択ぶ)一つを。
実際には全く同義だが口語体と文語体みたいな関係だろう。 松本伊代「センチメンタル・ジャーニー」より
♪伊代はまだ 16だから〜 (Sweet little sixteen) ←ここでバックダンサー(キャプテン)のコーラスが入る
↓
♪伊代はまだ 16だから〜 (好きよ sixteen) 作務衣を「さくむい」と読んでいた。
漢字変換がうまくいかなくて調べてみたら読み方が違っていた。 「♪カステラ1番 電話は2番 3時のおやつは文明堂」の意味
・カステラは文明堂のものが1番良い。電話番号は文明堂のどの店も -0002 で終わる。
↓
・電話機は便利なものだが、カステラのおいしさには敵わない。カステラが1番良い、電話はその次に良いものだ。 LiSA 炎
「僕たちは燃え盛る旅の途中で出会い
手を取りそして話した 未来のために」
ブルーレイで視聴して初めて気づいた
恥ずかしい 中森明菜「TANGO NOIR」より
♪冷たい指で手首つかまれて 踏み出した黒い繻子の靴から 終わりの来ない夜 始まったの Pas de deux noir
↓
♪冷たい指で手首つかまれて 踏み出した黒いシューズの靴から 終わりの来ない夜 始まったの パ・ドゥ・ドゥーの輪っ! 夕焼け小焼けの赤とんぼの「おわれてみたのは」は
背負われて見たという意味だとちゃんと教わっていた俺
だから「うさぎおいしかのやま」は聞いて即座に理解できたね
ウサギを背負って元気に野山を駆け回る歌だと オフホワイト とかいう言葉の意味が分からないまま放置してる
宮迫が言ったとされる謎の言葉。
オフだったからセーフ。 みたいな意味? 「セーフ」は良いとしても「オフだったから」って何がオフなん?
言葉が足りてないよ 芸人とかの話するならせめてどういう内容で言ったか用例挙げろよ
ていうかオフホワイトって言ったらややくすんだ白だろ
セーフとかアウトの関わる話なら
白寄りだけど純白じゃないみたいな意味じゃないの まぁそういうことみたいだね
実際に色としてあるのは昨日初めてググって知ったわ
何か忘れたけど不倫か何かじゃね
もう芸能人じゃないからね、忘れたよ 外人が使っている外国語なんだから細かい意味なんてどうでもよくね? 見る限り「色(淡い白色)」についてのことではなさそうだし、その用例の説明が国語辞書に載ってない以上、そのような言葉を使うキチガイが芸能業界にいるってだけ。
相手に「伝えたい事がちゃんと伝わるだろうか」ということを全く意識してない、ただの意識低い系の人間。 「旅姿三人男」より
♪清水港の名物は お茶の香りと男伊達〜
↓
♪清水港の名物は お茶の香りと男だけ〜 文春によると、宮迫さんは、過去に自身のがん闘病を支えた妻がいるものの、2人の女性とホテルで密会していたという。宮迫さんは4日に文春の取材を受け、2人の女性との不倫関係を否定したが、「本当に、真っ白ですか?」と聞かれると「えー、オフホワイトです」と答えていた。
色で例えたんでしょ。
しかしグレーじゃなく純白より多少暗めという程度のオフホワイトとは
まぁ聞き方もあるけど 典型的なカタカナ話者だから「グレー」よりもっと意味が曖昧な言葉を用いただけ
その「オフホワイト」とやらに深い意味というのは無いのだよ
いいかい? うん、だからそこまで細かい色を指定して「灰色より白寄りです」って喩える意味って何
オフホワイトって普段から聞く単語でもないしただただ意味を濁したいだけだよね カタカナ語の「グレー」と「オフホワイト」の機微の違いは何?
具体的にどう違いのか説明して欲しい
別に「意味を濁すため」って回答でも構わないので まぁ不倫関係の話みたいだし、はっきりしたことを言わないためにカタカナ語使ったんでしょうね
所詮カタカナ語って無能がうまく利用するための道具に過ぎないのですね >>822
「オフホワイト」って「少し灰色がかった白」のことですよね?
「より純白に近いオフホワイト」って何色?
オフホワイトより白い色ってことですか?
それ、もはや白色では?
「より純白に近い白色」っていうなら分かりますけど >>823
灰色と言うと五分五分のように受け取られるからだろう
俺はオフホワイトは「ほぼ間違いなく白だけど絶対白とは言えない」という意味と解釈した
絶対やってる(と勝手に思ってる)けど証拠がないから断定出来ない状態をよく「限りなく黒に近い灰色」とか言うが、それの白版
実際の色だと身近なところではオフホワイトはワイシャツやブラウスに、オフブラックはスーツなんかによく使われるな
>>826
ということで、「限りなく黒に近い灰色」もカタカナではないが同様に曖昧な表現 「限りなく黒に近い灰色」って日本語だから分かりやすいな
直感的に理解できる
身近なところで使われているっていうけど結局「オフホワイト」なんて言葉は世間一般で使っている奴は俺の身近ではいないし一般的じゃない
>>809の書き込みで生まれて初めて聞いたわけなんだが? それは流石に無理がありすぎ
色としてのオフホワイトは
知らない奴の方が少ないでしょ 日本人なら知らないと思うけど?
外人なら知ってて当然って感じなのかね 「知らない奴の方が少ないでしょ」って根拠どこですか〜? 「知らない奴の方が少ないでしょ」って根拠どこですか〜? じゃあ「日本人なら知らないと思うけど?」の根拠は? 先に根拠なき発言をしたのそっちなんで先に答えてくれませんか? その前に「一般的じゃない」と言ったのが>>830だな
「俺の身近」とやらが何人でどんな人物なのか分からないし
そもそもその回答内容などいくらでも偽れるからな
まず「一般的ではない」と断言した根拠が必要だ ネット上の発言の時点で、一般的な言葉かどうかなんて意味がない議論
即席で作った造語や極端に使用頻度が低い言葉以外は調べれば10秒で分かるからな
原則として、簡単に調べられる環境が用意されていることを前提として言葉の選択をしていると思った方がいい
全文意味不明な呪文みたいなやつなら文句を言いたい気持ちはよく分かるしまずそんな文は読もうとしないが、一つ二つ程度なら調べろよ
不倫関係の話で「オフホワイト」という聞き慣れない言葉が出てきました
調べました
>オフホワイトには「白に近いが白でない」という意味があり
まともな思考能力があれば、この時点で何が言いたいか察することができる
一般的な言葉だろうがなんだろうが、自分の知らない言葉が出て来たらやるべきことはまず「調べる」だろ、一般的には 調べない自由もある
調べない権利は憲法で保障されてないのか? 分からないのに調べもしない奴を批判する自由もある
分からないのに調べもしない奴を批判する権利は憲法で保障されていないのか? そもそも誰も調べることを強要していない
分からないことを調べないのも自由だし、分からないことを調べることも出来ない馬鹿だと思われるのも自由だ このスレいいわ。
スゴク勉強になる。
気を付けなくちゃ。 >>46
写植の時代は詰めのテクでなんとかしてたな。
本来必要な語句をそう言う理由で削除するのは許されなかった。 >>788
エンジン関係という事でお聞きしたいのですが、
専門家が燃焼行程の燃焼を爆発と言うたび心の中で
「違う違う!爆発じゃ無くて燃焼!」
って思うのですがどうでしょう。 小柳ルミ子「わたしの城下町」より
♪格子戸をくぐりぬけ 見あげる夕焼けの空に
↓
♪孔子堂くぐりぬけ 見あげる夕焼けの空に あと5分
を
後5分
と書いてあると、
ごごふん
と読んじゃう。 語尾がディとかフィとかイで構成されてる言葉
無意識に伸ばしてたが冷静に考えて横棒無いならこれ短母音だろ 山城国、丹波国、摂津国、河内国、武蔵国、等をやましろこく、たんばこく、せっつこく、かわちこく、むさしこく、等… 北海道に行くとエゾエンゴサクという雑草があって春先に可憐な花を咲かせるんだが
それをずっとエゾエンゴクサだと思っていた 山口百恵 「プレイバック part 2」より
♪ちょっと待って Play back play back 今の言葉 Play back play back
↓
♪ちょっと待って ゲバゲバ 今の言葉 ゲバゲバ 太田 蜀山人(おおた・しょくさんじん) → 太田蜀 山人(おおたしょく・さんじん) ♪アブラハムには 7人の子 一人はのっぽで あとはちび〜
↓
♪アブラハム・ニーは 7人の子・・・ 権力・・・子供の頃漫画に出てくるのをゴンリキと読んでいた。 ブンガワン・ソロ
・ソロ川(インドネシア語でブンガワンとは川という意味)
↓
・ブンガ湾という湾の美しい風景を独唱(ソロ)で歌う歌 ずっと間違いに気づかなかった…
紅白記念 「炎」LiSA
僕達は燃え盛る 旅の途中で出会い
手を取りそして【話した】 未来のために 転売ヤー
・転売するために買うバイヤー
↓
・転売するヤーさん >>881
転売ヤーって意味狭いんだな
転売屋は「転売するために買うバイヤー」と「転売するヤーさん」のどちらの意味も持っているから意味が広いな ブーメラン
自分にも当てはまることを認める覚悟でしか使えない言葉だと思ってた
よく考えてみれば自分に当たったらブーメランはそこで止まってしまうわけで
相手にだけ当てはまる場合に使うのがむしろ当たり前に正しいというだけの話だった ・ノーチェ・クバーナ(Noce Cubana)
↓
・ノー・チェック・バーナー(No Check Burner) >>888
そうです。正しくは Noche でした。すんません m(_ _)m
スペイン語にはあまり強くないもので… YouTube
後で見る
を
ごでみる
と、ついつい読んでしまう。 「この作品にださせていただいて」←これ
正しくは「だしていただいて」か「でさせていただいて」
役者は出す側じゃなくて出る側なんだから(監督やプロデューサーが出す側)
「出す」からの「出(だ)させていただいて」と「出る」からの「出(で)させていただいて」を字面で混同したのか?
それとも監督やプロデューサーの挨拶回り言葉を脳死でそのまま真似てるのか?
何れにしても日本語能力が低いことには変わらないが 「頼もう!」(江戸時代、武家屋敷で開門を求める挨拶の言葉)
↓
「たの門!」(門を開けて欲しいのだから、こうだと思っていた) 童謡「静かな湖畔」より
♪もう起きちゃいかがと カッコーが鳴く
↓
♪もーっちゃいかがと カッコーが鳴く ひかやろう(控えおろう)→控か野郎
(馬鹿野郎やこの野郎的なものだと思ってた) 「○○のみぞ知る」って「○○/の/みぞ/知る」で意味が区切れてるものだと思っていた
そうすると「みぞ」の意味が分からないわけだがまあ慣用句って昔からある言葉なわけだし現代からみれば意味が分からない言葉が混入しててなんぼだろうと思って受け入れてしまっていた。 自衛隊って一人の人間のことだと思ってた。つまり自衛官と同義に捉えてたってわけ。 「ゆかいな牧場」より
♪一郎さんの牧場で イー・アイ・イー・アイ・オー
↓
♪一郎さんの牧場で いやいやよ >>896
見させてみたいなノリのださせてでさせて混同はマジ多いよ
関西特有のさ入れ言葉の訛りなのか
バイト敬語のさせて言葉なのか
漢字で書くと同じ出させてになるから説もありそうだね じゅうしちにち?
じゅうななにち?
じゅうひちにち? 臨むの読みをなぜか"いどむ"と思ってた
結構いい歳になるまで にじゅうしちにち?
にじゅうななにち?
にじゅうひちにち? 眼鏡の金鳳堂のCMソング
♪眼鏡の 金鳳堂〜
↓
♪眼鏡の キンポード(Kimpode?)〜 善は急げ → 電話急げ
性懲りも無く → 証拠にも無く 「金輪際」は、「今後一切」と言っているのだと思っていた。
今はそのままで通じるし 子供の頃だったが時代劇を観てて
・殿の御成~り~ → 殿のオ○~ニ~
・お代官さま、どうかお目こぼしを →お 代官さま、どうかオ○コ干しを 松田聖子「風立ちぬ」より
♪風立ちぬ〜 今は秋〜
↓
♪枯葉散る〜 今は秋〜 左卜全「老人と子供のポルカ」より
♪ラララ ランランララララ ゲバゲバ〜
↓
♪オー パンパンパヤパヤ ゲバゲバ〜 オーツ麦 → 大紬
いや、耳で聴いてこれ分かるかとw オーツの中には白黒の縞模様になっているものがあって、それをオー縞ツ麦、オオシマツムギと言っているのではないか シロナガスクジラは城を押し流すような大波を起こす鯨で
マッコウクジラは真っ向から突進してくる獰猛な鯨だと思っていた >>942
「まっこうクジラの大行進」(所ジョージ)だね 「是非とも」を「肯否とも」だと思っていた。
「肯定的であろうが否定的であろうが」という意味だと。 >>946
元々の意味に立ち戻れば間違ってないよね
(良い悪いに関わらず)どうしても/なにとぞ、ってことだから 読み方が違うだろうに
是非=ゼヒ
なのに、よくそんな変な漢字と勘違いしたな
しかも言語板なんかに書き込みして
呆れたぼんくら >>778
今の学校文法は、東京方言に基づいた標準語の「文法」だからね
だから地方によっては、違和感あると思う ドイツ民謡(?)の「ゆかいに歩けば」より
♪バルデリ〜 バルデラ〜
↓
♪バールリ〜 バールラ〜 ゴダイゴ「ガンダーラ」より
♪イン・ガンダーラ、ガンダーラ…
↓
♪イン・ゴンドーロ、ゴンドーロ… イーブル・クニーブル(アメリカのバイクスタントマン) → イーブルック・ニーブル りっすいのよちもない【立睡の余地もない】
立ったまま居眠りもできないほどぎゅうぎゅう詰めであること。 誤 イマラチオ→正 イラマチオ
誤 サンミゲルデックマン→正 サンミゲルデツ(トゥ)クマン(南米の地名)
誤 アロマノカリス→ 正 アノマロカリス アニメの主題歌「マッハゴー・ゴー・ゴー」より
♪ナンバーファイブ マッハ号 みんな見てくれ 底力
↓
♪ナンバーファイブ マッハ号 みんな見てくれ この力 女性の手紙の結びの文「あらあらかしこ」の意味。
・文章が粗く、乱筆粗文で、まことに畏まる次第でございます。
↓
・ありゃありゃ、本当に恐縮でございます。
※「あらあら」は「粗々」でなく、ただの感嘆詞だと思っていた。 カネオくんのオープニング音楽
♪銭あるぞ〜銭あるぞ〜
↓
♪ぶつかるぞ〜ぶつかるぞ〜 正 人は氷ばかり掴む 誤 人は鳥ばかり掴む
中島みゆき「地上の星」より 「上から目線」は「上の人みたい」で良いことだと思っていた
「偉そう」は「偉い人みたい」だから良いことだと思っていた
これどう思う? 可愛い→かわいそうみたいなもんでもうそれで意味が固まってしもとるししゃーない 誤用の典型例である「中抜き」
これは正しくは「中間業者を排除する」という意であるが、大概の人が「中間に入り込んで搾取する」という意だと捉えている
これは本来の意より誤用される際の意の方が語感にマッチしているからだと思われる 子供の頃、「略」と「訳」を混同してどっちが「りゃく」でどっちが「やく」かわからなくなってた。 アニメ「勇者ライディーン」の悪役幹部の名前
・豪雷巨烈、激怒巨烈
↓
・ドーライヒョレス、レヒドヒョレス 306 この名無しがすごい! [sage] 2023/05/19(金) 19:20:48.64 ID:h78Oya9K
玉石混淆警察だ!
玉石混交の罪で逮捕する!
311 この名無しがすごい! [sage] 2023/05/19(金) 20:16:35.74 ID:OC1AevnY
常用漢字警察だ!常用外の漢字を使用した罪で逮捕する!
313 この名無しがすごい! [sage] 2023/05/19(金) 20:30:54.65 ID:McI5N/1z
「書き間違いが定着した」とかいうトンチキな説がある様だが、日本では難しい漢字を廃止しようという動きがいくつかあって意図的な置き換えが生じただけだからな 「こましゃくれた」を50年間
「こしゃまくれた」だと思っていた 凡例を「ぼんれい」、貶すを「とぼす」、老朽を「ろうちく」、警鐘を「けいてき」、favoriteを「フェボライト」、獺祭を「ひなまつり」
まだまだあったと思うが思い出せない 一人の人間がそういうのあんまり多いとリアリティがないなアホすぎて >>989
獺祭、未だに正しい読み方を覚えられない
てんさいって読んじゃう 国語辞典スレの奴らだったら辞書に書いてないだけでそう読んじゃいけない理由はないとか言って開き直りそうだな どしゃくずれの「どしゃ」を、崩れる様子を表した擬音・擬態語だと思ってた 魚のオヤニラミ、
オニヤラミかと思っていた
カタカナでこういうのは文字でだけ見て覚えてるとよく間違える 焼き菓子のラングドシャ
イングランドのラングドシャー地方の伝統菓子だと思ってたら
フランス語のlangue de chatだった
意味は「猫の舌」で納得
念のため書くとイングランドに「ラングドシャー地方」は(多分)存在しません ヨークシャーとかランカシャーがあるから、いかにも……って感じ 洋菓子なら英語じゃなくてフランス語とかイタリア語等を疑うべき
英語だなんて全然思わないよ このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 1182日 6時間 28分 29秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。