X



【今こそ】ロシア語入門・初級スレッド【ロシア語】
0269何語で名無しますか? (ワッチョイ ff0d-FjIa)
垢版 |
2024/02/21(水) 12:20:19.79ID:MYGRLk310
>>268
この人、インドネシア語スレッドにしがみついてる人だね
0270何語で名無しますか? (ワッチョイ a3f0-4uVZ)
垢版 |
2024/02/22(木) 21:36:49.09ID:b7mWrvOq0
>>0269
そうだよ、別に隠してないんで。ただ、全て俺が書いていると思うのは間違い。
ロシア語、理系の人の方が目的が在って勉強している人数が多いから、文系に学部が在るのは間違い。
ロシア文学も有名だがな。

という事で、インドネシア語を勉強しよう!
0271何語で名無しますか? (スップ Sd1f-DpTM)
垢版 |
2024/02/23(金) 05:56:44.31ID:SYJKA7rTd
インドネシアやらロシア語の前に日本語勉強しないとね。
0273何語で名無しますか? (ワッチョイW 9bd9-Q49z)
垢版 |
2024/03/05(火) 14:54:45.64ID:PhzV3IfH0
Тургенев をツルゲーネフと翻字したのは二葉亭四迷かね?
明治期にはトゥという表記は無かったのかな?
0279何語で名無しますか? (ワッチョイW ec4b-5jLm)
垢版 |
2024/04/27(土) 00:57:58.69ID:qiSAkReT0
ミサイルマン
https://i.imgur.com/tGX5cgb.jpeg

露助語喋れんの?
0282何語で名無しますか? (ワッチョイW bf4b-hxep)
垢版 |
2024/04/29(月) 01:23:24.98ID:6HP5BouJ0
スクリプトに負けるな!
0284何語で名無しますか? (オイコラミネオ MM4f-6vwl)
垢版 |
2024/04/30(火) 18:44:45.04ID:vsf0XrU1M
Don't mention it!
0285 警備員[Lv.1][新芽] (ワッチョイ aa0d-Kt/R)
垢版 |
2024/05/07(火) 00:14:12.42ID:/qyv1DXU0
あんこ
0286ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ aa0d-Kt/R)
垢版 |
2024/05/07(火) 00:16:38.70ID:/qyv1DXU0
なんか謎すぎるシステムが導入されたみたいで、5ちゃんねるがめちゃくちゃ使いにくくなってしまいましたね。
やはりおーぷん2ちゃんねるが最強なのか?
でもおーぷんっておんj以外過疎なんだよなぁ。専門板に関しては本家のほうが人がいていい。

あと、ロシア語学習スレッドがいつのまにか落ちていたので、今日からこっちのスレに学習記録残していきますよっと。
0287ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ aa0d-Kt/R)
垢版 |
2024/05/07(火) 00:43:30.32ID:/qyv1DXU0
今日は造格をやった。造格は具格ともいうらしいね。いや、具格のほうが一般的か。
造格は主に道具の手段「〜によって、〜を使って」を表す。
変化は、語尾を男性の場合は<<-子音→+ом,-й→-ем,-ь→-ем>>、女性名詞の場合は<<-а→-ой,-я→-ей,-ь→-ью>>、中性名詞の場合は<<-о→-ом,-е→-ем,-мя→-менем>>、複数の場合は<<-硬→-ами,-軟→-ями,-мена→-менами>>と変化させる。造格のときは二文字になるんやね
ちなみに、例外として男性名詞なら<<-ём>>、女性名詞なら<<-ёй>>と変化する名詞もあるみたい。めんど

造格を単独で用いると、手段を示すことができる。
Он ударил меня [журнал→журналом].:彼は雑誌で私を叩いた。
なお、造格は「手に持って使う道具」を表すことができるだけで、例えば「本を使って勉強する。」の「本を使って」の部分を造格で表すことはできない。しかし、「本を使って殴る」の「本を使って」の部分は手に持って使っているので造格で表すことができる。これは日本語の「利用する」の意味が広すぎるから起きる齟齬やね
Я пишу письмо ручкой.:私はペンを使って手紙を書いている。
Вор пугает мена ножом.:泥棒はナイフで私を脅している。
このように、造格はなくても文の意味が通じるため、この用法での造格はあまり用いられなかったりする。

今日はこんな感じ。
次は造格のまた別の用法をする予定。
しっかしこのどんぐりレベルってなんやねん。おーぷんの忍法帖システムを逆輸入した感じか?

Я писал по-русски ручкой на тетради!
0288ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ aa0d-sBxh)
垢版 |
2024/05/09(木) 01:34:49.64ID:NwVNpmGi0
今日は述語の造格をやった。
まず、ロシア語でbe動詞に当たる<<быть>>は、過去形だと<<был,была,было,были>>、現在形だと<<есть>>、未来形だと<<буду,будешь,будет,будем,будете,будут>>となる。
そして、ロシア語にも英語でいうSVC構文はあるのだが、現在形のSVC構文では動詞のестьが省略されるため述語(C)も主語(S)と同じ主格になる。しかし、過去形や未来形では動詞бытьが省略されないため、述語が造格へと格変化するようになる。すっごい面倒
Он студент.:彼は学生だ。(現在形のSVC構文)
Он был студентом.:彼は学生だった。(過去形のSVC構文)
Она будет учительницей.:彼女は先生になるだろう。(未来形のSVC構文)
ちなみに、語尾が<<-ца>>である名詞が造格になると<<-цей>>となる。
また、быть以外にも、SVC構文として造格を要求する動詞はけっこうある。
例えば<<стать:〜になる>>という動詞がそうだ。ちなみに、статьは一般的に過去形として用いる。
Я стал учителем.:私は先生になった。
Я хочу быть врачом.:私は医者になりたい。
<<хоте́ть [動詞の不定形]>>で「〜したい」という意味になる。英語の"want to ~"とほぼ同じ意味。
хочу́-хо́чешь-хо́чет-хоти́м-хоти́те-хотя́т

今日はこんな感じ。
次は造格を要求する前置詞をやる予定。

Я буду студентом университета!
0289何語で名無しますか? ころころ (ワッチョイ 662d-s5QI)
垢版 |
2024/05/09(木) 02:05:15.35ID:X9I8BrwV0
続けてくれ助かる
0290 警備員[Lv.4][新初] (ワッチョイ aa0d-sBxh)
垢版 |
2024/05/10(金) 00:40:25.27ID:+t6L4+tw0
>>289
受験期になるか飽きるまで続ける予定。
まあ途中何日か休むこともあるだろうけど。
0291 警備員[Lv.6][苗] (ワッチョイ aa0d-sBxh)
垢版 |
2024/05/10(金) 03:47:31.51ID:+t6L4+tw0
アルディピテクス・ラミダス
0292ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ aa0d-sBxh)
垢版 |
2024/05/10(金) 03:47:56.55ID:+t6L4+tw0
今日は人称代名詞の造格と前置詞をやった。主格→造格
я→мной、ты→тобой、он,оно→им、она→ей、мы→нами、вы→вами、они→ими、что→чем、кто→кем
そんでもって、毎度毎度のことのように、造格を要求する前置詞はかなり存在します。前置格の存在価値よ
代表的なのは<<с:〜と一緒に>>。
造格も他の格と同じく、前置詞の直後に三人称(им,ей,ими)がくると、人称代名詞の語頭にнがつくゾ。
あと、сはмнойと結びつく場合と、直後に<<с,з,ш+子音>>が続く場合にはсоとなる。つまり、студентは語頭がсかつ子音が3つ続くので<<со студентом>>となるが、соль:塩は語頭がсだけど子音が3つ続かないので<<c coлью>>となる。ちなみにアクセントはないので読み方は「サ」。
Можно пойти с тобой?:一緒に行っていいですか?
Можноは「〜してよい」、 пойтиは「行く」という意味。<<Можно [動詞] с тобой?>>で「一緒に〜していいですか?」という意味になる。また、動詞を省いて<<Можно с тобой?:ご一緒してもいいですか?>>とすることもできる。<<Можно с тобой?>>はいろんな場面で使える便利フレーズ
Что с тобой ?:どうしましたか?(医師が病状などを聞くときに使う慣用句)
Что с вами случилаць?:どうしましたか?(人を心配するときに使う慣用句)
Я играю с ним и с ней.:私は彼と彼女と一緒に遊んでいる。
英語では"with him and her"となるが、ロシア語では<<с ним и с ней>>のように、両方に前置詞сがつくので注意。
С Интернационалом воспрянет род людской!:インターナショナルとともに、人間が再起する!
ロシア語版インターナショナルのサビより

今日はこんな感じ。
今回で一旦格変化は終わりです。地獄の複数生格は一旦後回しでw
いやーやっと格変化終わったよ(終わってないけど)。これ以上覚えられねぇよマジで!
次はСЯ動詞をやる予定。

Я живу в моём доме с моими радителями!
0294donguri (ワッチョイ 0f91-T7LG)
垢版 |
2024/05/11(土) 16:49:09.25ID:G95q0DLN0
いつの話やねん
今はICレコーダー
0295何語で名無しますか? (ワッチョイ 3f3f-dbd5)
垢版 |
2024/05/11(土) 19:47:28.17ID:7+vrlJx90
>>294
何だ、お前?
ロシア語能力検定のサイトに下記の様に書いてあるから聞いたんじゃーかよ!
ネットだからって、他人を見下すんじゃねーぞお前

>4級(250点満点)
>文法 文字と発音、格変化、動詞の時制、簡単な複文など(配点100点)
>露文和訳 日常的な内容の文章を日本語にする。(50点)
>和文露訳 やさしい日常表現をロシア語にする。(50点)
>朗読 力点のあるロシア語テクストを会場でテープに録音。(50点)
> 注:聴取と口頭作文の試験はありません。
0297何語で名無しますか? (ワッチョイ 0f1c-T7LG)
垢版 |
2024/05/11(土) 22:02:53.83ID:G95q0DLN0
エアプのくせに発作おこすガイジ
それ、訂正してないだけ
もう6〜7年前からロシア語検定で使ってるのは、オリンパスのICレコーダー
すでに十年以上前でも、カセットテープの使い方を知らない受験生が増えて当日トラブル続出してたんだぞ
そのICレコーダーすら使い古した2013年モデルの骨董品みたいなやつだから、ハズレに当たって試し録音できてなくて取り替えてもらう奴が一人か二人はいる
0298 警備員[Lv.7][苗] (ワッチョイ 7f0d-o+A5)
垢版 |
2024/05/14(火) 00:15:58.49ID:NA9S/Ul80
骨董品は草
カセットテープとか父が持ってたウォークマンのテープを見ただけで使ったことないし、ICレコーダーとか見たことも使ったこともないわw

はえーてっきり対面で朗読するもんだと勘違いしていたが、ICレコーダーにふきこむんだな。日常生活で録音する場面ないし、もし録音するとしてもスマホで動画として記録してたから、レコーダーなんぞの使い方知らんぞ。
0299ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ 7f0d-o+A5)
垢版 |
2024/05/14(火) 00:54:06.24ID:NA9S/Ul80
今日はСЯ動詞をやった。
СЯ動詞とは、動詞の後ろにСЯもしくはСЬがついている動詞のグループである。なお、動詞部分が母音で終わるとСЬになるみたい。
ここで登場するСЯとは、再帰代名詞себя:私自身を(英語でいうmyself)を短縮したものであるから、СЯ動詞は度々受け身の意味を持つらしい。
ちなみに、<<-ться,-тся>>の部分を、「〜ッツァ」と読むらしい。
では、普通の動詞をСЯ動詞にしていくゾ。
不定形:читать→читаться(「チターッツァ」と読む)、я:читаю→читаюсь、ты:читаешь→читаешься、он,она,оно:читает→читается(「チターエッツァ」と読む)、мы:читаем→читаемся、вы:читаете→читаетесь、они:читают→читаются(「チターユッツァ」と読む)

Я читаю книгу.:私は本を読んでいる。
Книга читается (мной).:本は(私に)読まれている。
元の文で主語だった語は、造格で書き換えることもできる。しかし、主語を言いたくないから受け身の意味合いがあるСЯ動詞を使うわけであるから、普通は書き換えない。
また、СЯ動詞がある文は必ず単独で対格を使うことはできない。どうやらсебяが対格としてはたらいているかららしい。なお、対格を要求する前置格にくっつけて対格を使うことはできる。
あと、必ずしもСЯ動詞が受け身の意味を持つわけではなくて、例えばчитатьсяは他にも「(字が)読める」という意味もある。面倒だけど英語の過去完了も同じ感じだからね、しょうがないね

Учитель учит студентов русскому языку.:先生は生徒たちにロシア語を教えている。
教えられる人(ここでは生徒)は対格、教えられるもの(ここではロシア語)は与格で表す。ロシア語を教えることとはそれすなわちロシア語を「与える」ということだからね(?)
Студенты учатся русскому языку у учителя.:生徒たちは先生からロシア語を学んでいる。
учитьは「教える」という意味だから、учитьсяは「教えられる→勉強する、学ぶ」という意味になる。
「〜から(教わる)」は<<у + [生格]>>となる。このように元の文の主語は必ずしも造格で書き換えられるわけではない。

Мы учимся на ошибках.:私達は失敗に学ぶ。

ただし、全ての動詞からСЯ動詞が作れるわけではなく、またСЯ動詞の形しかない動詞も存在する。СЯ動詞しかない動詞を挙げていくと、
нравиться:好む,садиться:座る,смеяться:笑う,бояться:怖がる,бороться:戦う,ложиться:横になる
など結構たくさんある。ちなみに、感情系の動詞はСЯ動詞のみのものが多かったりする。英語でも、surpriseとかexciteみたいに、原型なのにも関わらず受け身の形の動詞ってだいたい感情系じゃん。どうやら感情は内からではなく外からくるものだから元々の形から受け身の意味合いがあるらしい。

今回はこんな感じ。
次は代表的なСЯ動詞をみていく予定。
いやーСЯ動詞って作るだけなら簡単だけど、それ以外が難しいんだよなぁ。意味とか文の構成とか。
あと未だに巻き舌が出来ないんだが。あとыの発音が理解不能w
0300何語で名無しますか? (ワッチョイ 9f47-Hnix)
垢版 |
2024/05/14(火) 06:36:00.57ID:MqBz2jnO0
СЯ動詞なんていまだに語尾の発音あやふやで適当にごまかしてる。いっぺんちゃんと発音法則を復習しとかないと。

それにしてもほんと全角キリルは見づらくてうざい。
英仏独伊語に比べて、ネットでロシア語学習の情報交換する妨げになってる。こういう障壁がいくつもあるから、初学者にとってロシア語は勉強しにくい。
0301何語で名無しますか? (ワッチョイW e3b9-xav5)
垢版 |
2024/05/14(火) 20:04:47.82ID:aVGWPv0E0
なんだかんだ言って先生についてもらうのが一番間違いないかなと思う。俺独学で二年やっても発音はサッパリダメだったけど、大体三ヶ月で矯正出来た(された)よ。
0302 警備員[Lv.9][苗] (ワッチョイ 7f0d-o+A5)
垢版 |
2024/05/16(木) 05:19:09.33ID:1rUHBdGg0
サヘラントロプス・チャデンシス
0303ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ 7f0d-o+A5)
垢版 |
2024/05/16(木) 05:19:35.25ID:1rUHBdGg0
今日はよく使われるСЯ動詞をやった。
Ты учишься или работаешь?:君は勉強しているの?あるいは働いているの?
これはつまり「君は学生なの?あるいは社会人なの?」と聞いていることになる。ロシア語ではどうやら動詞を使って表現するようだ。まあよくよく考えたら社会の人ってなんやねんそれ!ってなるわなw

Где находится станция метро?:地下鉄の駅はどこにありますか?
<<ходить>>で「歩く」、<<находить>>で「見つける」、<<находиться>>で「ある」という意味になる。なお、変化は<<хожу-ходишь-ходит-ходим-ходите-ходят>>。この変化形の語頭にнаをつければнаходитьの変化になるし、さらに語尾にсяまたはсьをつければнаходитьсяの変化になる。
また、<<метро:地下鉄>>という語は外来語なので、格が変わっても格変化しない。なお例文中のметроは生格である。どうやら外来語は格変化しないらしい。これはかなり面倒だ
例文のような、<<Где находится [主格]?>>で「〜はどこにありますか?」という便利フレーズになる。なお、гдеだけでも伝わるが、находитьсяを入れた方が丁寧になるらしい。

Как называется эта вещь?:この物体はなんと呼ばれているのですか?
<<зывать>>で「電話する」、<<называть>>で「命名する、指名する」、<<называться>>で「呼ばれる」という意味。なお変化は一型。
какは「どのように、なんと、〜のように」という意味がある。英語のhowに当たる語。
この例文のように、<<Как называется [主格]?>>で「〜はなんと呼ばれていますか?」、「〜は(ロシア語で)なんと言いますか?」という便利フレーズになる。

今回はこんな感じ。
次回はнравитьсяとлюбитьの違いとかをやる予定。

なんかねぇ、なぜか私のロシア語キーボード、юだけ打てないんだよ。юに対応しているキーがない。なぜ!不便!
あとщの発音が意味不明過ぎるなw

Я ложусь на кровати!
Где находится Мавзолей Ленина?
0304 警備員[Lv.12][苗] (ワッチョイW 3f73-fI/a)
垢版 |
2024/05/16(木) 11:52:14.34ID:kPn2iQ+50
щ の発音は基本的には日本語の「し」の先頭子音と同じ
ただし少し長く発する(長子音)

日本人なら簡単
0305 警備員[Lv.11][苗] (ワッチョイ 7f0d-o+A5)
垢版 |
2024/05/17(金) 07:12:33.40ID:db21yZvX0
>>304
шとщの違いがわかんないんよ。
本にはшは「シ」、щは「ッシ」と発音すべしって書いてあるんだけど。
0306何語で名無しますか? (ワッチョイW 3f26-fI/a)
垢版 |
2024/05/17(金) 11:49:34.06ID:wmPbmBbG0
そんなアホな本はゴミ箱に叩き込め
ш の音は英語 should の先頭子音と似ているが舌先を上げる位置がもっと奥になる
硬口蓋の奥に舌先を上げて狭め(隙間)を作り、そこに息を強く通してシュのようなイメージの音を出す
舌先をスプーンのように凹ませる、と説明されることもある
ロシア語の中で ш と ж の発音は最も難しい
0307何語で名無しますか? (ワッチョイ e394-StFx)
垢版 |
2024/05/17(金) 12:44:32.56ID:GrIOwEp10
質問です
原求作さん『ロシア文法の要点』から

p193 例文2 第7課 否定詞 §83
(не то что 〜 :〜のみならず などなど)

Не то что с боярами, с самим царём
монахи не стеснялись,
【если】 дело шло о строгом выполнении
монастырских обычаев.

修道院の慣習を厳守する、ということに関しては、聖職者たちは
大貴族たちに対してだけでなく、皇帝自身に対しても、遠慮をすることが
なかった。

【если】の意味が分からないです。どういう意味か教えてください。
чтоに置きかえてもいいけど、厳守することについては、を強調する
ためにеслиを使ってるのでしょうか?
0308 警備員[Lv.13][苗] (ワッチョイW 3fb6-fI/a)
垢版 |
2024/05/18(土) 10:42:24.99ID:Hc1VvhMJ0
混乱してるみたいだけど、その和訳っぽい文は訳として間違ってるよ
本当に内容を理解してる人の訳なの?
0311何語で名無しますか? (ワッチョイW 3fb6-fI/a)
垢版 |
2024/05/18(土) 13:06:47.15ID:Hc1VvhMJ0
甘えるなよ。自分の頭で考えないと意味ないよ。従属節の主語は何?動詞は何?主語と動詞でどういう意味を持つの?前置詞 о の直前は名詞じゃないけど、では一体どの名詞に付いてるの?если の基本は条件節の形成であって、突拍子もない解釈を和訳の方から思いついてもダメだよ
0312何語で名無しますか? (ワッチョイ e3c7-lgp4)
垢版 |
2024/05/18(土) 16:25:54.90ID:MxuBJPst0
横からだけど、そもそも和訳の日本語、もう少し「そこに自分がいたとしたら?」を思い浮かべてやってみると良いかも。しらんけど。
0313ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ da0d-Kx0L)
垢版 |
2024/05/22(水) 03:54:49.26ID:vNceZ0mm0
今日はлюбитьとнравитьсяをやった。
ロシア語では、<<любить>>は"love"に相当するが、<<нравиться>>は"like"に相当する。なお、любитьの変化は<<люблю-любишь-любит-любим-любите-любят>>、нравитьсяの変化は<<нравлюсь-нравишься-нравится-нравимся-нравитесь-нравятся>>となる。
しかし、СЯ動詞は対格を要求しないので、「好きな対象」をлюбитьは対格で、нравитьсяは主格で表す。つまり、<<[主格] любить [対格].≒[与格] нравиться [主格].>>ということである。なお、語順は自由である。
Я люблю Марию и Юриа.:私はマリーヤとユーリーを愛している。
Мне нравятся Мария и Юрий.:私はマリーヤとユーリーが好きだ。
このように、ロシア語では主語を必ずしも主格で表すわけではない。
なお、нравитьсяの主格は基本的に三人称となるため、нравитсяとнравятсяの2種類しかほとんど使われない。

また、現在形でもそうなのだが、過去形でも主語ではなく主格の性と数で動詞の形が変わるので注意。なお、нравитьсяの過去形は、主格が男性名詞ではнравился、女性名詞ではнравилась、中性名詞ではнравилось、複数名詞ではнравилисьとなる。
Ей нравился етот журнал.:彼女はこの雑誌が好きだった。
このように、与格の主語ではなく、主格の目的語の性と数によって動詞の形は変化している。なお、動詞の変化に関しては、日本語訳を「この雑誌は彼女を気に入らせた。」と考えると間違えにくいかもしれない。
ちなみに、「(そのとき)好きになった」とロシア語で言いたい時は動詞<<понравиться>>の過去形を使うと良い。
Он любит читать книгу.:彼は本を読むことを愛している。
Ему нравится читать книгу.:彼は本を読むことが好きだ。
Ему нравилось читать книгу.:彼は本を読むことが好きだった。
このように、目的語に取られた動詞は不定形にする。ロシア語には英語のような現在分詞形は存在しない。なお、この例文のкнигаは動詞читатьにかかっているため対格になっている。
また、この例文のように文中に主格が存在しない場合、動詞は中性形を取る。
0314ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ da0d-Kx0L)
垢版 |
2024/05/22(水) 04:12:55.98ID:vNceZ0mm0
Дети не любят овощи.:子どもたちは野菜を愛していない。
Детям не нравятся овощи.子どもたちは野菜が好きではない。
Детям не нравились овощи.子どもたちは野菜が好きではなかった。
「子ども」をロシア語に訳すと<<ребёнок>>、「子どもたち」を訳すと<<дети>>となる。これは英語のchildとchildrenの例外と同じ感じ。
また、<<овощи>>は複数形しか存在しない名詞であるので注意。

Что вы любим?:君達は誰を愛しているの?
Что вам нравится?:君達は誰が好きなの?
Что вам нравилось?:君達は誰が好きだったの?
上の例文のчтоは対格、真ん中と下の例文のчтоは主格である。なお、чтоは中性名詞、ктоは男性名詞である。

今回はこんな感じ。
次回は移動の動詞についてやる予定。
このように、СЯ動詞は対格を要求しない代わりに、生格や与格、特に造格を要求するらしい。(前置格は必ず前置詞とともにしか存在できないので要求されない。)なんと面倒な、、、

Мне нравится история России!
0316何語で名無しますか? (ワッチョイ 130d-i2PQ)
垢版 |
2024/05/27(月) 06:11:28.08ID:le+xTe/v0
ホモ・ハビリス
0317 警備員[Lv.14] (ワッチョイ 130d-i2PQ)
垢版 |
2024/05/27(月) 06:11:52.90ID:le+xTe/v0
万国の労働者よ、団結せよ!
0318ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ 130d-i2PQ)
垢版 |
2024/05/27(月) 06:12:21.71ID:le+xTe/v0
今日は移動の動詞をやった。
ロシア語では、「行く(go)」のバリエーションが豊富である。今回はとりあえず代表的な2種類の移動の動詞を見ていこう。
徒歩での移動は<<идти(дに無声化が適用されるため「イッチー」と読む)≒walk>>、乗り物での移動は<<ехать≒drive>>で表す。なお、車や飛行機、電車など、乗り物系での移動はだいたい全てехатьで表すことができる。なお変化は、идтиでは<<иду-идёшь-идёт-идём-идёте-идут>>、ехатьでは<<еду-едешь-едет-едем-едете-едут>>となる。
移動の動詞が使われた疑問文では、疑問詞も<<где:どこで>>ではなく、<<куда:どこへ>>を用いる。
Где ты работаешь?:君はどこで働いているの?
Куда ты идёшь?:君はどこへ歩いていくの?

移動の動詞の行き先が場所の場合、行き先を<<в/на + [対格]>>で表す。前置格ではないので注意。なお、вとнаの使い分けは前置格のときと同じ。
Мы идём в ресторан.:私達はレストランへ歩いていく。
移動の動詞の行き先が人の場合、行き先を<<к + [与格]>>で表す。なお、окно:窓のような中に入れず、上にも乗れないような名詞も、к + [与格]で表す。
Я иду к окну.:私は窓の方へ歩いていく。

Студенты идут [едут] в библиотеку.:生徒たちは図書館へ行く。
Студенты были в библиотеке.:生徒たちは図書館にいた。
上の文は、前置詞вが移動の動詞にかかっているので、вは対格を要求している。しかし、下の文ではвが移動の動詞ではない動詞にかかっているので、вは前置格を要求している。наの場合もвと同じ。めんど

Вы идёте [едете] на почту.:君達は郵便局へ向かっている。
Вы были на почте.:君達は郵便局にいた。
上の文は移動の動詞なのでпочтаは対格になっているが、下の文は移動の動詞ではないのでпочтаは前置格になっている。
また、почта:郵便局は、前置詞にвではなくнаを要求する名詞である。

今回はこんな感じ。
次回は定動詞と不定動詞についてやる予定。
いやー、同じ前置詞でも使う動詞によって要求される格が違ってくるとか超面倒やなほんまにw
あとыの発音がいまだにできない。難しくないか?この発音

Куда ты едешь с матью? -Мы едем в супермаркет!
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況