【今こそ】ロシア語入門・初級スレッド【ロシア語】
ロシア語の入門や初級のスレッドです 初級範囲内で読解作文や学習法等を語っていきましょう このレベルで会話とかどうでもいいと思います。 先ずは読めて簡単な文か書けてテキスト等の音源が聴き取れればよしとしましょう。 敵国語を勉強して、ロシアとの戦争に備えて下さい。 ロシア語習得頑張りましょう。 統一教会「ロシアは独裁国家だー宗教弾圧だー情報統制だー」 違うからw キリスト教全体から邪教扱いされてんだろ統一教会 ロシアのセクト対策法に統一が入ってるのは宗教弾圧じゃねぇから 異常なウクライナ押しは 取り締まり厳しくなったから統一教会拠点をウクライナに移したから たぶん、ロシアが国連から脱退してもロシア語の降格はない ロシア語が降格するとそれより規模の小さい言語の昇格が絶望的になるから 旧ソ連圏やモンゴルなど未だにロシア語の影響力の強い地域もあるし、中欧東欧のスラブ語圏にとっての需要もある。 国際宇宙ステーションまで行く有人宇宙船が今はロシアのソユーズしか無いんだから自然科学の分野では当分ロシア語強いと思うで そもそもいま世界中が味方になってるウクライナの言語は、ロシア語ほど整備されてない方言のようなもの ウクライナ語を学ぶために、まずは規則的で学びやすいロシア語を学ぶ需要はこれからもずっとあるだろう 関西弁を学ぶためにまずは標準的な日本語を学ぶようなもの 独学で文法と会話集を勉強して基礎の基礎はある程度わかったから次にオンラインで聞き取り発音会話練習したいんだけどオンライン学習やってる人いる? 検索したら30分4500円とか1時間6500円とか出てきた 高い >>6 日本語とドイツ語は永遠に組み入れてもらえない 会話の前にリスニングやってろしあ耳を慣らしたほうがいいよ ↑ロシア語のリズムとスピード感に慣れたほうがいいよって書きたかった 俺の場合だけど3ヶ月くらい毎日YouTubeのロシア語アニメ見てて最近やっと耳が慣れてきて わけわかんない塊にしか聞こえなかったのが単語単語らしきものに分かれて聞こえるようになってきたよ シャドーイングは出来る箇所もあるけどまだ口が回らない所も多いんね 英語と中国語も並行してやってるけど単語らしきものに分かれて聞こえるまでロシア語は時間かかった 今4000万円誤振込しますたw 返却願いマンモス🙇 >>3 来年に備えて、 「に すとりりゃいちぇ!」 だけでもきちんと発音できるようにしたい。 建物に乗り込まれた時には、ドア越しに 「ぷりくろい みーにゃ や ぴりざぐるじゃーゆし!」 と叫べば、一瞬仲間がいると油断してくれるってホント? >>20 あんた面白くないよ。 面白いと思って書き込んでいる浅はかさに呆れる。 >>11 虫酸が走るとワニの胆汁が悦ぶ 毒を以て毒を制す、プーチンの包皮 【マ仆レーヤ】 米欧日マネーが、世界を荒廃させた s://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1653544213/l50 カザフ人は親もロシア語だからいいとして親がロシア語話さないキルギス人やウズベク人ガキでも覚えられるロシア語 今後の国際情勢的にウクライナ語とかにした方が需要あるんけ? >>25 ニュースを見るとほとんどのウクライナ人が ロシア語で答えています ゼレンスキーも大統領 になってからウクライナ語🇺🇦を特訓したそうです 先にロシア語をやっておいた方が良いです ロシア語の電子辞書ってないんですね 数年前にはあったようですがなくなったんですね キリル文字が入力面倒 需要ないんですね これからロシア語やろうと思うんだけど おすすめの教材ありますか? ラジオ講座以外希望です YouTubeに落ちてる子供向けアニメのロシア語版 ロシア語に限らずどの外国語学ぶのにも良し 独学って止めたほうがいいんじゃないか 自分は去年学校に通ったけどあの発音は独学じゃちゃんと身に付かなそう >>27 英露ならスマホアプリがあります 変化型から引けて専用機より便利です わたしくも初球です! 英検4級が今年もダメでした。 御鞭撻の程よろしくお願いしました🤲 Diligence is the virtue and asset of the Japanese. Forget about Italian and Slavic languages and other things to concentrate on cramming for the test. >>32 英語の通じないVladivostokに一人旅1週間できるレベル。 浦塩じゃないとダメですか? ペトログラードではダメですか? ハルビンの白系ロシア人宅に居候の私はダメですか? 再度ご検討よろしくお願いしました🥺 ロシア語リスニング半年やってようやく音に慣れてきたぜ単語単語で聞こえるようになってきた 英語と並んで個人的には聞き取りにくい音の言語 ただ慣れると英語よりも聞きやすい気もする プーチンは割とゆっくり喋るのにあっちのテレビアナウンサーは何であんなハイスピードで喋るんだよ ロシア人も聞き取れんやろ タ〜イムショック! 1分間に12問、白い巨砲の間宮太郎です、、、 時間は人生との戦い、ニュースは1項目30秒以内でお願いしました🤲 マシンガントークでニュース原稿をハチの巣にしましたでよ >>40 マジ?俺も頑張る。 目標はプーチンにいたずら電話をかける事。 プーチンを名乗るいたずら電話をエルトン・ジョンにかけたロシア人コメディアンならいたけどな プーチンに偽装したエルトルジョンのコンサートチケットの予約電話番号を教えて下さい! カシオの(別売sdロシア語カード含む)電子辞書のxdsr7700が欲しいけど在庫切れで中古もないんだがどうやって手に入れればいいのか >>39 ハルビンの白系ロシア人はもはや中国語しか 話せないだろう 昭和17年は皆さんロシア語ペラペラでした、 戦後のハルビンにはまだ行ったことがありませんです。。。 >>53 お爺さんおいくつですか?お元気そうですね? もしかして弥太郎とか言う輩とお会いになった ことはございませんか? >>54 おお、これはこれは夢枕彌太郎殿であるか? 拙者は明治最後の年に生まれ、大正、昭和、平成、令和と5つの時代を素股にかけて生きる、 渡邊勝美でございまするm(__)m 宜しくお願い奉り候 若い頃は毎年いれたまま新年を迎えておりました。 今年も英検4級に向けて沢山頑張ります! ご指導とご鞭撻をお願い致します🤲 Twitterでロシア語やってる奴らが皆やべーのばっかで悲しい 俺はただロシア語やりたいだけであってロシア賛美してるわけでも反米でもないし侵攻は反対なのに ロシア語基本文1000ノ音声(カセットテープ?)って入手可能なのでしょうか 日本で暮らすウクライナから来た家族、子供たちについてのドキュメンタリーやってるけどやはり普通にロシア語だな。 さっきウクラインスクに翻訳してくれる?つってた母親もハラショーって 日本の授業を訳すことをしてるけどロシア語話す人が多いのにそこの扱いとかどうなんだろな 阪大の留学生の人と大阪の家族はウクライナ語話者なんだろうけど 東京の方の、翻訳アプリで会話してた方はロシア語だったし そこに九九をウクライナ語に訳した歌か ウクライナ語を通訳翻訳者を確保できないから ロシア語が出来るなら極力ロシア語で話してくれってテレビ局が頼んでるのもあると思うんだよなぁ>ウクライナ難民 たぶんテレビ局が頼むとすれば、英語が日本語で、って頼むと思う 英語か日本語で、だね 最近スマホが勝手に濁点つけるから困る >>63 この前見たやつは幼い子供と親の会話で普通にロシア語だったしそんな感じではなかったな さすがにこちらからロシア語強要はできんだろう 日本語でいくら調べても分からんが英語でならもう少しマシな情報も手に入るな まぁほんとにウクライナに特化したい人だけウクライナ語やれというのは変わらんが 単語を4万語 慣用句は1万5000 和文→外国語 1万~2万回 (正しいコロケーションを5万程度記憶) 外国語を外国人としてマスターして仕事でつかえるって語彙力としてはこれくらいいる 仕事しながらだと3-4年はかかる それだけの価値があるのかな この動詞には目的語はこれで決まってるとか言う決まり(コロケーション)は単語よりは3倍くらい覚えやすいけどね これが外国人が外国語をマスターするという事の正体です。 Мамко моя, я уж єм велікый. ちなみに常用レベルに限ればどの言語が語彙が多いとかはあんまない 何語であれ現地人が専門用語以外で認知できる語彙はだいたい4万位 >>67 要はウクライナ語にそこまで価値があるのかという話ね З вами є все весело, ваш гумор мі буде хыбити. >>55 10年前ならその設定でもいけたかもしれんけど、さすがにもう苦しくねえか? 明治最終年生まれなら、明治45年(1912年)だとしても、今年2023年で111歳だろ? 御年111歳でそんな好奇心と想像力が果てること未だ知らない元気なキャラクターは、 男塾の大河内明名丸先生以外ではありえないだろ。 大正末生まれならまだ余裕でいけるから、男塾やキン肉マンみたいに途中で設定変えたらどうだ? 男塾で思いだしたが、大豪院邪鬼って10数年間に渡って男塾を支配していた訳だから、 どう少なく見ても登場時点で30代後半か、下手すりゃ40歳を超えてるわな。 って思ったが、江田島平八伝で、富樫は戦後すぐに生まれてたことが判明したから、 男塾で入った時点で既に40代だったわwww 40代であのど根性ファイトはヤバすぎるだろwwwww Хотите - верьте, хотите - нет, но некоторые выживают. Вірте чи ні, дехто виживає. Пусть моя звезда процветания никогда не гаснет, и в здоровье, счастье и радости сияет всё ярче. 世の中ウクライナ=善ってテレビに洗脳されててキツイわ バカばっかりだな Челюсть долой, гражданин! バカちゃいまんねん、パーでんねん Чим швидше ми навчимося розмовляти грамотно і правильно рідною мовою, тим більше ми почуватимемося незламними. 自国語で正確に話せるように学習するのが早ければ早いほど、それだけ自分達が確固たる存在だと実感できるでしょう。 ‘побыстрее’ я б сказав голосніше すみません、創作で使いたくて調べたのですが、 読み方が分からないのでどなたか教えて頂けませんでしょうか。 「悪巧み」を検索したら「хитрый」と出ました。 これのカタカナ読みが分かる方いらっしゃいましたら、教えて下さい。 音だけ聞くと「ヒートゥリー?」に聞こえるのですが…… хитрый と同系のスロベニア語形容詞 hiter の副詞・比較形 hitreje は、丁度ロシア語 побыстрее と同じ意味になりますので、 クロスリファレンスとさせて頂きます。 ありがとうございました、спасибі! хитрыйは「ずるい」と言ふ形容詞で、 名詞形хитрость(ヒートラスチ)なら北槎聞略に「ヒイトロシテ 虚言を云」と言ふ形で出てきて、 実際の意味は「悪知恵、ずるいこと」なんぢゃな。 >>83 北槎聞略と言えば、寛政の世の中、つまり11代家斉公の治世ではないか! こりゃ軽く200歳超えとは拙者の大先輩で恐れ入りましたm(_ _)m ロシア語 хитрый は古スラブ語 хытръ に由来するが、その語根は動詞 хватити「素早く掴む、取り去る」と同根(その母音度ゼロ形)で、 究極的には何かの動作が素早い様を表す形容詞じゃった。 多くのスラブ語ではロシア語みたいに、「手が早い、頭の回転が早い」から「ズル賢い、狡猾な」という意味へと変化したケースが多いが、 スロベニア語ではほぼ原義に近い、動作が速い様を表す形容詞となったのじゃ。 >>66 第一次世界大戦の戦後処理オーストリアをを分割するときに、民族単位で国を仕立てて多数派民族の分布の境を国境にしようとしたら 結構な割合で、自分が何人か民族が判らない、何語が一番よく喋れるかも把握していない人が、居たそうな。 ドイツ語で問いかければドイツ語で返す、チェコ語ならチェコ語で、ハンガリー語ならハンガリー語で、とどれも同じくらい流暢に喋って 今しがた喋っていたのがドイツ語だったかチェコ語だったかハンガリー語だったかついさっきのことなのに思い出せないとか、あったそうな。 ロシア語ウクライナ語でそういうのも有りそうな気がする。 ウクライナ国の政府の行う調査で人種何人?普段喋ってるのは何語?と設問有ったら、一種の愛国心の踏絵のようなものと捉えて、 ウクライナ人のウクライナ語と模範解答椅子るけれども、実際にはどっちかよく解ってない、何語喋ってるかも気にせず、朝起きて最初に 聞いたのがロシア語なら最初に発するのもロシア語、ウクライナ語が聞こえればウクライナ語、みたいな生活してる人が結構多いんじゃないかな。 「人種」が数十年前まで身分証の記載事項のうちの一つだった国について そんな空想をされてもw いまでも人種や宗門を旅券や住民票に書かせる国はいっぱいありますよ。 ニカラーイ2世が叫んでいた макаки というやつかな 大正デモクラシーの中で幼稚小学に通っていた頃、好きな先生といつも一緒に歌いながら踊っていたのを今も思い出します、、、 ♪真っ赤っかっかー、猿の尻、皆んなのお尻も真っ赤っかっか♪ 最初はヘンな歌だなと思ってましたが、後でその先生が拙者に(日本)猿のことを(中世)ラテン語で macaca ということを教えるためだと知って、 語学の道に進むことに致します。 はなこ先生、ありがとうございましたm(_ _)m 関東大震災が1923年だから、今年でちょうど100年か。 大正デモクラシーの時に幼稚園に通ってたなら、今年は100歳〜110歳くらいだな。 明治末年生まれから、設定をさりげなく修正してきたな。 ハラショー。 では「サバを読む」「年齢を誤魔化す」は自然なロシア語で何というかを考えてみよう いつもお世話になっております。 さすがに天正生まれなのに大正デモクラシーで誤魔化したということはございません。 я никогда не фальсифицировал своего возраста ради выгодной позиции молодого языковеда 明治10年生まれの父上には、「お前が生まれてからまもなく、オロシャで大捕物があってな、それから世の中が段々変わってきたっぺ」とよく子供の頃言われておりました。 戦後大正デモクラシーという言葉が使われるようになって、拙者はその表現と先の父上の言葉をなんとな〜く結び付けて理解しておりました。 ご検討よろしくお願いします🤲 サバはサカナなのに、何で数えられるのではなく読まれるのか? 「読む」の原義は「数を数える」であり、現代日本語にも「票を読む」「秒読み」などの形で残っている。 しかし「票を読む」は、「支持票を見積もる」の意味が優勢になり、「数える」の意味で使われることは少なくなった。 ほかに「相手の腹を読む」「将棋の手を読む」などの用法もあるが、もっとも重要で頻度の高いものは、 (1)文字、文章等を見てその表す音を声に出す、 (2)文字、文章等を見てその意味を理解する、 この二つの「読む」である。 ロシア語の считать/счесть もほぼ上の日本語と同じ用法ですね、、、 接頭辞を外した читать は普通に「読む」という意味ですが、ロシア語 честь に相当するチェコ語 číst やブルガリア語 чета(1人称単数現在形:露 чту)が今も「読む」の意味で普通に使われております。 因みに拙者はサバよりアユの方が好きです。 尋常小学校の野田先生は英語を勉強されたということで、拙者によく「are you a sakana?」と言われました。 そのずっと後、ラジオからミステリアスな音楽と共に「I am the eggman, I am the walrus!」という曲が流れてきたのを聞いて、 何でジョンは拙者と野田先生の交わした会話のことを知ってるのだろうと不思議に思った次第です。 あ"〜、四万十川の天然鮎の塩焼き食いてええぇ! 天正生まれってwww 徳川秀忠殿よりも年上だろwwwww ボルトがㇽ語の学習期間は400年を超えてるんだろうな。 фальсифицировать ね 🇬🇧falsifyのナカーマだな 出自はローマ帝国で-ц-はゲルマン臭いな 初心者ですがよろしくお願いします бу́кваをロシア語話者の発音で聞くと「ブークわ」と聞こえてしまいます 入門書などに載っている50音変換表などでもваは「わ」の表記とされています その一方でやはり参考書だとвの音価は/v/とされており、無声音化する場合は/f/とのペアだとも書かれています 質問ですが ①бу́кваの発音は「ブークヴァ」ではなく「ブークわ」が正しいのでしょうか? ②日本語の「わ」をваと表記してもロシア語話者はваを/va/とは読まないものなのでしょうか? ③プーチンさんのファーストネームを日本語としてカナにするなら「ヴ」ラジーミルと「ウ」ラジーミルのどちらが近いのでしょうか? 長文で失礼しました、よろしくお願いします здесьの最初の音も非常に難しい 入門書にも単なる/z/では無いと書いてあるので理屈では納得できますが、здと連続されると音素の発音記号には出てかないはずの/s/が際立って聞こえてきて、毎年チャレンジしながらロシア語は畏怖の対象です たびたびすみません тинも/tɪn/「ティン」ではなく「チン」ですよね…? 発音記号が充実している露和辞典のおすすめとかありますでしょうか? 混乱させて申し訳ございません。 父上は間違いなく明治10年10月10日の生まれで、拙者は西暦で言うと1912年生まれですので、天正年間の曲者ではございませんm(__)m ただ、誕生日が7月29日の深夜でしたので、正式には明治天皇崩御前の生まれなのですが、母上(明治12年生まれ)の親戚より 大正元年8月1日00:00生まれとして届けてはどうかという強い希望があって、話し合いが長引いたと聞いております。 母方親戚が『大正』元年生まれとするのに拘った理由は、母方親戚に(隠れ)切支丹で『天正』遣欧少年使節の関係者の末裔と自称する者がおり、 使節の原マルティノのように、敬虔なキリスト教徒としてラテン語を習得し、今後の新しい時代に対応できる人間になって欲しい、 それに8月は英語で August と言い、これは地中海世界を統一し、ローマの平和を実現したローマ皇帝アウグストゥスに因む名称で、 合わせて縁起が良いからということのようでした。 父上はコテコテの明治気質の人間(笑)でしたので、結局父上の意見が通りましたが、拙者は実質的には母上の教育方針で育てられましたので、 早くから外国語に興味を持つように色んな所に仕向けていた模様ですwww 幼稚小学の先生が「真っ赤っかっか、猿の尻」の替え歌を教えてくれたのも、野田先生が拙者に「アーユーはサカナ?」と駄洒落?を言われていたのも、 母上がそのような話をしたからのようでございます(笑) 母方親戚からは外国語大学で勉強した者もおり(面識は無いのですがベトナム語を勉強したようです)、母上自身は敬虔な仏教徒でしたが、 拙者がキリスト教やラテン語関連の道に進むことに反対したことは一度もありませんでした。 この度は、家庭内のイザコザを5ちゃんねるにまで持ち込んで混乱を引き起こしてしまい、誠に申し訳ございませんでしたm(_ _)m >>100 この質問は、戦後まで日本にいらして、日本にロシア語学を定着させた大功労者であるワルワーラ・ブブノワ(Варвара Бубнова)女史に訊ねるのがベストかと思います。 グルジアのスフミ辺りに今はお住まいかと存じます。 ご検討よろしくお願いします🥺 >>102 >тинも/tɪn/「ティン」ではなく「チン」ですよね…? 1990年に手術のために超法規的措置で日本に入国し手術を受けられたКонстанти́нという名のロシア人少年がいましたが、 その名の場合、-тин にアクセントが有りますので、[t'i.n] のような発音になります。 ※[']は先行母音の軟口蓋化、[.]は先行母音の半長音化を表す。 しかし、どこかのプッツン大禿領の名みたいに、アクセントの無い場合は [t'ɪn] と母音が半広母音化します。 >発音記号が充実している露和辞典のおすすめとかありますでしょうか? 博友社の木村辞典がオヌヌメかと存じます。 一件落着? >>104 >>105 ご回答ありがとうございました アクセントとの関係や字引のことなど勉強になりました ありがとうございました >>105 >※[']は先行母音の軟口蓋化 は先行『子音』の軟口蓋化のミスです。 重ねてお詫び申し上げますm(_ _)m 渡辺勝美を名乗る人はあの与太郎と言われてた人か よくいままで”らしさ”を出さず無難なだけのアクのないコテとしておとなしく活動してきたな >>111 渡辺直美だろ、雅美じゃないよ 【コテハン】渡辺直美とはだれか?★3 https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1638920642/ 1 何語で名無しますか? (ワッチョイW 2c33-GME0) 2021/12/08(水) 08:44:02.17 ID:Z1R/kZ9v0 渡辺直美なるコテハンはなんなのか? 荒らしかそれとも死にかけたこの板を活性化させる救世主なのか ※前スレ https://lavender.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1614922924/ それでは渡辺くん、よろしくお願いします🥺 >>111 もしかして、君は尋常小学校で同窓の廣瀬與太郎君ではないか! おお!これは懐かしい!先の大東亞戰爭後全く連絡取れなんだから、てっきりレイテ島辺りで玉砕でもしたのかと思っていたぞぃ! 5ちゃんねるで又逢えるとは、生きててよかった、ホンマに良かった! >>97 関西弁では割と数を読む系の「読む」が会話に出て来るけど、「数える」「勘定する」と微妙にニュアンス違うのな 数を読む、には「ざっくりと推測する」「ざっくりと把握する」みたいな、概算でのやりとりというニュアンスが加わる。 「鯖を読む」「票を読む」は、がっつりこっちな。 「秒読み」の方は、ずばり表す言葉を声に出す側の方。 たとえば、「時計見てくれ」と「時計読んでくれ」では、返す結果の期待するところが違う。 前者は、しっかり正確に言う、文脈上声に出して言わない場合には、その時刻に行うべきことを行え、ということで、 後者は、時刻を声に出してくれで、正確さは問わない、今なら17時33分だけど、「五時半」で十分正解。 拙者の友人、例えば廣瀬與太郎君なんかは喫茶店がお気に入りで、いつも茶しながらタバコを喫むのが愉しみと言ってはったな。 「喫む(ノム)」で食べる、飲む、吸うのどれも意味するのとあんまし変わらないような希ガスw アメリカ人に言わせたら、プーチンはプーッンだから тиを省かれたらそら怒るよ。 >>103 こちらこそなんかスンマセンでした。 天正と大正の単なる打ち間違いかと思っていたら、そんな壮大なドラマが隠されていたとは。 大河ドラマは無理でも、木曜時代劇でワンクールはいけるな。 Евге́ний Алекса́ндрович Мрави́нский キリル文字がたどたどしくも読めるだけで楽しい気持ちになれるんよ(´・ω・`) 今年はなんとか続けたい… NHKやろうかな ロケットはракета ミサイルもракета ラケットもракета 単純明快!! >>119 キリル文字がやっとたどたどしくも読めるようになった人を混乱させる表記はこうなります↓ Євген Олександрович Мравінський >>120 パケットでしょうか? 拙者の携帯電話は1パケットで64文字送れると聞きました。 ご検討よろしくお願いします🥺 >>121 書いてくだすって表記をそのままググッて理解できました 私はプーチンさんの大ファンなんですが、先生のそのセンスに感服しましたw ほんとうに周縁を含めてスラヴ語とその世界に魅せられております 先日に続いてのご教示をありがとうございました 『ロシアの宇宙精神』、選書メチエの『ロシアの源流』、これにすっかりやられました 拙者は戦後初めて見たアメリカの映画「カサブランカ」にすっかりやられました これを観た後、「アメリカと戦争なんかやっても勝てる訳ないやん」と思います でもその後約40年間、この映画の所々にハンガリー的な要素が仕込まれていることに全く気がつきませんでした 監督はユダヤ系ハンガリー人、そしてチェコ人の設定のくせにヘンな綴りの名前だなぁと思っていた映画の登場人物 Victor Laszlo がハンガリー人の苗字と分かって、今まで拙者は何をやってたんだろうと思います その数日後、偶然ハンガリーの映画 Bizalom「信頼」を映画館に吸い込まれるようにして観てショックを受け、 その翌日目黒のハンガリー大使館に駆け込んでハンガリー語学習のための滞在ビザを直訴しました その月末には仕事を辞め、ハンガリーへ旅立ちます 大使館員のLászló Dánさんが、ギターを弾きながらハンガリー民謡のVirágom virágom「私の花よ、私の花」を歌ってカセットテープに吹き込んで下さいました、ラースローさんは歌います、 春風が水を流し、 私の花よ、私の花 すべての鳥はつがいを選び、 私の花よ、私の花 さあ、私は誰を選ぼうかな? 私の花よ、私の花? あなたは私で、私はあなたを選ぶのよ 私の花よ、私の花 『Hungarian Rapsody』 Tavaszi szél vizet áraszt, Virágom, virágom. Minden madár társat választ, Virágom, virágom. Hát én immár kit válasszak, Virágom, virágom? Te engemet s én tégedet, Virágom, virágom. https://youtu.be/tm9RSzXhF74 幼稚小学の優しかった年長組のはなこ先生、ありがとうございました。 はなこ先生は花子先生だったのでしょうか、いまだに名前の漢字が分かりません😭 又会いたいです、二人でギンギンギラギラ夕陽が沈むを踊りながら歌って下さいm(_ _)m クイーンさんもありがとうございましたm(_ _)m 1977年ごろ東京の某ホテルで見かけましたよ? フレディさんは行ってしまったけど、もう女王陛下とパーリンカで乾杯できますね、egészségükre! >>127 >ギンギンギラギラ夕陽が沈む はなこ先生は無理かもしれないけど、三宮損得先生なら一緒に歌ってくれるよ。 大阪にご在住だから、訪ねてみたら? >>125-127 素敵なエピソードと動画をありがとうございました、感動しました 私もクイーン大好きなんで余計にでした キリル文字の活字体でも覚えるのがぎりぎりやのに、筆記体の書き方をやっているとゲシュタルト崩壊をおこしそうになります ロシア語話者のみなさんは本当に普段は筆記体で書かれるものなのですか? ロシア語のアルファヴィットの並び方はなんであの順番なのでしょうか? ギリシャ文字の並び方とも少し違うような… >>131 ですが失礼しました ギリシャ文字と同じ順序でした >>130 ブロック体でキリル文字を書く奴なんておらん。 みんな当たり前のように筆記体でびっしり書くし、めちゃくちゃ達筆だがや。 ロシア語の筆記体の美しさは芸術的で圧巻ぜよ。 いま向こうの学校で教えている о の書き方は汚い、汚いと担当教授が言ってたのを思い出すな。 丸の中を突っ切らず、丸を一周半して下から次の文字へ移るやつ。 完了体不完了体の区別は違いを確認して動詞毎に暗記すればいいんじゃね? 動詞は無限には無いしね 発信レベルで使う動詞の数なんて外国人として露語マスターしてもせいぜい数千だろう 外国語の勉強に終わりはないとかの精神論は置いておいてマスターの定義はC2レベルね 喫茶店で2時間喋れて商談出来てハードカバー1日で読めてドラマやニュースが解る これでマスターしたと言っていい >>137 俺、日本語でも喫茶店で2時間話題を繋ぐ自信ないや 》ウクライナ語を通訳翻訳者を確保できないから ロシア語が出来るなら極力ロシア語で話してくれってテレビ局が頼んでるのもあると思うんだよなぁ>ウクライナ難民 名古屋ではウクライナ避難民の集まりに名古屋市でロシア語通訳用意したら ロシア語聞きたくない 気ー効かせろやとブーイング 慌てて名古屋市はウクライナ語通訳を探してきた 何様? 他国の税金で暮してて ウクライナのゼレンスキー大統領は10日、ロシアの呼称を「モスコビア(モスクワ)」に変更するかどうかの検討をシュミハリ首相に命じた。 モスコビアは中世、ロシアが小国だった頃の欧州におけるラテン語呼称。請願には「ロシアはもはや大国に値しない」というニュアンスが含まれる。「ルーシ(ロシア)」はもともとウクライナに存在したキーウ(キエフ)公国の正式名称で、自らが正統な継承国だという歴史観がある。 >>140 同意だがや。 ロシア語を美しい東京弁だとしたら、ウクライナ語は小汚い尾張弁のような 響きだぎゃあ。 >>141 そげんこつを申すなら、ウクライナを終いにして、キエフに戻さんとあかんがな。 そもそもウクライナは、ロシアの端っこって意味だぎゃあ。 大清国属や13植民地と意味合いは変わらんがな。 なんとなくだけれど、ж、ц、ч、шのすぐうしろにоって少ない気がする。 特にшのうしろにоはスラブ系の単語には無さそう。ドイツ語からの移入語ばっかりのような。 語根末が ш のやつばっかり出してもしゃーないやろ Почему вы знаете, что меня звали ленивая жопа. По, почему вы знаете, что мне нужен горшок детский! Anna äkkiä potta, pissa tulee housuun! >>133 ご回答ありがとうございます спасибо >>155 ワロタ ありがとうございます 先生のウクライナへの愛は本物なのですね 感銘を受けます 積ん読だった『古代スラヴ語の世界』を最近は読んでおります 難しいですが気の遠くなるような面白さです 『古代スラヴ語の世界』 ではなく 『古代スラヴ語の世界史』 でした ОМБр(отде́льная механизи́рованная брига́да) 独立機械化旅団 BYOB(Bring Your Own Booze) テメェの呑む酒くらい自分で用意しる! 今日もチェコのリキュール Becherovka をショットでグイ呑み Na zdraví! 古代のスラブ語とか残ってるの? モラビアとかブルガリアとかのキリスト教化以降じゃないんかい? まあ、「世界史」って言ってるからね 歴史の中には残ってるんじゃないの? 辞書に無い単語 мине́т Берёт хуй в рот и сосёт. Глагол стоит в третьем лице единственного числа, так что его смысл сильно различается, если подлежащим является она или он. >>160 古期スラブ語の文献記録はおっしゃる通り、キリスト教化後の宗教文献のみ 古代というと、古代ギリシャや古代ローマの時代を連想しがちだが、その時代に匹敵する『古代スラブ語』の文献記録が無いのは事実 でも9世紀頃の教会スラブ語を基に、その他の東西スラブ諸語やバルト語等から得られる情報を加えて比較的容易に再構し得る、 (紀元前後頃にまで遡った)『古代スラブ語』の実態に関する研究はかなり進んでおるのじゃ〜 >>162 その語はフランス語を習った人には直ぐピンとくるぞぅ🐘 こんばんは、象印クイズヒントでピントの泉ピン子です^_^ 仏語で le minet(-t は黙字)「オスの子猫」 la minette「メスの子猫」 露助語мине́тは後者の借用でんがな 英語 pussy(cat)が女性キの名称に転用されるのと同じ発想 仏語 minette には「かわいこちゃん」の意味もあり、親猫が子猫を舐めてあげるように、faire minette と言えば「女の子を可愛がる、舐める、カンニリングスル」の意味になる 露助語では男性と女性双方向での口内サービス(別に同性同士でも良いと思うが)を意味するようで、 >>163 氏が言われるように男性が動作主なのか女性がそうなのかで意味が異なる (但し、上述のように露助語 минет はあくまで仏語名詞女性形の借用) fellatio aut cunnilingus, id quaeritur ソ連のソビエト(Совет)とか、川のドニエストル(Днестр)とかは、 еのところ、ロシア革命前の表記だとヤッチなん? Изъ всѣхъ рѣкъ (Херсонской) г-іи только р. Днѣстръ судоходна на всемъ протяженіи, и потому имѣетъ торговое значеніе; прочія же рѣки служатъ для приведенія въ дѣйствіе мукомольныхъ мельницъ. Вся власть Совѣтамъ! (ヘルソン)県では唯一ドニェストル河が可航河川で、その全長にわたって航行可能なため、商取引上の重要性がある。 一方で他の河川は製粉所の操業において役に立つ。 全ての権力をソビエトへ! いやさ、ロシア語のеのところの音写が、イエになってるところとエになってるところとあるだろ。 恩赦が家になっているところと絵になっているところですね、かしこまりましたm(__)m 家になるのはクロアチア語、絵になるのはセルビア語ですね 前者は ijekavski、後者は ekavski とも言いまんがな ボスニア・ヘルツェゴビナとモンテネグロも ijekavski ですね これでいいのだー Фёдор Достое́вский フョーダル・ダスタイェフスキィ Екатерина Алексеевна イィカチィリィーナ・アリィクスィェーイィヴナ ESAM KLĀT! Я всегда готов ко всему. アーユーレディ? Es katru vakaru esmu gatavs satikties ar meitenēm. Война и мирを買って読もうとしたら、 冒頭からфранцузский языкで書かれていて、心折れた。 ロシア語の方は?こっちもぜーんぜん読めない(笑) Знает кошка, чьё мясо съела. >>178 昨日、冷蔵庫の上から二段目にあったイタリアのプロシュットハムを食べたのは私ではありません! 私が食べたのは同じ段に有ったプラハハムの方ですm(_ _)m der Prager Schinken mit Sauerkraut und Knödel war total lecker! pražská šunka s kysaným zelím a knedlíkem byla naprosto vynikající 疑問詞を使わずに疑問文を作る場合、聞きたい部分の肝となる単語を強く発音するそうですが、挿絵や画像など一切用いる事の出来ないコンテンツ(ロシア国内での印刷小説)では、該当肝部分単語をどうやって印刷だけで表現あいているのでしょうか? 肝単語に下線が引かれているとか、肝単語が太字印刷とか、肝単語が斜体字とか、不思議で仕方ありません。 該当肝部分単語をどうやって印刷だけで表現あいているのでしょうか? ↓ 該当肝部分単語をどうやって印刷だけで表現しているのでしょうか? NHKのEテレで放送していた「ロシアゴスキー」シーズン1(モスクワ編)の第二回「スーパーマーケットでラクラクお買い物」に登場する 「У вас есть вода?」 という文で、 「У вас」を強く発音すると「水がある(売られている)のは、貴方の所(貴方の店)ですか?)」、 「есть」を強く発音すると「貴方の所(貴方の店)に、水はありますか(売られていますか)?」、 「вода」を強く発音すると「貴方の所(貴方の店)にある(で売られている)のは、水ですか?」 と言う様に、文全体の和訳が変わるという説明を番組で知り、抱いた疑問です。 Есть вода У ВАС? Вода у вас ЕСТЬ? У вас есть ВОДА? 語順は自由と言いながら、強調したい語(句)は文末に来る蛍光💡 どーしてなの、おせ〜て 一番重要なのが先頭、二番目が末尾、とか聞いた気が・・・ 理由は知らん >>182 ロシアゴスキーは名作だった。 再放送で良いんで、放送してくれんかね? У вас есть вода? は У вас є горілка? に変えて放送するなら再放送を許可します。 >>182 もしかしたら、新たに第3シーズンも制作・放送されるのではとか思ってましたね。糞プーチンが暴発するまでは。「ここは昔、豊原三越だったサハリンデパートです」とかそういうの。 旧日本領だったユジノサハリンスク市編とか、「ノヴォシビルスク」「エカテリンブルク」「ハバロフスク」「イルクーツク」合同編的な。 наложница とはちょいと古くさい言い方かな? 日本語でいうと側室、英語の concubine というところか? concubine はラテン語からの借用だが、その第2要素は cubo「私は横たわる」なる動詞に由来し、con-は「一緒に」だから「添寝する人」が原義で、 拙者は敢えて「床上手」と訳したいw 現代英語では普通に mistress で良いかと思うが、bedfellow と書いて[ˈ bedfelə]のように発音すると味わい深いかも知れない? 露助語 наложница はもしかしたらポーランド語 nałożnica からの借用かも知れない そのポーランド語はラテン語 concubina を意訳して、動詞 nałożyć「上に重ねる」から造られた語である (因みにポーランド語でベッドのことは、na-łożyć から派生した łóżko という語で表現する) チェコ語でも古くは konkubína と言ったが、今は souložnice という、やはり自前のスラブ語的要素を用いて意訳した語を使用することが多い 一夫多妻制で複数の奥さん持つにしても、正妻の他に複数の妾さん持つにしても、お金がないとどうにもならない訳で、 逆にそれだけの家族を普通に養っていける経済力さえ有れば、 人生楽しくて仕方ないだろうと想像する 明日、新宿駅西口で大声で concubinas habere volo! とラテン語で叫びたい気分だが、警察にタイーホされますか? ロシアのターミナル駅のアナウンスだいぶ聞き取れるようになってきたわ 駅にもよるけどホームの番号は序数で言ってるのな 拙者は新宿駅の駅アナウンスなら完璧に聞き取れます! ポーランドの駅では発着番線は序数詞ですね Pociąg pośpieszny do Krakowa stoi na peronie trzecim. 「クラコフ行き急行列車は3番線に停車中です」みたいに、何番線かを序数詞で最後に言ってくれるので非常にわかりやすいです❣ 因みに、ポーランド語では何番線という時は、フランス語 perron の借用語である peron なる語を用いますです これに対して、ドイツでは基数詞を使って Vorsicht, Gleis eins, der Zug fährt ab. 「1番線にご注意下さい、電車が発車します」のようにアナウンスされてました 電車ヲタクとして気になるのは、platform「プラットフォーム、ホーム」と track「番線、軌条」の区別が時々曖昧になる事です 新宿みたいなドデカイ駅では1面2線の島式ホームが幾つも有ります 新宿駅ではそのホーム(歩廊)に対しては番号を振っていませんよね?これでは自分の乗る電車の停まるホームと、今いる自分のいる場所との位置関係が即座にイメージし難いかと存じます💢 スペインの何処の駅だったか忘れましたが、プラットフォーム(スペイン語で andén)と番線(vía)にそれぞれ番号が振ってあり、何番ホームの何番線に電車が入って来るというアナウンスがあり、完璧でヲタク的には非常に嬉しかったです❣ ドイツ語では通常ホームは Bahnsteig、番線は Gleis と言いますが、オーストリアでは電車の発着番線表示が通常(ドイツとは異なり)Bahnsteig の番号表示となり、 1面2線式の島式ホームだと、本来の番線とは反対側の電車に乗ったらエライことになるやないけーと思った記憶があります 新宿駅も、山手線に乗るつもりで総武線に乗ったらエライことになる訳でして、、、 以上、新幹線のぼったくり運賃に抗議して東京ー大阪間はトコトン鈍行列車を乗り継いで行くのが好きな渡邊勝美でした、 Осторожно, пожалуйста, двери закрываются! Спасибо за маньячную интерпретацию на кеикюском языке. ソ連嫌いが多かった昭和30年代もチャンスでした、、、 >>198 ひょっとして貴兄は拙者の故郷の大先輩の飯塚みつのぶさんではありませんかな? 特高さんにはあまりいい思い出は有りませんが、でもいずれにしろお久しぶりでございますm(__)m >>197 >ソ連嫌いが多かった昭和30年代もチャンスでした、、、 現代みたいに、NHK教育TVのロシア語教室系番組(少し前より、うんこぷーちんのせいで放送されなくなってるけどね)を体洗いながら「録画機能付きワンセグ地デジお風呂ラジオ(画面サイズは8インチ以上推奨)」で何度も繰り返し見るとか 最寄りの図書館でロシア語解説書を付録CD(音声ロシア単語集)ごと借りて、MP3ファイルにして返却後も(アリババで送料込\300円位で買える)激安MP3プレーヤーで繰り返し聴くとか ロゼッタストーンのロシア語学習ソフト初級をソースネクストで半額\2,500円でオンライン購入するとか Steamで「Influent - Русский [Learn Russian]」を\500円位のセールで買って遊んで見るとか ようつべでロシアTV番組を色々見てみるとか 全部出来ないっしょ、昭和30年代では 201 訂正 「録画機能付きワンセグ地デジお風呂ラジオ(画面サイズは8インチ以上推奨)」 ↓ 「録画機能付きワンセグ地デジお風呂テレビ(画面サイズは8インチ以上推奨)」 Amazon Fire 8 HDタブレットの3〜4世代前の中古をヤフオクで送料込\3,000円前後位で購入(あとヤマダ電器とかトライアルでSDカード64GBを\2,000円位で購入、アマゾンでタブレット防水ケースを\2,000円位で購入)して、風呂(浴槽に浸かってる時よりも、体洗ってる時の方が長時間ラクに観れる)で繰り返し録画しといたNHKロシア語番組見るとか、そっちでもOK >>201 ロゼッタストーンなら今も大英博物館にあるだろjk 英語・仏語・独語などのように人称代名詞でも主語は必須とされる言語はスラヴ語派やバルト語派でも存在しますか? Я живу в этой хрущёвке более 60 лет. >>205 На котором зтаже? Я живу в сталиновке более 75 лет! ж ш ц +軟母音 ч щ +硬母音 の発音は実は難しい 多くの人がカタカナロシア語で何となく折合いを付けて発音してるけど全て間違っている 日本語の発音は基本的に息を吹き出さないからね ロシア語の場合は腹から盛大に息を吹き出さないと発音できない 大きなハードルだよ デンマーク語は息を吸いながら発音することがあります。 習い立てのころ、練習中に何回か窒息しかけましたwww パリのフランス人なんかも息を吸いながら発音する人がいます。 危険ですので喉仏にご注意下さい。 ツルゲーネフは最も馬鹿げたカナ翻字の一つである 文句ねーよな 多分Тургеневも同意してくれると思う 築地です!<ツキジデス<トゥキュディデス<トゥーキュディデース<Thukydides<Θουκυδίδης >>217 Wohnen Sie in der Goethestraße oder in der Schillerstrasse? >>216 ゲーテ「ゲゲゲ!!」 ギョエテ「ギョギョギョ!!」 >>219 ほな、ゲーテが鬼太郎でギョエテが目玉のオヤジということでよろしおすか? > >>205 зтажеなんて名詞あんの? стажеの間違いかな 党歴とかそういうこと? >>221 拙者は党歴は有りません無所属ですが、日本共産党書記局長の不破哲三氏はレーニン『国会と選挙』の邦訳書を出版されておられ、 露助語に堪能な政治家として注目してみました! 東京«Токио»は不変化で大阪«Осака»は格変化する。 「大阪へ」は в Осаку 「大阪で」は в Осаке ホンマかいな。んなアホな。何でやねん。 Я торговец в Осаке. ワテは難波のあきんどだす 露助さん方はアタマ悪いから言っても分からんと思うが、日本の地名は格変化させて欲しくないな 三音節語(又はそれ以上の音節から成る語)なら格変化されても何となく分かるけど、二音節語はさすがにヤバイで。 でも奈良 Нара も変化させてはるな В Наре находится несколько университетов, в том числе национальный Женский университет Нары. この一文なんかはこう書いてホスイ В городе Нара находится несколько университетов, в том числе национальный ‘Нара Женский университет’. ちな、拙者のポーランド語の先生は日本の地名は不変化でいいですと仰ってました でもチェコ語では Tokio 東京も格変化させますがなw Bydlím v Tokiu, pocházím z Tokia. ラトビア語では基本的に地名は外国のも全部女性名詞化させて、格変化させますです es dzīvoju Tokijā(主格:Tokija 東京) es dzīvoju Pekinā(主格:Pekina 北京) ワテは難波のショッカーだす(^^) >>21 名詞этажならある これ釣り質問みたいで怖い! >>226 8ヶ月も前のレスに対してレス返しても、もうこのスレ見ていないんじゃないかな >>139 タタール語の通訳つれてきてぶつけてやりゃいいのに >>228 > タタール語の通訳つれてきてぶつけてやりゃいいのに タタール語とタルタルソースの因果関係や相関関係などあれば教えてください? 一口で言えば、因果応報ですね、ありがとうございました😊 >>182 んなもの東邦人の得意なコンテクスト依存だべ。 我ら世界の東の果てくれ国の日本人の日本語の文章でも、 お構いなしに同じ大きさ同じ書体で印刷するがな。 この店、水あるけ? んや、水は七軒向こうの店で買うて んや、水は売り切れや んや、こっちは酒屋やで と、帰ってきた答えで話の軸が解る もしくは前段でたとえば どこで買うたらええねんな 次当たる店こそ水が手に入るよな あの店容器だらけでけったいやな って話題にしてたらで判別や。 ここかぁ https://goo.gl/maps/tMPNcxPS5mtsqeZeA Предместье って名前の店 扱ってるのは食料品とか雑貨みたいなの (продукты / промтовары) >>235 様 ありがとうございます!! Googleマップでも探してみたのですがわかりませんでした。 ライブカメラでこの町を見ていると野良犬が結構いますね。 >>2 逆にこのレベルこそ音声重視で進めた方がいい ぶっちゃけ完了体不完了体だけども中級ほんの乗ってる程度の原則を知っていればあとは外国人として完璧を目指す必要もない 完了体の間違いで検定試験などの作文で減点されても知れてるし、 こちらが間違えてもロシア人も馬鹿じゃないから会話等で文脈や前後関係で補ってくれるよ 読むときだっておかしいなと思えば自分で修正も出来る 翻訳を商売にしてない限りそこまで神経質になる必要はない ぶっちゃけ完了体不完了体だけども中級本に載ってる程度の原則を知っていればあとは外国人として完璧を目指す必要もない 完了体の間違いで検定試験などの作文で減点されても知れてるし、 こちらが間違えてもロシア人も馬鹿じゃないから会話等で文脈や前後関係で補ってくれるよ 読むときだっておかしいなと思えば自分で修正も出来る 翻訳を商売にしてない限りそこまで神経質になる必要はない ただどうしても納得できない用例はあるよね なんでこれが完了体なんだ―とかその逆ね 代替原理原則で8割正しく行ける 試験で数回間違えても原点は知れてるからね ていうか自由さ外国語作文て些細な文法的間違いは減点しないことが多い toeflなんて数十のスペルミスでも無減点とかある ワレ誰や? は Кто я? で伝わる? それとも Кто ты? にしんにゃあ伝わらん? гостиница カナで振ってるのをみると ガスチーニツァ ガスチーニッツァ とありましたが、何通りかのネイティブの発音を聞くとどうしても ガスチーニ[あ]ツァ という具合に綴りには存在しない[あ]のような音が聞こえてしまいます россияの発音では語頭に [ぁ]ラシーアと聞こえます これらは綴りにも発音記号に表れていません 何か規則のようなものはあるのですか? こちらは過疎のようなので中級スレで質問してみます 失礼しました ロシア「死の商人」が州議会議員に当選 武器密売で服役の元受刑者、身柄交換で帰国 https://www.sankei.com/article/20230912-R32E76QJVVJFTAM5M2F6SPGT7M/ 当該人物名は Виктор Бут なんだけどカナ翻字が ビクトル・ボウトってアホじゃねーの さ、さいでんな! ドクトル・リブートでよろしゅうお頼み申します! >>252 以前、露仏合作映画で人名の у をフランス語風に ou と転写してて、 それを日本に持ってきたときに「オウ」と訳しちゃった、なんてのがあったな。 2年前に買ったロシアゴスキーというNHKテキストが、 まだ読まないね、と僕を見下します。 講師の前田和泉先生とかアシスタントのジェーニャとか元気かな? hero をニヴォーと読んでしまう 何じゃこれ 露助病か >>255 ロシアゴスキー最高だったな。 新作を作るのは難しいだろうけど、再放送してくれ。 つーかDVDで販売してくれ。 直ぐに買うぞ。 >>257 2年分のテキスト持ってるけど今から考えると奇蹟のような番組だったな オンデマンドで見られるようにして欲しいわ 在日ロシア人は ペレストロイカ後の極貧時代に、日本のロシアンパブに出稼ぎに来て偽装結婚した、共産脳のジャパゆきさんとその子供。 だから反プーチン、反ロシアで避難して来た人間達ではない。腹の底では反米・反日。 1000年間、侵略者や専制君主や独裁者の命令に服従して生きてきた奴隷民族なので、多数決はおろか、己の頭脳で行動を起こす事すらできない。基本嘘つきで愚かで卑しい。 日本人と事実婚のない、そんな反日外国人が【日本人の配偶者等】の在留資格を得てロシアンパブなる風俗店で就労できることが、おかしい。 母子家庭で収入が無いと言って、生活保護を不正受給しながら、ロシアンパブ勤務をしている女性すらいる。 反日敵性外国人が生保でのうのうと暮らし自国民が生活苦に喘ぐ異常な現実。 入国管理庁は、しっかり在留資格の要件調査をすべき。ロシア女=風俗嬢の実態調査をすべき。 ハロウィンは Хэллоуин 力点は Хэ́ллоуин または Хэллоуи́н 語頭は大文字 格変化は普通の硬子音末尾の男性名詞と同じ 異形として Хеллоуин と Хелловин がある 辞書には載ってないねぇ >>75 歴史(世界史)と政治経済を知りませんからね 大衆は基本的にバカです。自分から能動的に勉学をしたり情報収集しようとはしないバカな生き物の群れなんよbyアドルフヒトラー >>260 YouTube上にいる日本語ロシア系YouTuberも警戒した方がいいですかね?あれもしかてハニトラとかと同じスパイ?疑惑ありますか? 一応ロシア(ソ連)ってハニートラップの発祥ですし 在日ロシア人はペレストロイカ後の国家破綻極貧時代に、日本のロシアンパブに出稼ぎに来て偽装結婚した、共産脳のジャパゆきさんとその子供。 だから反プーチン、反ロシアで避難して来た人間達ではない。腹の底では反米・反日。 1000年間、侵略者や専制君主や独裁者の命令に服従して生きてきた奴隷民族なので、多数決はおろか、己の頭脳で行動を起こす事すらできない。基本嘘つきで愚かで卑しい。 日本人と事実婚のない、偽装結婚の反日ロシア人が【日本人の配偶者等】の在留資格を得てロシアンパブなる風俗店で就労できることが、おかしい。 母子家庭で収入が無いと言って、生活保護を不正受給しながら、ロシアンパブ勤務をしている女性すらいる。 テロリスト支援国家ロシア人が日本の生活保護でのうのうと暮らし自国民が生活苦に喘ぐ異常な現実。 入国管理庁は、しっかり在留資格の要件調査をすべき。事実婚の無いロシアンパブ女=不法就労の風俗嬢、は強制送還すべき。 入国管理庁 不法滞在情報提供 www.moj.go.jp/isa/consultation/report/index.html 動作そのものを指すってのがようわからん 解る人いないだろうな ホンジツのクレイジージャーニーは Семипалатинский испытательный полигон とか озеро Чаган とか扱うみたいだの Ленинград に改名されたのは丁度100年前 26 января 1924 года, после смерти В. И. Ленина, II Всесоюзный съезд Советов СССР удовлетворил просьбу Петросовета и переименовал своим постановлением Петроград в Ленинград >>268 この人、インドネシア語スレッドにしがみついてる人だね >>0269 そうだよ、別に隠してないんで。ただ、全て俺が書いていると思うのは間違い。 ロシア語、理系の人の方が目的が在って勉強している人数が多いから、文系に学部が在るのは間違い。 ロシア文学も有名だがな。 という事で、インドネシア語を勉強しよう! インドネシアやらロシア語の前に日本語勉強しないとね。 大相撲の北青鵬関の引退で想い出したが、 昔は露鵬幸生や白露山佑太がNHKロシア語会話に出てたよね 元気にしてるだろうか Тургенев をツルゲーネフと翻字したのは二葉亭四迷かね? 明治期にはトゥという表記は無かったのかな? ポーランドに移住したいけど言語は分からんちょっと勉強はしたけど形になってない 大学も出てない 行けるかな ラジオでキーシンかかってたけどエフギニーって英語でいうEugeneか どういたしましてって Не за что と Пожалуйста があるけど、どっちが一般的なの? 英語だとyour welcomeよりも実はno ploblemの方が一般的らしいし read.cgi ver 07.5.0 2024/04/24 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる