【ネタバレOK】Hidden City ストーリー雑談スレ その2【長文OK】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
G5 Entertainmentが開発・配信する探し物アドベンチャーゲームHidden Cityのストーリー雑談スレです。
・現行イベントを含む全てのネタバレOK
・長文、連投、妄想、考察、キャラ萌えまでなんでもありとします
・ないとは思いますが、一応過度に公序良俗に反する書き込みはしないでね
攻略相談・フレンド募集はiOSゲーム板にある本スレにて行ってください
http://matsuri.5ch.net/test/read.cgi/iPhone/1524743128/
前スレ
【ネタバレOK】Hidden City ストーリー雑談スレ【長文OK】
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/mog2/1512306301/ >>586
本当に丁寧な解説ありがとうございました!
すごくスッキリしました。
今回、12月末から年始にかけて海外に行く用が入ってしまい、出かける前にやり込んだのですが、最後までちゃんとプレイ出来なくて本当に残念でした。
特にステッカーが殆ど集められませんでした…。
新シリーズは慎重に読み飛ばさないようにしてます(笑) >>586
因みに、お礼が遅くなっちゃってすみません。 >>621
わざわざありがとう
12月のイベントは盛り込みすぎって感じで、暇人でもきつかったw
子供たちはかわいかったけど!
ステッカーも全部載せちゃったから、どんなもんだったのか見るだけならみれるよ
見てしまえば、ちょっと悔しさが減ったらいいなと思う… トロい自覚はある…けど2章まで
http://shadowcity.starfree.jp/46Pagoda%20of%20Legends.html
どうも開催期間が長いとのんびりしてしまう(私だけ?)
日本語版バオとかシャン(バオの父)とかって今回カタカナなの?
去年のは確か漢字があったっぽくて、ちょっと気になった…
誰か可能ならパパの手紙の画像見てみたいかも…
去年の中国ものはストーリーが難しくって誰かの解説を読むまで設定がわけわからなかったけど、
今回は素直なストーリーで嬉しい。バオ二枚目だし。ヘタレっぽいけど >>624
毎度乙
いやーイベひとつ5週間くらいの期間でのんびり進める方が自分も好きだよ
イベの他にもいろんなとこで遊びたいしさ…
バオはカタカナ表記だったよ
ヘタレで伝説信じてなかった設定とか今風のワカモノ要素取り入れてるね
このイベ、最初はわからん物体多くてけっこう大変だった
シルエットで悩むロケが来るとは思わなかった
鍵が超簡単なのはいいけどさ >>625
たしかに変なモノ多いね
日本語どうなってんだろっていう物も結構あった
そしてChaban とかいう多分お茶を入れる時に敷く台が日本語?ってなので出て来た。
つうか、トーテムの名前がKoi 鯉なんだけど…
Koi って英語で通じるかなぁ…
なんか英語見てると日本と中国がチャンポンになってる感じが満載(笑)
日本語がめっちゃ気になった探索アイテムは
Bamboo Torch 竹のたいまつ?
Chaban 茶盤?
Guandao 大刀?これいっちゃん分かんなかった、中国語じゃん
Zodiac Compass 干支の占盤?
なんか日本語でナニコレっての他にあった?
英語は
Flying Squirrel 飛ぶリス=むささび
みたいな名称が多くて結構すぐ分かる。でも飛んでないのがいっぱいいるけど >>626
形も名前も馴染みのないもの多いよね
日本語は
竹製のたいまつ
茶盤はそのまんま(何か台湾のお茶の淹れ方で
お茶碗の下に敷いて上からお湯ぶっかけて茶器あっためるような、そんな作法があったような
お盆そのまんまじゃなくてすのこ状になってて、ぶっかけたお湯は下に落ちるという
いやうろ覚え…)
大刀は大刀だけど中国ものの刀の形したやつ
で最後のは羅盤て出てるよ
羅針図みたいな形のは何となくわかるけど、丸いのふたつくっついてるのは何が何やらw >>627
確かに茶盤はすのこ状に見える…
羅盤かあ…。風水羅盤とかゆうのがググってみたら出て来た
Zodiac て本来西洋の星座のことだけど、どうも干支を Zodiac と訳してるっぽいから
干支が書いてある方位盤みたいなのなんだろうね
2つあるのはどう使うものやらさっぱり分からんけど
影絵になると水車とゴングが見分けがつかん
つか書道道具とパイプとかも
でも今回の探索アイテムは結構好き。中国らしいものが多い
異様に小さい万里の長城とかw
英語だとグレートウォール なのにちっともグレートじゃないw
飛んでない飛びリスも、もはやただのリスだw
動物が多いからかなぁ、今まで結構中国ロケ苦手意識があったのに… 山の稜線以外に出る小型万里の長城はプラモデルだと思うことにしてるw やっとこ3章…
http://shadowcity.starfree.jp/46Pagoda%20of%20Legends.html
去年より面白く感じるのは、いい子なメイよりヘタレなバオの方がなんか楽しいからなんだろうか?
ハントレスがしょっちゅうドイツ語をつぶやくもんだから、ハントレスのページにドイツ語辞典を足してみた
ジュリエットのフランス語に比べても全然多いから不思議。メルシーくらいいってもよさそうなもんなのに 最後までのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/46Pagoda%20of%20Legends.html
最後5章の二つ目のクエスト完了でミストレスが言ってるシルシャン山脈が何のことかわからなかった…
テンシャン(大山)山脈とは別物みたいだし…
日本語版は漢字で出てましたか? >>631
「絲綢山」ってなってますね
ググってみたら「絲綢之道(しちゅうのみち)」でシルクロードのこと、らしいけども… 道じゃないや、路だった…
そういえば、起動画面に出てくるバオの絵は右手に小手つけてるんだよね
龍を倒した後に「あれ、ない?」と思って絵に違いがあることに気づいたから、
クエスト中に小手ありバージョンの絵が出てきたかどうか見てなかったんだけど…
クリスマスの時の子供たちのこともあるし、絵もよく見ておくと面白そうだね >>632
なぬー!シャンて山じゃないのか!全く想像も付かない漢字だった!
中華モノと和モノは漢字がわかんないこと多いからな…
シルクロードってシルシャンなんだね、シルシャン山脈はどの山のこと言ってんだかわかんないけど
漢字が分かってちょっとすっきり
>>633
籠手…!スクショ画像見てみたけど、会話の方はどれも籠手はなかった…残念
ていうか起動画面、良く気付いたねー。
そういうのって気付くと超楽しいw
クリスマスといい、気付かないだろ!って言うのを混ぜるのが製作チームのブームなんだろうか? si 糸(が二つ) lu 路 shan 山 で糸路山マウンテンってことじゃないかと思います >>635
さんきう!
絲路でもシルクロードが出て来た!
絲路 シル 山 シャン かー、なんとなく読める
漢字が日本に伝わったのは遥か昔なのに今でもなんとなく発音が似てるのは面白いなぁ 突然話が飛びますが…
ジャックの塔のロケーションの謎の像の正体が分かった…!
面白かったので載せてみました
http://shadowcity.starfree.jp/_99jacks_tower7_kings_carelessness.html
ジャックの塔のサブクエなのでまだの人は要注意です
ジャック関連の話は面白いなー
個人的にジャックが完全にいいヤツではない所が好きだ サブクエではあるものの、元は事件簿だったらしいサネッティ号のお話を載せました
まとめの「Wanderlust 旅行に行きたい熱意」まで載ってるので終わってない方はご注意ください
http://shadowcity.starfree.jp/_03Station2-6_and_then_there_were_none_in_the_train.html
細部は結構忘れていて楽しめました。ムボーな刑事がいい味出してます
よくよく確認したら、これ、人形師の話より後なんですね…
サブクエになっちゃってるから事件簿20より先に出て来て、ちょっと話が掴みづらかったのかも? >>635
今頃ですが、シルシャンの該当部分の注釈に絲路と載せてしまいました
いちおう調べて貰ったと書いておきましたが…いいかな?(ドキドキ)
日本語版の漢字と英語版とで発音がかみ合わないのは中国語→英語ルートと中国語→日本語ルートが別なのかもなと思った
中国人にしてみれば絲路も絲綢もシルクロードの事だけど発音は違いそう ちょっと前に人形師の出てくるサネッティ号のお話を載せたので、人形師繋がりで
http://shadowcity.starfree.jp/20Yard.html
忘れられた玩具の庭の人形の物語です
結構シティの秘密が満載なのと、市長の素顔が見れるお得な回だと思います…
シティの人間ってみんなちょっとずつ変態なんだよね、そこが面白いんだけどさ 本スレの方は流れが変わってしまったのと、ストーリーの話もしたいからこっちで…
本スレ201あたりで「変なサブクエ」って話題に上がってた蘭のクエストだけど、
自分のとこにもちょうど同じのが来たから最後までやってみた
間にアセンブラーが挟まったりで変則的ではあったけど
最終的には「刑事の温室」コレクションをまた集めて組むものだった
集めることになった話の流れは違うけど、こんなパターンもあるんだね
しかし刑事が「領主の所にいるジュリエットに会ったことはあるか?」なんて聞いてきて
あるもなにも影の街に来て最初に会ったのジュリエットですけど、
なんなら彼女からあなたを紹介されましたけど、とツッコミたかった
パラレルワールドかなんかだろうかw >>640
先月まで庭やってたんだけども
ストーリーがちょっと鬱展開でしたのう…
ロケの絵柄自体も、放置されてるとはいえおもちゃの庭のはずなのにすごく寂しくて暗いというか
唯一笑えたのはテディベア=パンダくらいだった
市長の娘、クリスタルに囚われたままなのか
後から救出ストーリーでも作る気あるのかなあ
かわいそう
>>641
えーそういう展開なんか
自分とこもそのサブクエ来てて今やってるとこだけど
季節的にけっこう同じもん当たってる人多いんかな
なんかすっごく古い、初期の頃に作られたサブクエがそのまま残ってて出てきてるのかなとは思った
キャラの話とか古臭いってかツジツマ合わない変な感じだし
プレイヤー惑わすような古プログラムは早めに削除してほしいわw わかるわ、庭のストーリー救いがなくて嫌い
大人が実は自分死んでました!とかはまだいいけど、子供が可哀想な目にあうのはたまらん 何回も出てくるコレクションはたしかに分かりにくいかもなと思う…。
ストーリーを呼んでる人は違う話だって気付けるかもしれないけど、相当間が空くからなあ…。
>>641
蘭のクエストは領主館の門の一番目と7番目のクエストで2回登場
http://shadowcity.starfree.jp/_09Manor_House_Gate.html
↑この順番でクエストが出てくる。間が空いてるから最初の話はとっくに忘れてる可能性大。
一番目の話
http://shadowcity.starfree.jp/_09manor_house_gate1_Orangery_Collection.html
七番目の話
http://shadowcity.starfree.jp/_09manor_house_gate7_detectives_orangery.html
本スレにあったけど、間にコレクションにはないアイテムを集めるのが挟まる。
ストーリーに関連するアイテムを集めるようになってるだけだから、話としてはちゃんと繋がってるけど、
何の次に何が出たのかを覚えておかないと話しが見えなくなる可能性があるかも…。
しかもこのコレクションはどこかのタイミングで
温室コレクション→刑事の温室
に名前が変わってしまったんだよね
七番目の話は明らかに相当初期の逸話な上に、たしかにちょっと設定にズレがあるセリフが混ざってるね
個人的には一番目の話の方が面白かったかなと思ったなぁ なんか新しいイベントが一部では始まってるみたいなのに、始まらない…
ので、変なタイミングかもしれないけど「時の研究室」の事件簿をあげてみた
http://shadowcity.starfree.jp/26Laboratory_of_Time.html
物凄い長ゼリフが多い事件簿だったなぁ
それだけにセリフ回しも気が利いてて面白かったけど…
この辺まではカードシャープがよく出て来てて楽しい、役どころも冷静で頭が回るって感じだし
マスターまた出てこないかな?怖いけど、悪役っぽさが振り切れてて結構好きだ なんかイベと同時に事件簿42も解放されて、42以降が一個ずつズレてた…
一体どういう風の吹きまわしだろう? 確かに、おんなじパターンばっかりより新鮮
今回のマップ変更で日本庭園が広くなってた
ちょっと温泉ポイっていうか?
来月は日本で温泉イベントだろうか? ストーリーと関係ないんだけど
イベントの探索報酬が覗くたんびに変化することに気が付いた…
これって前からなのかな?
関係するアセンブラーかギフト開ける星の事が最も多くて、
たまに関係ないアセンブラーの時(ハズレ?)やコレクションアイテム(当たり?)や
探索に必要な「運命のプランシェット」10個(超当たり?)の時があった…
最後に開いた画面の時の報酬がもらえるっぽいんだけど…
探索報酬までくじ引きになってたんだなーとびっくり 今回の女アバターはモイラらしいけど、見た目的に一番右の石像が似てるかなあと思ったら違った
左から
モイラ(糸)
マグダ(くし、杖)
マーサ
モルガナ(魔法球)
メーヴ(フクロウ)
かな
マーサのヘビ=ウロボロスも最後のコレクションアイテムと対応してるっぽい?
終わりのない階段みたいなの モンスター倒したときに何か見たことないアセンブラ出たので
クリックして入手場所確認したら「茶室」って表示されてた
次は日本ロケになりそうだね
温泉ぽいのは霧がかかってるから?w >>652
それ自分も気になってた
霧はロケ開いたら晴れるのかな
今回のイベント、最後の方と後日談クエストにヘレンが出てくるけど
主人公のこと「あんた」呼びなのにびっくりした
天文台イベの時は弱ってたからあまり分からなかったけど、見た目より気が強そう 温泉じゃなくて茶室なのか〜
隣の日本庭園にいる黒い人影?みたいのも気になるんだよね…
忍者? 今回のイベント、ラストでマーサ復活したんだよね?
なんか女主人が怪我もなく!とか言って終わっちゃってマーサのコメントがなかったから不安なんだけど
マーサがいない影の街なんてサドルのない自転車みたいなもんだ >>655
確かに復活したのかどうなのかちょっと不安が残る感じだったよね
石像のまま喋るだけとかじゃなかろうな? ていうかソウルテイカーがスゴイ二枚目だったからペトラスはどんな顔だろうかと期待してたら
アンコールワットの遺跡みたいな顔だった… 事件簿48「マーサの秘密」最後までのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/48Witches'%20Abode.html
おまけがなかったら号泣したまま終わる所だった…
最後のおまけのクエストでミストレスの呪文がラテン語の部分があるんだけども、日本語版ではどうなってますかね…
まあ、呪文だからストーリーにはあんまり影響ないんだけども…気になる
あとずーっと気になる感じのペトラスがやってくる日「Day of the Blind Sun」もどうなってたか誰か教えてくれたら嬉しいです 「花子」であってるよ
ついでにマーサのおまけの呪文は全部訳されてた気が
読み飛ばしちゃったからうろ覚えだけど >>660
花子であってたか!ありがとう。
最後までのっけたー
カードシャープの願い事がおもろかった
今まで日本の定住民がいなかったのが、現れたね、ちょっと嬉しい 日本語版も口調がイメージ通りだった、日本語画像いいね
日本人キャラだし サブクエスト、どこまで気にしている人がいるかは分からないんですが
アレックスに関するサブクエ7つ
カードシャープを救えシリーズサブクエ6つ
載せました。
http://shadowcity.starfree.jp/C00sub_quest_series.html
アレックスは全部読んでも謎は減りません。増えてます
ここでもちょっと狼男が出て来て、狼男の謎が減るとあちこち繋がるのかなぁ… なんか今回のイベからいきなり翻訳のクオリティ落ちたなぁ
文章として間違ってはいないかもしれないけど
一人称とか口調とか今までのキャラと全然統一されてない
担当替わったにしてもそのへんはすり合わせしといてよー 4月来て翻訳の人が入れ替わったとかなのかね?
たまにおかまなのはご愛敬としても、口調が統一されないのは誰だかわかんなくなりそうだね
具体的に誰がどんなふうにかわっちゃったの?
それはそうと、カードシャープのアニメーションのクオリティだ望み通りだったのがスゴイ嬉しい
カード動かして欲しかったんだよー、待った甲斐があったってもんだ
あとどーでもいい事なんだけど今までボタンが左右逆だったんだね 最近存在感が薄いアレックスがたまに出てくると
「生きとったんかいワレェ!」と思って次の瞬間に
「あ、ごめん死んでたな」と思うところまでワンセットになってる >>666
誰がどんなふうにというと説明しづらいけど
全体にみんな同じ感じになっちゃってる
例えば探し物依頼してくるとき今までだったら
マーサ「〇〇を探しておいで」
レディ「〇〇を探してくれないかしら?」
女狩人「〇〇を探そうじゃないか」
メイユイ「〇〇を探すのじゃ」
アデリーン「〇〇を探しましょ!」
……みたいに個性があったのに
全員「〇〇を探してください」になってる、ていう……
せいぜい男言葉女言葉ぐらいの差しかなくて面白さ三割減 >>667
ヤバい、電車で噴き出したww
>>668
みんな同じか〜、愛がないな〜
翻訳者にプレイさせればいいのに
良いやつばっかりになって来てるから、ここらでガツンとやなやつ出して欲しい 今回からイベントのデイリークエストが出なくなった?
箱を集めろとかトーテムをタップしろとかいうやつ すっかり忘れてたけど今回のイベ4章まで
レディの衣裳が三段階で進化するのがすごい…!ドアキーパーも途中で着替えてるし。
http://shadowcity.starfree.jp/50Easter_Picnic.html ここを見てる人はあまりいないかもですが一応…
5月のイベント事件簿51「High Stakes Game 高額の賭け試合」の全文のっけました。
http://shadowcity.starfree.jp/51Red_Rose_Cafe.html
このスレってどれほど書き込まないと倉庫行きになるんだろう…。意外と平気なんだね 前から不思議に思ってたんだけど歓喜の劇場だけアニメーションが一切ないのってどうしてだろう?
静止画のロケーションってコックピットや掘削人の隠し場所なんかもそうだけどそれは初期からある旧ロケって感じのところだし
イベントで追加されたロケーションなのに全然動かないのってすごく変じゃない?
劇場やるたびに不思議でしょうがない
イベント時には自分はまだゲーム始めてなかったんだけどこのこと話題になったりしたのかな アニメーションがロケに加わったのって多分2018年の5月のMansion by the Canal 運河沿いの館 以降な気がする…
わんこたちが動いてた?ような気がする
で、歓喜の劇場が2017年の1月のイベでそれより前だからかもしれないね
寝室のとかも動いてないんじゃないかな?(あやふやだけど)
マップにアニメーションが加わったのが日本庭園からだったのはちょっと話題になった気がする
2019年6月のアップデートで、メインクエの順番がすごい入れ替わっちゃったけどそれ以前はおおむね
イベ順にメインクエの順番がならんでたはず
参考までに2019年5月時点でのメインクエのリリース順がこれ
http://shadowcity.starfree.jp/index%20-%202019.5.html もう少し古いとこだと運命の部屋でフクロウが目パチしてたり
ジャックの舞踏会でカボチャが浮遊してたり
埠頭の彫像から水が流れてたりはするけど
過去/鏡像になるとアニメーション部分は消されてる
寝室も女主人の幻影が出たりしたはず
で、過去/鏡像でもちゃんとアニメーションするようになったのが
屋敷とかのあたりからだったと思う
探索画面のアニメ処理っていろいろと面倒なのかもね
それはそうと今回のイベ、最初に刑事が舞台上の役者を見て
ブロードウェイで有名な役者だ!って言ってたけど
刑事がいた時代のブロードウェイであんなクラシカルな芝居がウケたんだろうか
とちょっと疑問に思わなくもない おおお、ちゃんと覚えてるなんてすごい!
確かにいつからどこがグレードアップしたとかも、ホントはあると面白いかも
ファンダムのwikiには今回からここが変わりましたって書いてあったような気がする
ジャックの舞踏会のカボチャが動いてたとか、言われるまで忘れてた
そう言えば、寝室の女主人の幻影って前から出てたっけか?急に出る様になった気がするけど
ステージのランクが上がったせいなのかどこかでバージョンアップしたのか分からず…
自分が何気に気になってるのは各ロケで大体コレクションがメインサブ合わせて10個ずつなのに
穴掘り屋のアジト(Digger's Stash)ばっかり14セットもあること
運命の部屋も13セットでなんか他より多いけど…
今回大幅にメインクエの順番を変えたのは何かの前振りなのかなぁ…
マップの位置も大幅に変わるから、一番最初はどんなだったか見てみたい 刑事って60年代NYから来たんだっけか?確かに60年代にしてはすごい古臭いよね…
今回てっきり歓喜の劇場がリニューアルだと思ったのに追加されるとは予想外だった! >>676
モンスターコレクションの不公平さも気になる
みんなどんどん追加され続けてるのに、超能力の狼男だけは未だに初期からの1セットしかないなんてあんまり可哀想だ >>678
こないいだ追加されたメインクエに出てきたドクターとやらのイベントでも追加されるのかな?
今回のイベはギフトボックスのコレクションがないのだろうか…?
いつも3章の一つ目のクエストをクリアすると出てきた気がしたんだけど、出てこなかった 劇のスタイルが古臭いのも気になったし、捜査官が
「チケット売り場も席の指定もないようだ、最近はやりの形式だね」
みたいな発言してて
いや出身も時代もバラバラの影の街での最近っていつよ?と思ったw
既存ロケもたまに地味な修正あったりするから
(市役所の船の帆の色が変わったりとか)実装時期に関わらず
モーション追加されていくのかもしれないねー
寝室といえばフォトフレームがことごとくフレームだけで
写真が一切ないのが女主人の闇の深さを感じさせてこわひ
夫って何人いたんだろうね…… >>680
確かに今どきって言うより、すごいオールドスタイルに見えるw
ミストレスの夫は5人のはず
寝室の5つ目のサブクエに「パーフェクトハズバンド」って言うなかなか猟奇的なサブクエがあって名前も出てきた
ちなみにコレ
http://shadowcity.starfree.jp/_41bedroom10_perfect_husband.html
最終的にそのパーフェクトな夫が手に入ったのかが気になる…
ミストレスのサブクエはブラックで楽しいよね ロケのアニメーションって去年の5月からだったんだ
ちょうど始めた時期だから知らんかった
ってか女主人の寝室に初めて入ったときに、主人の亡霊のようなのが浮かんて来たときに思わず悲鳴あげたのを思い出したw >>682
ジャックの仮面舞踏会(2017年10月)のロケーションで浮いてるカボチャが微妙に動いてたって話が出てるから
そこからかもしれない…
自分は黒の城の時の研究室(2016年5月)が残り5日のところから始めてたんだけどマスターのアバターがもらえなかったのが
今でも悔やまれる… >>681
ついこの前このサブクエやってたわ
久しぶりに寝室行ったらジュリエットになって全てを片付けたい衝動にかられた
>>682の女主人の生霊の存在も忘れていてひぃーってなったw イベクエ3つめまで進んだところだけど
アカデミーの呪いが強すぎてマーサでもどうにもできなくて
このままではジュリエットが危ない万事休すか……!ってところで
女主人が颯爽と登場して暗黒には暗黒で華麗にブチのめしてくれて
「勘違いするんじゃないよ、あの女中にはまだまだ働いてもらわないと困るんだ」
っていう王道ツンデレはいつ見れますか?(※妄想です) いいな、その妄想、面白いじゃん
最近全体的にキャラがどれもいいヤツばっかりだから
そういうのを増やして欲しいなぁ 捜査手帳を見返してたら、事件番号6のLost Baggage(遺失物)と事件番号11のThe Beauty and the Beast(美女と野獣たち)の手帳の背景が
今の墜落現場のロケーションにそっくりだった…
あとから変わったロケーションだけど、構想だけは最初からあったのかなぁとちょっと気になった
ついでにAlex's Angels(アレックスの天使たち)とMusic of the Master(マスターの旋律)の事件簿のタイトル背景も現在のロケーションに合わせて変わってた
妙な所で芸が細かい
マップもちょいちょい変わるから一番初期のマップがどんなだったのか見れるものなら見てみたいなぁ…
騎士の墓碑?墓?が地上にあったらしいってどんな見た目だったんだろうね ふと思ったんだけど、ジュリエットの継母がミストレスだったら面白いかも…
メイドとして働けば助けてあげるって条件だったりして、シンデレラの逆バージョンだな… イベネタバレ)
>>688
悪魔と取引するほどの学長が黙ってジュリエットを見逃がすぐらいだからな
義母は悪魔より恐ろしい力を持つ=女主人かもしれない
もしくは義母が女主人にジュリエットを売り飛ばしたか >>689
義母が売り飛ばしたセンは考えてなかった、なるほど
狼男とジュリエットがなんか関係ありそうなんだけど、それもわかんないね
最近ちょっとずつ謎を整理し始めてる気がして楽しいけど、刑事の過去とかもやってくれんかな
でもニューヨークの話は無理か… 今回のイベント話のっけました
http://shadowcity.starfree.jp/54Academy.html
学院長が呼び出した悪魔をMasterマスターと大文字固有名詞で呼んでたのが気になるんだよなぁ…
日本語版ではマスターになってたのかな?
時の研究室のマスターと関係あるのかないのか… ぶっちゃけ女主人はジュリエットの母親だと思ってたので、ニアミスではと期待してる
今回継母疑惑が出てきて、まさかクエストで集めた完璧な夫パーツの中の一人がジュリエットの父親なのか?って思いながら読んでた
>>689にもあるけど、悪魔と契約した学長が一般人相手に見逃すのは妙だし顔見知りみたいな書き方だし、記憶を失ってた辺りも魔術っぽいなーと思う >>692
あ、それ自分も気になった、完璧な旦那のパーツ
いや、5人だけとは限らんのだけどさ…
サブクエストちょこちょこ整理してたらドレイク船長の話はあちこちとつながってる事が分かってちょっとぐちゃぐちゃに…
いちおう並べてはみた。ドレイク船長は9話もあった
一部カードシャープの遭難の話と重なってた
http://shadowcity.starfree.jp/_11expedition7_gift_for_the_nymph.html
あとカードシャープが呪われてカロンに謝りに行くとこまでこっちは3話
http://shadowcity.starfree.jp/_11expedition10_enforcement_of_curses.html >>692
書き忘れたけど、自分は母親だとは思ってなかったから正直ミストレスが継母疑惑に愕然としちゃったよ
最近の中ではかなりおおお!となったネタだった、こういうのもっと欲しい
確かに、学長が見逃した理由とか相手がミストレスならしっくりくるもんね…(自分最初思いつかなかったけど) イベの隙間にまず叶わない願いを
女性狩猟人×カード詐欺師の新展開ストーリーください!!
刑事とジュリエットはもうおなかいっぱいです
……ふと思ったけど、基本暗い話やヤバい話が多いので
たまにはコミカルなイベ来ないかなー。
何かの手違いか呪いかでカード詐欺師と女主人が結婚しなきゃならなくなって
カード詐欺師は無理無理無理!って顔面蒼白
女主人のほうはカード詐欺師なんて男性どころか人とも思ってなさそうだし
なんとか(街の平穏のためにも)ご破算にしたい当事者たちと
これはこれで面白いじゃん?って無責任に話を進めたい一部メンバー(主にバレリー)
人を愛するのは素敵なことよ!と新婚ボケのレディやセイラム
街を二分する騒動をノリノリで煽るアデリーン
みたいな話はできませんかねえ……
妄想失礼しましたw そこまで話できてるなら、応募してみたらって思ってしまった…
面白そうじゃんか
そういうドタバタっぽいの最近サブクエでもあんまりないもんね 本スレは内容の事書くともめるからこっちで…
今回初めて会話形式になってた!
自分は結構気に入った!
絵も何通りか用意されてるみたいだし…
事件手帳開いて最初のクエストのところで
レディーピーコックが首の後ろの孔雀に葡萄やってたんだけど
それ以後、葡萄をやるアニメーションが出ない!
せっかく凝ったんだから毎回出せばいいのに、もったいないと思うのは貧乏性? >>697
わかるよ〜!会話形式は自分もいいと思った
今までは、誰かと主人公の会話(吹き出しのやつ限定)だけだったからつまらなかったんだよね正直
ストーリーに彩りが出てくるから嬉しい
孔雀嬢が背中のピーコックに葡萄あげる動きは他でも出たよ、毎回じゃないけど他のシーンでも見られるはず
とにかく、探索画面の下部をどうにかしてくれりゃ他のアプデは目をつむれるものばかり。頼むよG5さんよ そうか、今までは全部主人公を介してたんだ!(言われてやっと気づいた)
クエストの会話で誰に向かって言ってんのかあやふやなのも多かったから、この形式いいよね!
賛同者がいて超嬉しい!
クエスト画面の背景が妙に明るくなりすぎて眩しいけど、輝度下げたら気にならなかったし、
自分もほとんどの改変は許容範囲だったな
妙に派手派手だったレディ=ピーコックの首回りが実は本物の孔雀を首に巻いてたのが分かったし、
手に持ってる葡萄が、実は餌だったとか結構気に入ってるw 今回のイベントのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/55Palace_of_Wishes.html
まだ二回しか出てきてないけど、会話形式、会話ごとに表情とか姿勢が違うっぽいのが、
個人的に超イイ!
アニメーションに凝りすぎるより、こういう方が意外と臨場感があるかも?
意見は人それぞれと思うけど、シナリオ重視の人には受けるんじゃないかなぁ。
どうかな? 全く確証がないので、こっちで呟こう…
アノマリーカムカム気分で片っ端から潰してたら
しょっちゅう出てたアノマリーが全くでなくなった
で、試しに一つアノマリーを残してみたら
アノマリーゼロより簡単にどこかがアノマリーになる(気がする)
アノマリーはアノマリーを呼ぶ?、しかも同じヤツを
苦手なアノマリーだらけになりやすいのはもしかしてそれが理由だったりするのかな?
この法則が成り立つなら、幻影をいくつか放置すれば
どんどんシティが幻影化してかないかなぁ… 本スレ見たら荒らしに埋められててびっくり
新スレってもう立ってるんでしょうか >>703
ありがとうございます
新スレ立っていたんですね
見落としていました、すみません レディ=ピーコックのイベントも終わろうかという日になって今更なんですが
レディ=ピーコック初登場時のホテルの事件簿をのっけました
http://shadowcity.starfree.jp/21The_Hotel.html
いまいち背景が良く分からん
大佐って誰よ?
なんでミストレスはレディ=ピーコックを毛嫌いしてるの?
ていうのが少しだけ分かるかもしれません
レディ=ピーコックは今回のイベントでしばらく登場しなくなるってことなんですかね? 新イベント、久々に大きなストーリーが来た感じ!
新キャラもどっちもカッコイイ!
http://shadowcity.starfree.jp/56Airship_Dock.html
まだ冒頭ですが一応今イベント、動画も頑張ってとったんだけどスキルが足らなくて画像のみ…
残念!
そんなこと言い始めると音楽鳴らしたり色々したくなりそうではある
サウンドトラックが欲しい…、音楽好きなんだよなー
本スレで似たような事言ってた人がいて嬉しかった アッパーシティすごい面白い!
渋いおっさんだらけだが…
レイドンも渋いと思ってたがブラック長官もさらに渋いわー。
何の影響なんだろう?どっかで見たような感じではあるんだけども
http://shadowcity.starfree.jp/U02Upper_City_Fog.html
最初のお話
Security Serviceって日本語版は何てなってるんだろう、情報局なのかなあ? 久しぶりにのぞきにきました〜
ハロウィーンイベント、「騎手」という言葉がひっかかったけれど原語はなんなんでしょうか
日本人にとって騎手とは競馬のジョッキーのことではないのかな…
孔雀嬢がブドウ食べさせてたのって孔雀だったの!?ずっとトカゲだと思って見ていた…w
ブラック氏は日本語版だと局長になってます
長官と局長ならなんとなく長官のほうが偉いイメージw >>708
馬の乗り手の意味だから間違ってはいないかな
現代日本だとジョッキーしか乗り手はいないけどw
ウィキによると語源が
ジャック→ジャッキー→ジョッキー
で納得 やーっとダウンロード始まった!
真面目に回答すると今のところ騎手になりそうな単語は
With a thunderclap, horrifying riders surrounded by a countess entourage
descended from the heavens on Halloween night.
ハロウィーンの夜、雷鳴と共に天空から恐ろしい馬上の一軍が現れた、
伯爵夫人の側近衆を引き連れて。
のriders 馬上の一軍 ぐらいだなぁ
ジャックがジョッキーの方がカッコイイけどいっぱいいるっぽいよ
なんか今回楽しそうだね
早く追いつきたい もしかしてボーナスミニゲームのクエストってなくなった?
シークレットアイテムのアイテムとボーナスミニゲームのアイテムって今までは別だったよね?
同じになってる? >>710
ありがとう!
翻訳の人、ずっと同じ人がやってるわけじゃないんだねぇ
バレリーがハロウィーンの世話役だったイベントで「乗り手」って訳されてたのと同じ単語かな
(挨拶するためにネコを投げつけて、馬がびっくりして後ろ脚で立ち上がったから「乗り手」の頭が落ちたってやつw
これってデュラハンとはちがうのかな?)
その頃はハロウィーンもちゃんとウィーンってのばしているし
パティオのアイテム名で「乗馬者」ってなってるのは Horseback Rider だった >>712
「All Hallow's Eve 万聖節前夜」は
確認してみたらThe rider on the horse だったよ
馬上の人だね
無理に訳すとriderは日本語では普段使わない言葉にしかならないから難しいかもなぁ
やっとLudwig ルードヴィッヒが出てきた!
個人的には悪役がかっこいいのが面白いと思うんだよね 無理に変な語句にするくらいならライダーとかホースライダーで丸投げしちゃっていいと思うんだけどな
どうせ首を傾げるなら謎カタカナの方でお願いしたいところ
段平の剣とかまでいくと、もはや翻訳ではなくローカライズ
ブロードソードで充分つうじるわい
FF1のときにはすでにあったよ、1987年だよ、30年前だよ どうでもいいとは思うんだけど、一応訂正
>>710
誤:a countess entourage 伯爵夫人の従者
正:a countless entourage 数え切れないほどの従者
今回のアバターの名前が載ってないのにどっかで見たなと思ったら
ダウンロード中のメッセージだった…
the Countess and the Hunter 伯爵夫人とハンターだって
クリアしたらちゃんと名前が出るんかな?
前はクリア前じゃないと見られないヒドイ仕様だったからな
>>714
段平の剣、しぶいな。意地でもカタカナを使いたくないのか
翻訳をすごいおじいちゃんに頼んでるのか
困ったらカタカナは確かにいい考えだ!
その方が世界観が崩れにくそう けれど漢字入りの方が探しやすくて私は好き
アッパーの新しいアノマリーとかも
今では迷翻訳もゲーム難易度を構成する要素の一つとして楽しんでる
始めたばかりの頃、スノーグローブで何度も手袋を探して時間切れしたのもいい思い出 段平の剣てアイテム名なのか、そういやジャックの塔にブロードソードがあったね
アイテム名ってチェックが漏れやすいのか英語版でも間違ってたことがあった
アンジェラの公園で
Ink Blotter インク吸い取り器が
Ink Plotter インクジェットのカートリッジ
だったことがあって、真逆だろうがよ!ってなった
最近アイテム名の方針が変わったのか紛らわしいのが一掃されたね
Bell ベルと Bells ベルズとか
Compass コンパスも同じだったのが片方Drafting Compass 製図用コンパスになったし
個人的には紛らわしいのも言葉遊びみたいで好きだった へぇへぇ〜ほんとここは勉強になるわ
いつもありがとう!
欧米独特のバタ臭い人物たちのグラフィックや頭おかしいくらい美麗なロケーショングラフィックが好きでやってるのに
ローカライズされると大変困るw雰囲気ぶちこわし!!!
段平の剣をみたときには、じゃあウィジャボードもこっくりさんのナントカにしろよwと思ったものだ
翻訳しなくていいものは日本語の古臭い単語にして、翻訳してほしいのはカタカナで丸投げって、
なんかそういう法則でもあるんだろうか
ハリポタでもおだんごあたまが「髷(まげ)」、ダガーが「手裏剣」とか、バスルームが「手水場」とか、
提灯、厨、旅籠、新漬け、下手人とかがでてきて意味わからなかったけど、
パースニップとかパロミノとかトライフルとか、初めて触れる単語が注釈無しで丸投げだった 製図用コンパスって英語ディバイダじゃないんだ
昔設計製図の講義でステッドラーの製図セット使ってた時ディバイダって言ってたよ
外国製品でそう言うんだから英語はディバイダなんだと思ってたけどそうか専用の単語があっても一般に馴染みがないから使ってないだけなのね
段平の剣はブロードソードだと文字数で何か制限がと思ったけどもっと長いドリームキャッチャーがあるね
翻訳の人がゲームで馴染みのある言葉知らないだけなのかも ハリポタも似たパターンの翻訳なんだ
ダガー短刀でいいしバスルームはそのままなら日本語は便所でしょ…
まあ野菜や果物の品種名なんかは訳語が無いからそのままカタカナでも仕方ないかな
白人参ブドウでいい気もしないでもない
トライフルはハリポタ以降かもしれないけどファミレスのデザートメニューで見た事あるな。グラス(入り)ケーキだよね ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています