吹替ファン集まれ〜!【PART140】
レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。
「リオ・ブラボー」(1969年・1977年)
これは、小林昭二さんと羽佐間道夫さんがごっちゃになってる。
「荒野の用心棒」(1971年・1979年)
「コンドル(1975)」(1980年・1987年)
「鉄道員」(1969年・1976年)
「子鹿物語」(1966年・1972年)
「草原の輝き」(1969年・1982年)
「コマンチェロ」(1969年・1977年)
「ワーロック」(1969年・1980年) >>868
演出を担当したドートマンダーも評判が凄く悪かったって残念がってたな、真地さんはあれ以降はナレーションが中心になったし
>>869
ソフト版が流れるようになったのは最近だから多分フジ版では?
>>871
内田さんのTwitter民への対応もアレだからね、批判を受け止められないのに何で代役や引き継ぎばっかやってんだろうな >>850
小林薫氏が来てるなんて嬉しい
ホワイトハウスの事を覚えているんだな
マーティン・シーン氏は有名俳優なのに
FIXが殆どいないのが謎(富山さんくらいか)
赤毛のアンに小林氏を起用すれば良かったのに
向井修って誰だよ(もちろん向井理さんではない) >>874
向井修さんはプロダクションタンク所属の声優。
ヴァンサン・カッセルの吹き替えをやったことがある人。 >>875
佐藤二朗が子供の頃は時期的に鈴置さんは脇役中心じゃないかな
テレ東午後のC級映画の主役ならチラホラやってたけど 石田彰ディカプリオももう厳しのかな…石田さんにはもっと吹替やってほしい。 ミッドナイトラン吹替完声版届いたから見たが池田さん、羽佐間、富田の両御大も全然声衰えてないじゃん
誰だよ御大の声が衰えてたとか書いたのは?
郷里さんの代役が誰だ?ってなったが元の声に似せてた そういや宮本充のマット・デイモンも消えたなー、好きだったのに
平田広明のデイモンは微妙に違和感があるのよね >>879
人によって衰えてると感じる基準は違うからなぁ
夕陽のガンマン追録の納谷さんは流石に衰えたと思った マット・デイモンと言えば、どっかの放送局が乱心して「グレートウォール」を新録せんかな?
あれ、テレビ放送だと映えるタイプの映画だと思うんだよね 石田彰さんって結構年でしょ。
若々しく見えるけどもうおじさんなんだな。 >>882
あれはチャイナ語を吹き替えてなさすぎて萎えたわ
せっかく豪華なのにもったいない。追録して欲しい
こけたから無理だろうが・・・ 恋のゆくえ/ファビュラス・ベイカー・ボーイズ DVD
ミシェル・ファイファー:深見梨加
ボー・ブリッジス:佐々木勝彦
ジェフ・ブリッジス:相沢正輝
エリー・ラーブ:幸田夏穂
ザンダー・バークレー:古澤徹
ジェニファー・ティリー:雨蘭咲木子
アルバート・ホール:北川勝博
テレビ版
ミシェル・ファイファー:藤田淑子
ボー・ブリッジス:富山敬
ジェフ・ブリッジス:羽佐間道夫
エリー・ラーブ:笠原弘子
田中信夫/弘中くみ子/広瀬正志/千田光男/上田敏也
滝沢久美子/朝戸鉄也/伊倉一恵/堀内賢雄
アルバート・ホール:田中信夫、ジェニファー・テイリー:弘中くみ子、ザンダー・バーグレー:千田光男かな? ソフトだと主原語以外は吹き替えないのが普通じゃないか?
特に色んな人種が出てたら、全部吹き替えちゃうと何語で話してんのかよく分からんし >>878
石田さんデイン・デハーンまたやってほしい
最近だとヴァレリアンは役柄的に日野さん合ってて、これも良いなと思ったけど ブラピは当時なら宮本や平田とかでいいのに、いきなり真地だからね‥
今はソフト版がFIX揃いだと、TV版で多少冒険して違う声優で新録するとかえって荒れそうだもんな〜
屋良シュワや村野ウィリスとかも今地上波新録でしたら、反発ありそうだよね
反対に村井ハリソンや石田ディカプリオとかは未だに需要ありそうだけど 田口計さん、久米明さんは「平成教育委員会」で回答者になったことも。
YouTubeで確認 >>888
石田さんがいつも吹き替え担当してるというイ・ジュンギ主演で韓国版クリミナル・マインドが作られたから
バイオFINAL(と、うろ覚えだけどフライ・ダディ)くらいしか見たことないから見てみようかと思ったら吹き替えなかった… 思い出の復刻版のミッドナイト・ランの概要に「吹替えファンの間でも極めて評価が高く、”吹替映画史上最高傑作”と評される事もあるTV朝日放映版」とあったんだけど、誰がそんなこと言ってたんだろう >>892
2年ぐらい前に誰かがウィキにそれを書き足していたんだね。
吹替ファンの間で極めて評価が高いのは認めるけども、
"吹替映画史上最高傑作"と評してるのは編集者の私情が入ってる気がする。 『すてきな片想い』ってジョン・ヒューズの映画
これもテレビ放送はなくてBlu-ray用に新録したものしかないのか >>895
ソフト版をボンド:小杉十郎太さん、M:此島愛子さん、で差し替えたのかな。
スカイフォールはどうしても此島さんのMで見たかったので楽しみですね。 スペクターは藤真秀みたいだね
だったらワールドイズノットイナフ、ダイアナザーデイを神谷明に差し替えて欲しいな
なんでスカイフォールだけ小杉に差し替え?
中途半端だな >>895
まじかよ、、、、スペクターも新録してくれ! >>899
『スカイフォール』もオフィシャル化してるって話だったけど…
差し替えならなんとかOKだったのかな?
まさかの誤表記かもしれんが… >>884
ボーン・スプレマシーはテレ朝がソフト吹替の字幕になるところを新録してくれてたから、地上波で放送する際は、吹替の追加収録ぐらいはしてほしいな。 慰めの報酬まで 新録ok
スカイフォール以降 新録NG
って聞いてたのに >>902
twitterでWOWOWのオペレーターに問い合わせた人がいるが、配役に間違いないとのことです。 >>905
ありがとうございます
間違いないなら、これから何らかの宣伝をしていくのかな? >>906
11月放映ですからね。今度のWOWOWプログラムガイドに新録の件が載るかもしれませんね。 ユル・ブリンナーの吹き替え
小林修、森川公也、壌晴彦、磯部勉、小川真司、大塚芳忠
ジョセフ・コットンの吹き替え
島宇志夫、本多啓吾、南原宏治、中田浩二、堀内賢雄、乃村健次、堀勝之祐、檀臣幸、 咲野俊介、江守徹、てらそままさき、羽佐間道夫、家弓家正、小山田宗徳、納谷悟朗、真木恭介、吉水慶、松岡文雄、北原義郎、村瀬正彦、 西村知道 うひゃー小杉版スカイフォールとかWOWOW入るしかねー >>906
ありがとう
スタローンの吹き替えが玄田哲章の初吹き替えはデスレース2000年なのかな? 「男と女」という映画だが、吹き替えは3バージョンあるがすべてTBS版 チャールズ・ブロンソンの吹き替えが日高晤郎さんの作品も存在 バトルシップの東條版とかスカイフォールの小杉版とか
平成にやり忘れた吹替版を作る流れ、嫌いじゃない ソフト版はトラック分けで音源保存してるのが吉になったね
抜き撮りだからスケジュールも組みやすいしギャラも主演分だけでいい この前ラテ欄で
イブ・モンタンの「悪の決算」が東京12chの想い出の名作洋画劇場で放送してたのを見つけた
誰がアテてたかまでは分からないが気になる この方式で金ローもJWやMIB3を主演2人だけ新録してくれないかな?
以前タイタニックでも妻夫木、竹内だけ差し替えて石田、冬馬にしてたからね
今年はPANでガイドキャスト流したし、やろうと思えば地上波でも出来るんだよな こういう差し替えはバラバラに収録した時だけ可能で、同時収録したものは不可能なのかな? それこそ来月のスカイフォールみたいに
WOWOWで差し替え新録をやればグッジョブなんだが
ついでに1&2も追録補完すれば3部作放送できる 末期の日曜洋画劇場もやってたよな一部だけ新録
トランスポーター3
ナイト&デイ
16ブロック
ほかになんかあったかな? >>918
台詞が被ってないか被ってたらその人ももっかい呼んで録り直せばできる >>916
悪の決算のモンタンは臼井正明氏だったと思います。 >>921
一応、出来ることはできるんですね。
作品によってはバラ撮りより不自然な感じになっちゃいそうですね。 https://twitter.com/yougalove1006/status/1042936518027821059
ドラキュリアン(1987)の吹替版って本当にあるんですね。
動画の最後で喋る少年の声は山ちゃんっぽく聞こえるけど実際の所、どうなのでしょう。
90年代の夏休みに流れた、テレビ用の別編集版が流れたというウワサもあります。
石田彰さん、青野武さんが出てたというウワサも・・・。
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>922
どうも
モンタンと言えば恐怖の報酬だけどこっちもやってるんだね
さすがにもう音源はないと思うけど… 知ってる人がいたら教えてほしいんだけど
20世紀名作シネマで放送されたローズマリーの赤ちゃん(通常枠)って
武藤版か杉山版どっちだったんだろう >>924
山ちゃんじゃなくて塩沢兼人じゃないかな
確かに若い頃の声は2人とも似てるけど >>924
デブチンの声は亀井芳子。
伯爵が青野武
永井一郎か?麦人も出てた記憶が。 タワーリングインフェルノのBDが業者によって超ぼったくり価格になってて笑う
生産数抑えてたのか >>926
20世紀名作シネマの「ローズマリーの赤ちゃん」は武藤礼子版だったよ。 ヴェノムはシンビオートだけ中村獅童がやるんだな
彼はデスノートとか人外の役で人気あるからかw
海外版ウィレム・デフォーのリュークも中村獅童がやってたね オフィシャル化されてたスカイフォールが差し替えならOKという事はクリスタルスカルもイけるんじゃなかろうか >>928
ありがとうございます。
豪華声優陣の予感がしてきました。 >>932
インディ新録はルーカスフィルム、もしくはディズニーが絶対許可しないだろうな。
誰かディズニーのお偉いさんをTDSのインディジョーンズアドベンチャーに連れて行って声聞かせてやれ >>934
デゼニー「じゃあ、TDSも内田インディにすっか」 >>934
吹替オタ?
今、誰が力っを持っているか見せてあげるわ。
TDS大塚軍団で新録よ! >>844
ディカプリオは山路和弘、大塚明夫、山寺宏一でも見たい。 >>935
やめてくれええええ
まだ、磯部さんの方が…… 多分一作しかやってないだろうけど岡野浩介のディカプリオが好きだわ
今のディカプリオ似合うかどうかは分からんけども 松田洋治のディカプリオ好きって少ないんかな…
タイタニックはソフト版が初コンタクトだったから、その印象が自分は強い 差し替えが可能なら「ライフ」の岡村をホリケンさんにしてくれ。 >>941
小山力也のキリアンマーフィと平田広明のトムハーディが意外にも良かった >>941
あの時、松田洋治の声が以前と変わっていると言われていたよね
確かに、そう言われると若干そんな気もするけど、そこまで悪いとは思わなかったな ルイスと不思議の時計
ttps://www.fukikaeru.com/?p=10419
ジャック・ブラックが高木渉じゃないのが凄く残念だけど、
カイル・マクラクランが原康義なのはいいね ツインピークス以外での原マクラクランは初めてでは?
ツインピークスはwowowで見てたけどなんか1人だけ棒に近いし声は篭っててイマイチな印象だったんだよな
でも巷では人気らしく電話で原康義のボイスメッセージが聞けるキャンペーンやってたらしいが ツイン・ピークスのカイル・マクラクランは松橋登で見たかったな
ヒドゥンで好演していたし >>934
そういえばディズニーって2013年にアリスインワンダーランドの新録okしてたけどあれは何だったんだろうな
あの頃もうオフィシャル化はしてたと思うけど >>861
1968年に「日曜洋画劇場」で放送してるね アリス・イン・ワンダーランドやジュラシック・ワールドはソフト版とTV版でタレントが吹き替えてる俳優が同じだったけど、特定の俳優には有名人を起用する決まりでもあったのかな? >>928 >>930
手持ちの『ドラキュリアン』の録画を引っ張り出してみた。
伯爵は青野武ではなくて、秋元羊介で間違いないと思う。
クレジットが無かったので、聞き取りになるけど吹替キャストは以下の通り。
ショーン(アンドレ・ゴウアー):亀井芳子
パトリック(ロビー・カイガー):近藤玲子
ホレス(ブレント・シャレム):喜田あゆ美
デル(スティーヴン・マクト):水野龍司
ドラキュラ伯爵(ダンカン・レガー):秋元羊介
フランケンシュタイン(トム・ヌーナン):?(加工されすぎで誰か判別できず)
ルディ(ライアン・ランバート):石田彰
フィービー(アシュレイ・バンク):増田ゆき
ユージーン(マイケル・ファウスティーノ):大谷育江
エミリー(メアリー・エレン・トレイナー):弥永和子
サピア刑事(スタン・ショウ):牛山茂
ドイツ人のおじさん(レオナルド・チミノ):伊井篤史
パトリックのお姉さん(リサ・フラー):岡村明美
塚田正昭(ヘルシング教授、軍人ほか)
坂東尚樹(冒頭ナレ、ユージーンのパパほか)
岩田安生(パイロット、テレビの声、警官ほか)
…ほかでした。以上ご参考程度にどうぞ。 >>953
神谷明は一時期干されてたけど最近また出だしたから可能性はあるかも
個人的に羽賀研二でてほしいがまず無理だろうな… >>954
おお!わざわざ脇役の聞き取りまでして頂いてありがとうございます。
このメンツなら吹替版のほうが面白さが倍増しそうな感じですね。
できれば放送日時や放送局も教えて頂けると幸いです。(昼か深夜、地上波かBSなどざっくりでも良いです。) >>954
あらぁ 青野さんのドラキュラのイメージが残ってたけど記憶違いか
wikiの方に加筆しといたほうが良いぞ。メーカーの連中なんだかんだで吹き替えの有無はwiki情報参考にしてるから。 >>953
アラジン&ジャスミン → タレント枠
ジーニー → 山ちゃん
こんな感じかね >>958 のついで
イマジカの関係者から聞いた話だけど。
吹き替え未収録でソフト化された作品の場合、吹き替えそのものがある事を知らないままスルーする事も多いみたい
だから少しでも情報があるんなら可能な限り放送履歴とか制作会社含めてwikiに書き込んどいたら ソフト化の時にリサーチするらしいから
なるべくwikiに細かく書き込んどいた方がいいぞ。 思い出の復刻版に入ってる番組表は吹替キャストは書いてないが中々興味深い内容が多いな
1980年12月21日に日テレの昼4時から駅馬車をやってたり1991年12月3日のテレ朝深夜枠でおしゃれ泥棒があったり >>962
吹き替えが作られたらどっかに登録されて、そこの情報を頼りに募集かけたりするって業界関係者か誰かがSNSで言ってなかったっけ? >>962
有りそうな話だ
声優ですら、同業者の消息すら知らなかったりする >>964
FOXとかユニバーサルみたいな大手の映画会社はそう。
けどフランス映画とか今では倒産した映画会社となると情報そのものが無くなったりする。
キャスト情報すら分かってない事もあるから酷いもんよ。 >>966
というか大手でもかなり古い映画となると制作当時は著作権がはっきりしない頃だから
登録すらされてない可能性がある、60年代になるとまだそこらへんがいい加減だしな 思い出の復刻版「ヒンデンブルグ」TBS版を視聴。
現存していた音源なこともあってか、音質はなかなか良好。
小林修さんと西川幾雄さんがハマっていました。通常枠なのでカットは多めです。
ブックレットにはパケ裏よりも詳しいキャストが載っていました。
バージェス・メレディス(千葉順二)、リチャード・ダイサート(村松康雄)、
ルネ・オーベルジョノワ(城山知馨夫)、スティーヴン・エリオット(北川国彦)
演出:左近允洋、翻訳:額田やえ子、調整:栗林秀年、効果:PAG
聞き取りですが、ロバート・クラリーは田口昂さんだと思われます。(元祖天才バカボンでよく聞いた声なので) >>965
中田和宏や神谷和夫とか同業者からも忘れられてそう… >>949
1968年7月7日(日) <NET> 日曜洋画劇場
「遠い国」(1954年米) 21:00~23:00 解説・淀川長治
ジェームス・スチュワート(浦野光)、ルス・ローマン(寺島信子)、ウォルター・ブレナン(槐柳二)、
コリンヌ・カルベ(渋沢詩子)、ジョン・マッキンタイア(高城淳一)、ジェイ・C・フリッペン(寄山弘)、沼波輝枝 レス数が950を超えています。1000を超えると書き込みができなくなります。