日本語の規範文法について質問するスレ 2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
日本の首都すなわち東京は、大都会だ。
「日本の首都」は、独立語でしょうか?並立語でしょうか? 「一人称単数」っておかしくない?
単数の一人称なのだから、「単数一人称」のほうが合いますよね ×それ、読んだことあるは
〇それ、読んだことあるわ
は、分かるのですが、
・財布はおとすは、犬に噛まれるは、踏んだり蹴ったりだ
・財布は落とすわ、犬に噛まれるわ、踏んだり蹴ったりだ
は、どちらが正しいのでしょうか >>11
自分もそう思っていたのですが、沢木耕太郎の「深夜特急」で前者の用法があったのでわからなくなってしまいました
文法的にはどういう解釈になりますか? 由来は係助詞「は」だが、終助詞として使われるようになってからは中世後期から「わ」と表記されるようになった
歴史的に表記が変化してきたものだから、先祖返りしたような仮名表記を使う保守反動は現れやすいだろう
「財布はなくすわ、犬にかまれるわ」「湯水のように出るわ、出るわ」「しんどいわ」
こういうのは驚き、感動、詠嘆を表す終助詞 >>8
おそらくヨーロッパ言語からの直訳なのでその順番になってる
1. Person Singular の直訳で一人称単数 >>13
なるほど
違和感を覚えるので間違いだとは思っていた「わ→は」ですが、理由までは説明できませんでした
ありがとうございました 目論むって音読み漢字に送り仮名が付いてるんですか?
とても珍しいと思いました
他にもこういう漢字があったら教えて下さい 目論(モクロン)という漢語を日本語活用させている
目論 −まない −んで −む −め
googleという横文字を活用させる
ググ ーらない −って −る −れカス >>15
(the) 1st person singular な
日本語は助数詞の「第」を略すことが多いけど、
時々補うことで思考が整理されて具合がいい
第をあまり略さない中国語に接しているとそう思う >>36
英語の綴りがわからなくて知っている綴りで書いてしまった…専門がドイツ語なもので。。補足ありがとうございます!じゃあ中国語だと「第」一人称単数って感じで訳されているのですかね?(すみません、中国語が分からないので当てずっぽりですが…)確かにそっちのほうが意味は通りますね。 >>38
人称についてはそうですね
あと第がつかない助数詞もあるのですが、
その場合でも数字の「1」「2」が
助数詞と数量詞とで形が少し違ってくるので
(「1」は声調のパターンが違い、
「2」は語形そのものが「二」と「両」の違いとなる)、
敏感にならざるをえません あと、>>36と>>49の「助数詞」は全部「序数詞」に訂正します
すみません >>56
詳しくありがとうございます!
言語によって注目する点が違って本当に興味深いです 見られる(受け身(誰かによって))
見れる(可能(対象者が)) >>359
可能の「ら抜き」は認められたと言う人もいるが、ニュースのインタビューの字幕では修正されているのでまだ認められていない ラ抜きでも「思える」は「思われる」と同様に
「可能」ではなく「自発」の用法があるので、
五段動詞のレルのラ抜きによる下一段動詞化は
可能専用の形とは言えない 思えると思われるは明確に違うと国民に叩き込めばいい
さすれば混乱は起こらぬわ もう何が「ら抜き」だか分かってないだろう
何から「ら」を抜いたら「思える」になるって言うんだ…… じゃあ五段動詞のいわゆる可能動詞化のことはレ抜きと呼ぶことにしよう
めでたく解決 ニュースバードの気象予報士が「この先も雨が降り続けると思われます」のように「降り続ける」と繰り返し言っていました
「降り続く」ではないのかと思いましたが、理由は説明できません
「降り続ける」でも問題ないのでしょうか 自動詞と他動詞の使い分けに無頓着な人は多いよね
はっきり使い分けられていない人もいるけど、
あまり区別しないことが定着してしまった場合もある 「感染者の数が増え続ける」とは言うが「増え続く」とは言わない。
「続く」は「続ける」に比べてアスペクトをあらわす補助動詞としては生産性が低い。 動詞の活用名において機能論と意味論がごっちゃになっている。 >>371-373
なかなか興味深いね。
一般に「続く」自動詞、「続ける」他動詞だと言われているけど、
これが補助動詞になるとこの区別が失われてしまうようだね。
「増え続く」よりも「増え続ける」のほうが自然に思えるのはなぜだろう。
誤用の定着か? 立ち上げる 自+他→他
沸き上げる 自+他→他
取り締まる 他+自→他 >>380
補助動詞の件と関係あるかどうかはわからないが、
一見すると自動詞と他動詞でペアを作るように見えながら、
一部の自動詞は他動詞の構文も作る
閉じる(自) 閉ざす(他)
ドアが閉じる(自動詞構文) ドアを閉じる(他動詞構文)
ドアが閉ざされる(他動詞受け身) ドアが閉じられる(他動詞受け身)
また自動詞と他動詞のペアが固定的であっても、
それとは別の動詞が自動詞とも他動詞とも判別がつかない
あく(自) あける(他) ドアがあくvsドアをあける (固定的)
ひらく(自・他) ドアがひらく ドアをひらく ドアがひらかれる 「閉ぢる」と「戸鎖す」は他人の空似と聞いたことがある >>406
語源が違っていても自動詞と他動詞のペアを構成する事はある
それどころか語幹の形が全く違っていても意味の上でペアを作る
「入(はい)る」と「入(い)れる」のペア、「出る」と「出す」のペアは
語源上の語根「(-)い(r)」「d-」の存在とは別の次元で成り立っている イミフなコピペ自演で荒らすよりちゃんと反論したら? 東京女子医大、ボーナスを検討へ 「原資が確保」と一転
https://digital.asahi.com/articles/ASN7K7KG9N7KULFA050.html
これ、本文の「手当の支給の原資が確保できる」を見出しのために省略しているんですけど、字数制限があるなら「原資確保可」ですよね
わかりやすく書くなら少し意味は変わりますが「原資を確保」のほうがまだマシで、「原資が確保」はありえないと思います
Yahoo!トップの見出しではよく見かけるパターンですが、新聞社の校正って厳しそうなのに記者の質が落ちているんでしょうか カタカナ語氾濫で日本語力落ちてんだよ(笑)滑稽すぎるでしょ(笑)
その「原資が確保」の文は100%日本語おかしい
母語あっての言語力ってのが倭猿には理解できない(笑) 直接引用も省略はできるけど助詞等の変更は駄目ということなんだろう 省略体には省略体の文法ルールがあるのに、
それがちゃんと継承されていないってことだよ
外国人向けの日本語文法の詳しい教科書を読めば、そんなルールもちゃんと書いてある
でも国語教育ではそんな事は教えない また馬鹿がその言葉に無い意味を付け足しているよ
ニュアンスを単に「意味」という意味で使うのは間違いだろ。カタカナ語を使って自己陶酔したいだけの芥ならマジで死んでくれ なんでも英単語にする世間の流れは危惧するべきだな
すでに起こっているがその英単語を日本語で説明できなきゃ意味がない。同じく外来語である漢語は説明しやすいが英単語はどうだ?
個々人でぼんやりした観念だけが存在して細かい意味というのが無いのがカタカナ英語
同じ言語を話しているのに齟齬(認識の差)が生まれてしまうという致命的な事が起こりうる 「ちなみに、その場合の料金はいかほどでしょうか?」のような「ちなみに+疑問文」をよく見聞きしますが、これは間違いではないでしょうか 誤用だと思います。私はそこまで気にしていませんが。
ちなみにを使うと補足内容を続けるのが一般的なので、「値段を気にしていると思われたくない」という見栄から、「ちなみに値段はいくらですか?」と言いたくなるんでしょうか。 「ちなむ(因む)=関連する」で「ちなみに」は「それに関連して言えば」くらいの意味だから
> ちなみに、その場合の料金はいかほどでしょうか?
の「ちなみに」は「それに関連して伺いますが」くらいの意味で特におかしいとは思わない。 ググってみると疑問文に使うのは誤用だと明確に記されているね
>>626みたいに正しいと思い込んでいる人もいるから誤用がなくならないんだね 誤用だと指摘しているのが信頼できる学者なのか
それとも>>627のようなただの知ったかぶりなのかが問題だ 疑問文とか関係ないじゃん
「ちなみに」を正しく?使っているかだけ そもそもの話、高卒以降のたった10数枚の紙切れで
上界と下界の分離がなされるという主張からして同意できん。
100枚積んだならちょっと差がついちゃったかなぁなどと
考えてしまうが 罪人だからセンター試験という石抱に処されただけ
そしてその事実を未だに認められないまま前科者としての生活を送っている 近頃は学位があるなどとほざき、度々甲高い奇声を上げては
威嚇恐喝騒乱行為まがいの奇行を繰り返しているが、ようは
やっていることは令和になっても昭和のチンピラと同じ 夢や希望はあるのか。知りたいのはそれだけだ。あるならいい。 御好意に関しては、素直にお受けしておきなさいと言っているだけだ。
悪意と好意が複雑に入り交じった情感は、アンビバレントなどという。 自然言語処理スレッド その5
https://mevius.5ch.net/test/read.cgi/tech/1537152490/
ところで「チンポがシコシコする」という日本語表現は、学術的に正しいのか?
チンポ「を」シコシコするのではなくて、チンポ「が」シコシコする。この場合、「チンポ」は主語となる。
オブジェクト指向で言う「集約」は2種類あって、全体(俺)と部分(チンポ)が繋がっている場合と、
全体(俺)と部分(チンポ)が別々になっている場合とが考えられる。けれども「チンポ」はそれ自体
が独立した生き物であり、所有者の意思とは無関係に、勃起して「シコシコする」。
例えば寝てる時にエロい夢みて朝起きてみたらチンコが勃起して射精してたとか。
違うか?
「胸がドキドキする」は良いが、「チンポがシコシコする」はダメな理由を、50字以内で述べろ! シコシコするというのは射精そのものを表しているのではなく、「握って上下にしごく行為」の擬音である
ゆえに「チンポがシコシコする」という日本語表現は誤りである
証明終わり 英語にも同様の表現があるのですが、
「最も○○な××のひとつ」というのが納得いきません
「最も」は「最上」という意味であり、元々ひとつしかないのではないでしょうか 「最も」は最上ではなく、BEST or WORSTの意味でしたね
すみません
>>644の例で使われるときはBESTの場合がほとんどですが 中学生の時同じこと疑問に思ってた
今はその表現の多さに慣れたこともあるけど、「定義がしっかりしてないもの」を評価している、と解釈してます
最も美しい顔の一つ
美しいの感覚は人による、定義はできない
最も高い山の一つ
標高で考えれば定義はちゃんとある
けど、日本では富士山、ネパールではエベレスト 「最も○○な××のひとつ」は西洋語からの翻訳調の言い回し
日本語としてありえないけれど他にうまい言い方がないから仕方なく使っているくらいの感覚 >弟は小学4年生になる。
まとめられるすべてをまとめた最終段階の連文節・文の成分に分けると、
弟は//小学4年生に//なる。
となるのが、一般的な学校文法の解釈になると思いますが、
弟は//小学4年生になる。
という参考書がありました。これは英語の主部・述部と混同か、
「なる」が補助動詞っぽいから間違えたのだと思うのですが、
どう思いますか? 学校文法だと、「とたる活用」は、「〜と」が副詞で「〜たる」が連体詞ですか?
補足
古文ではなく、現代文の文法でお願いします。 言語学的には
挨拶として全然流行ってなかった
「どうも」というまったく印象悪いはやらない挨拶が
異常につかわれ
言語変化の歴史に載る感じですかね? 今通院してて、もうすぐ治療が終わるんだけど、丁寧に治療してくれてるんだ。
先生にお礼を言うとき、丁寧に治療してくださりありがとうございます、丁寧に治療していただきありがとうございます。
してくださり、していただき、どっちが正しい使い方なのだろう ところで「チンポがシコシコする」という日本語表現は、学術的に正しいと言えるのか?
チンポ「を」シコシコするのではなくて、チンポ「が」シコシコする。この場合、「チンポ」は主語となる。
オブジェクト指向で言う「集約」は2種類あって、全体(俺)と部分(チンポ)が繋がっている場合と、
全体(俺)と部分(チンポ)が別々になっている場合とが考えられる。けれども「チンポ」はそれ自体
が独立した生き物であり、所有者の意思とは無関係に、自ら勃起して「シコシコする」。
例えば寝てる時にエロい夢みて朝起きてみたらチンコが勃起して射精してたとか。
違うか?
「胸がドキドキする」は良いが、「チンポがシコシコする」はダメな理由を、50字以内で述べろ! 「生前」の熟語の種類ってなんですか?
似た意味の漢字を並べた熟語であってますか? 士業、公務員、医者などは、AIに駆逐される職業の代表格に挙げられます。
このような枠組みに守られた、定型的な仕事というのはAIに代替しやすいからです。
AIは人間に比べて、休憩時間を必要とせず、ミスを犯さず、給与も不要というメリットがあります。
例外的に看護師は安泰じゃないかとされますが、議論と関係がないのでやめておきましょう。
今後は英語の重要性が更に高まるでしょう。
現在、世界には約200か国あり、言語は約6,000存在しますが、グローバル化とインターネットにより英語とスペイン語が支配的になっています。
半数の言語は話者がいなくなり、英語を話せるのは最低限の条件になります。
「英語が出来ない人」というだけで、一段低い人間だと見られる傾向は既にビジネスの世界ではありますが、今後は社会通念になる可能性もあると思います。
そもそも、世界的な学術誌は英語中心になっており(英語力が低い人=学問と無縁な人という価値観の加速)、プログラミング言語も英語であり、ビジネスでは英語の重要性が高まっています。
AI翻訳により、ごく簡単なやり取りは日本語で事足りるようになっても、「AI翻訳が必要な相手」と見なされるでしょうし、文書を読み解くリーディング力や、言語を介した高度な感情の伝達まで補うものではありません。
もちろん、英語が出来ること、というのは最低条件に過ぎず、英語が出来るからといって成功するということではありません。 >>662
どうやってIP区別しているんですか???
てめえは運営ですか? 頬が緩む
って、自分にも使いますか?
〜を見て頬が緩んだ。とか (自分の)頬が緩んでしまう。
ならいいかもだけど、
(自分の)頬が緩んだ。
って、違和感ないですか? 自分の頬についての事なのに他人事のような表現なので違和感しかないのは当然でしょう。 わたしの通っていた高校にもこんな校則がありました。
すなわち、自転車で投稿してはならない。
古畑任三郎で出てきたのですが、すなわちの使い方になんとなく違和感がありました。
普通に「たとえば」とかの方がピンとくるのですが、すなわちと例えばは言い換えられるんでしょうか? こんな校則って、いくつかある校則を1つに限定してるから、すなわちでいいんじゃない? >>673
言い換えるなら「たとえば」ではなく「つまり」 >>647
「もっとも」の語源は「もと・も」であり
「本当に」とか「道理である」という意味だった
「もっとも良い」は語源に照らし合わせれば「本当に良い」という意味であり
「最上の」とか「最良の」という意味はむしろ後付けということになる
「もっとも」を漢字で「最」や「尤」と書き分けるようになったのは近年のことで
「最」の字は「いくつかの中から選んで取り上げること」を由来とし
「尤」の字は「でっぱり」を由来とする
どちらも「目立つもの」という意味が共通している 統計やってると最尤推定(最も尤もらしい値の推定)とか出てくるから意味を覚えやすい ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています