【韓国】韓国人の『英語の発音』をダサイと真似て嘲弄する日本人★2[07/11] [Ikh★]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
(ケプチョ=キャプチャー)
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/zor8l5e91022iwq7r572.jpg
▲ YouTube 『FocuSON』
『コピ・イジュ・クットゥ(?)』
韓国人の英語の発音を真似る日本人のTikTok(ティクトク)の映像が、ネチズンたちの怒りを買った。
最近、TikTokに寄せられた約3分の映像には、日本人の男性が登場する。男性は映像下段に「似てますか?」というハングル字幕を表示したまま、英語の文章を『韓国式発音』で読む姿を見せている。
映像に収められた彼の英語発音を書き写すと、こんな感じである。
(ケプチョ)
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/bys2c4z0307rj3ik454r.jpg
▲ 「リチュ・イングリ “シュ”」
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/chfl2h09ulh8o44a80e2.jpg
▲ 「ハロ・エブリワン」
彼は、『Hello everyone』を『ハロ・エブリワン』で、『little English』を『リチュ・イングリシュ』と発音した。
また、『eating together』を『イティン・トゥゲダ』、『coffee is good』を『コピ・イジュ・クットゥ』と読んだ。
しかし、映像の日本人が駆使する捏造された韓国式の発音は、韓国ネチズンたちから逆に嘲弄されている。
ネチズンたちは、「韓国人の発音を真似ると言いながら、日本の発音を吐き出している」とし、彼が駆使する韓国式の発音は、本当に韓国人が駆使する英語の発音とは異なると口をそろえた。
(ケプチョ)
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/99tyt9096mgc88586v2g.jpg
▲ 「イティン・トゥゲダ」
https://img.insight.co.kr/static/2020/07/10/700/c2y6z6xoab407do3j552.jpg
▲ YouTube 『FocuSON』
一方、日本人と韓国人の英語の発音が異なる理由は、母音の数が違うからである。
英語の母音は17、韓国語の母音は21である。しかし、日本語の母音は5つしかなく、英語にある様々な母音を表現しにくい。
また、日本語にはパッチムで終わる言葉がない。そのため、最後のパッチムの後に母音がもう一つ付いてしまう。日本人が、『KIMCHI』を『KIMUCHI』と発音するのもこのせいである。
(動画=YouTube)
https://youtu.be/nIkFL8K5Psc
▲ 『FocuSON』
ソース:インサイトゥ(韓国語)
https://www.insight.co.kr/news/293067
前スレ
【韓国】韓国人の『英語の発音』をダサイと真似て嘲弄する日本人[07/11] [ハニィみるく(17歳)★]
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/news4plus/1594472265/ 左翼のマッチポンプくさい記事だな
最近の言葉で言うと守護神が大きいってやつだ
そりゃもう大きいんだから国を守ってくれるスケールだよ >>1乙
「T→テー」は放送用語だったりするんだよね。 何言い訳したところで英語の発音バカにされてる事実は変わらんのにな。 >>966
αβΓはウルトラホーク1号で覚えるだろ普通 そもそも最初に始めたのはチョンだよな
fuck zapaneseだっけ もう一度書くけど
テトリスでゲームオーバーになったあと、猿がとんぼ返りうつけど
その後に流れる音楽ってソヴィエト国歌なんだってな
北朝鮮音楽(「学ぼう」とか「統一列車にのって」とか)きいてたら
いつのまにかソヴィエト国歌とかインターナショナルとかのところに来てた >>7
Dを「デー」と呼んだりするのもそうなんだけどまちがい防止目的なんだよね >>1おつ。
でも寝る。w
ダサイ、って翔んで埼玉以前は死語じゃね? 韓国は奴隷地帯だったから
主体的に価値観を軸として日本を蔑視しているわけではないぞ
奴様だからな、突くと効きそうなところを突いているだけ
種が分かると中身がないことに気が付く 褒めるも貶すも
とにかく半島とは関わらない方が良い 真面目に言うと、ジャパニーズイングリッシュでもコリアンイングリッシュでも同じだよ。
要は、オーストラリアやアメリカ、香港やシンガポールイングリッシュと同じローカルイングリッシュ。
正統派は俺みたいなクイーンズイングリッシュか、希では有るがキングスイングリッシュでないとw >>5
ふふふTボーンステーキを買ってあるのだ
冷凍庫が生ゴミ含めてパンパンなので明日食うのだ
しかし自家製パンチェッタもあるのでカルボナーラも作るのだ
太るわー困るわー (笑)
ジャップは劣等民族だからな。
韓国にノコノコやってきたクソジャップのおのぼりさんかに「語学テスト」するのは、韓国市民のたしなみだ。
殆どのサルはしどろもどろになって、「エヘヘ・・・」と気味悪い薄笑いを浮かべて誤魔化す
韓国の勝利を確信する瞬間だ >>13
ソフト屋なんでデーつってたらバーで隣り合った女の子に笑われた経験有りw >>21
日本人「(こいつキメェから関わらんとこ)」 >>17
イギリス英語だと
shall I 〜 ? に応えるのが yes,please do. / no, piease don't. になるんだが
Z会の解答でこれ書いたらバツにされてな。
ホライズンみたいな一般公立の教科書ではアメリカ英語の no,thank you.になってる。
俺が使ってたのは プログレス・イン・イングリッシュっていうミッションスクール用のやつだった >>21
涙拭けよw
おまエラが話すチョングリッシュはダサいんだよwwwww >>22
あるあるですなw
業種違うけどやっぱ似たような経験あるよ >>17
真面目に言うならコリアンイングリシュはあっても
ジャパニーズイングリッシュはないだろ
日本語の音と、英語の音は重なっている部分がないくらいに
異なっている発声法になっているから、共通する音が使えない ネットの右翼ネットウヨがネトウヨって日本人には違和感ありまくりな言い方に落ち着いたのって韓国本国人が小さいツが言いづらいからって本当なの? 漢人たちは元々ヘブライ人のセム族だからこそ
元々漢字はヘブライ語のセム語読み
金や李や朴はヘブライ人のユダヤ民族の名前
馬鹿チョン達は明治まで全く苗字がなく
住民登録の為政府が公布し馬鹿チョン達は全く血の繋がらないユダヤ教徒の王族と貴族の苗字を名乗り始める
だからこそ日本語のカタカナやひらがなはヘブライ語だからこそ
中国の漢字読みは
日本と中国は同じだが
馬鹿チョン達は19世紀までエベンキ語を話してた為
ヘブライ語のハングル読みがエベンキ語の発音訛りになってるわけだからw
李が日本や中国は→リ
馬鹿チョン達は→イw
結局馬鹿チョン達はエベンキ語訛りのハングル読みw >>22
つぇーでーえーえふげーあーはーってなんであんな流行り方したんだろ >>22
しょうがないわナw
電波状況が悪いラジオ放送なんて、若い子は経験ないだろうし。
今じゃ、アマ無線に残っている程度かな。 結局発音で馬鹿チョン達とすぐわかるのが
英語でコーヒーを馬鹿チョン達はコピ
日本語でもチャンピオンを馬鹿チョンは何故かチャンピョンw
在日馬鹿チョン達がよく使うチャンピョンw
これで在日馬鹿チョンとすぐわかるw
結局馬鹿チョン達の場合正しい英語発音が違う発音の仕方になっているから
単語そのものが全く意味を成さないw
在日馬鹿チョン達の日本語が変なところは
さっきのチャンピオンをチャンピョンw
さして
日本国歌の君が代→キミガヨが
何故かクムガヨw
クムガヨ?
結局在日馬鹿チョン達は馬鹿チョンハングルの英語発音読みをそのまま日本語で発音読みするから
全く意味ない単語読みになって分からず通じてないw まぁ馬鹿チョン達の場合若い学生の方が英語が下手くそ
まだビジネス英語喋っている馬鹿チョン達の社会人はまだマシな方だろ
結局馬鹿チョン達の場合もテストテストで
英語検定に合格することしか考えてないから喋りが下手
英語の場合は単語読みの発音ではなく文法読みの発音だから
単語だけでは発音が全く分からず通じない
馬鹿チョン達の場合下手くそなところはその文法読みが全く出来てないw 借用語の転写則で変化させたまま発音してるだけだな
日本語の「コーヒー イズ グッド」も英語話者に通じにくいのと同じ >>29
日曜夕方4時半ごろ放映してた「日高レポート」の日高さんの英語は
めっちゃ日本人英語やったな〜〜
単語発音はヘタだけどイントネーションは上手、という
でもソレで充分なんだけどね この記事内容から要するに馬鹿チョン達は英語喋っても通じないから下手なんだろ
馬鹿チョン達は英語だけでなく日本語も下手で
変なところで丁寧語で喋り出すw
海外では日本人より多くの馬鹿チョン達が観光地にいるが日本人より英語喋っても下手w
馬鹿チョン達の海外の現地で英語喋っているのを思い出したが
相手が全く分からず馬鹿チョンの英語が全く通じてないw
ハワイやグアムやシンガポールやタイカナダのバンクーバーでも馬鹿チョン達の英語喋っているのを聞いたが
発音もそうだが
使っている英単語が全く違う可笑しな表現だから全く分からず通じてない
馬鹿チョン達が日本入国して日本号を話してると全く意味分かってなく丁寧語や尊敬語を話し出し
この馬鹿チョン何がいいたいのかサッパリw
それと同じだろ
結局馬鹿チョン達は変なところで丁寧語を話しだすから相手に伝わらないw http://kankokunohannou.org/blog-entry-14848.html
ノルウェー軍「韓国から買ったK9自走砲のエラーメッセージに謎の象形文字(ハングル)が出て使い物にならない」 イギリス&オーストラリア「マジかよ…テスト結果見せて」 その母音が多いくせに、まともに日本語話せる韓国人が少ないのはなんでだろうね
アメリカ人は話せるのにw >>1
動画見たけど何のこと言っているのか分からない
最初に写っているのは韓国人ではないだろう?
動画でコリアンたちの話を見かけるがこんな下手じゃない
しかも韓国人から一撃で見抜かれているようだし >>39
まとめます
中国は〜
当時リベラル一辺倒でない番組は斬新だった 在日ウンコリアン黙っちゃったw(´ω` )zzZスヤスヤ >>43
言ってるから>>1になってんじゃねーの? >>38
アクセントないからだっけ?
でもゆっくり実況とか全然アクセントないのに伝わるよな
表音文字文化の日本とは全然違うな さっきも書いたが
馬鹿チョン達は19世紀までエベンキ語を話してたわけで
ハングルは日本の明治政府から勧められてハングルを話しだしたわけで
政府の公式公布でエベンキ語からハングルに
だからこそ馬鹿チョン達はエベンキ語訛りのハングル英語だから発言が可笑しな表現になっている時点で
もう馬鹿チョン達はエベンキだった証拠に >>46
終わったあとのヘリからの景色の映像がよかったよねw 音楽も
>>31
マジレスするけど
北朝鮮は李→リ 林→リム
だよ
南朝鮮はR音がY音に変化する、ってだけ
>>38
this coffee tastes good. とかじゃないかな 自然な会話としては 言っておくけどハングルは子音の決まりがあるから
英語には対応しやすい
日本語は元々、子音の決まりがゆるくて
幅が広いのだが、なので英語の音には苦労することになる
>>1の発声方法は明らかにカタカナ読みのだ
母音に力が入りすぎている、無意識に出てしまったんだろうな >>31
厳密に言うとユダヤ人という人種はいなかったりする。
カナン人がユダヤ教徒になってユダヤ人と呼ばれるようになった。 >>21
お前らはその劣等民族と云う日本に36年間も統治されて教育の基礎を受けたのか(笑)
ハッキリ云えばお前らは日本の足元にも及ばない五流国だと自覚しろよ
日本をライバル視してないで同じレベルの国をライバル視したら?
そして何時まで日本に居座るつもりだ
日本より格下の劣等民族のツリ目でエラ張りバカチョン
韓国の勝利なんて無いよ
世界中から嫌われてるチョンコ >>58
インド系ユダヤ人とか中国系ユダヤ人とかわけがわからないよ
そういうところがあるから圧力団体扱いされてしまうのかな >>25
文法や単語選択ではなく、発音の話なw
>>29
国外で英語で話して、互いに相手の発音で「日本人だったんすかw」ってのは、よくある話だぞ。 逆に英語で発音が難しい音は
に み ち つ にゅ にゃ にゃおーーーん しゃきーーん
とかこの辺の音
日本人はあまり自覚ないが ち に の音は
他の国の人はうまく出せないみたい 在日を罵倒することは
日本人を罵倒することと同じだよ >>63
それまるっきし日本語と違うからじゃないか > 国外で英語で話して、互いに相手の発音で「日本人だったんすかw」ってのは、よくある話だぞ。
つまり見た目でわからんほどなりすまし韓国人が多いってことだな >>1
きほんてきに日本人が英語についてああだこうだゆう資格はない
英語ネイテブからしたら韓国のイングリッシュこそがしんの英語にきこえてる
いい加減韓民族の優秀性をみとめたらどうだ?
島国くそジャップには英語は百年はえーんだよw とりあえず、ここまで読んで
東亜のコテは英語が出来ない(読み書きは出来るかも知れんが、話せない)ってのがよく解った。
ホロン部諸君、英語堪能な君らの出番だぞw
>>66
相手が話してるのが、ジャパニーズイングリッシュだと判るからだよw >>58
ユダヤはヘブライ語でバンザイ
そう日本語のバンザイの万歳は
日本語でなくヘブライ語
ユダヤの言葉の意味は神への感謝の意を表す言葉
日本民族が嬉しい時にバンザイと神への感謝するからこそ
7300年前に九州桜島のカルデラ噴火の影響で日本を離れた縄文人達がたどり着いた地中海沿岸や中央アジアやチベットで
日本の縄文人達をユダヤと叫ぶユダヤ民族と言われたわけだから
日本の縄文人とユダヤ民族は同じ縄文人だから日ユ同祖 >>61
そもそもカナン人の支配層が、下層カナン人を支配するために作り出したのがユダヤ教。
信徒になることでユダヤ人と名乗るようになった。
それ以前は牛神信仰とかあったようだが、信仰を変えた理由は
旧約聖書の中でも「神の思し召し」とだけではっきり書かれていないんだよね。
そんなわけでユダヤ教徒でさえあればユダヤ人を名乗れてしまうというのが
ルーツをわかりづらくしている原因だろうね。 >>64
デーブ・スペクターが「かきごおり」をキチンと言えてないシーンをみた
あと
これはアメリカ人限定だろうけど、「ながの」みたいな単語があると
「なっがーの」と発音する(2音節目アクセント)
「ほうそう」 hoso はホッソー The openで、選手紹介する人の英語の発音以外は認めない
あれは、美しい >>71
日ユ同祖もこれまた厳密に言うと違うのよ。
どうやら日本から行って帰ってきただけという事だから。 韓国人パイロットの英語は、管制官が聞き取れないことで有名
世界各地で韓国人パイロットが問題を起こすのは、これの影響もある
>>1の嘲笑はあながち間違いではないw >>73
俺の元カノの香港人はけっこう日本語が上手かったが、荷物だけが言えなかった。
「ニモチニモチ!w」って言うと、自分でも解ってるからメッチャ怒ってたw 結局馬鹿チョン達のハングル読みはエベンキ語訛りが入るから
エベンキ語訛りの小さい ッ を
馬鹿チョン達のハングル読みに入ってしまうから
英語のコーヒーがコッピ
英語のチャンピオンがチャンピョン
結局エベンキ語訛りが入り正しいハングル読みも出来てないから
英語発音も可笑しくなる 日本人が苦手なのはL/RとTH/Z、S/SH/TH、B/V、F/Hあたり
特にL/RとS/SH
これを抜けた奴は結構綺麗に話す
朝鮮人はとにかくFとL/R、J、Lあたりが苦手
しかも治そうとしない奴の方が圧倒的に多くて手遅れです >>63
そんな事あんだ
イギリスでも方言が有るから話してて出身分か
るって話をしてたが
それが日本人同士って同じ発音なんやろな >>69
どのレス読んで分かったの?
あ、わしゃ英語なんて喋れんよ >>1
この人、パッチムの事知らずに韓国語真似していると思う
韓国語は英語と同様、子音で終わることがある 英語は聞き取れれば、それでいい。
英語が上手いのは媚びてるだけとも言える。 ネトウヨあんま調子に乗るなよな
このあいだもネトウヨとオフで会ったんだけどネトウヨは恐怖でガクガク震えてたからな
俺がブーメランパンツになったときの筋肉の躍動に恐怖してたんだろうな >>81
相手が若い時からの留学組でもない限り、俺は中国人と香港人と台湾人の英語くらいは違いが判るぞw .
ブーメランパンツの爺さんが路上徘徊してたらそりゃビビるわwww
. 要するに
馬鹿チョン達の英語発音が可笑しくなっているのは
馬鹿チョン達が元々エベンキだったからこそ
エベンキ語訛りでハングル読み英語発音をするから可笑しなことに
馬鹿チョン達の可笑しな表現は
英語発音だけでなく
エベンキ語訛りの入ることでハングル発音も可笑しくなっているからこそw >>82
ホロン部の人かい?ここまでにレスした、コテ全部だよw >>80
俺は13歳(中1)からNHK基礎英語聴いたし、ミッションスクールで英語の授業が多く
外国人講師の授業が週一であったから発音はクリアできたな
暗唱大会とかも参加した(学校代表にはなれなかったが)
those sweaters look expensive. を中2でやってたぞ
substitute もいえる
>>78
香港カノジョええな
広東語まなべるやん
声調が7か8あるんだよ ムズい 外人が韓国人のピザの発音を真似して馬鹿にしてるの見たことあったような
「ピッチャピッチャって気持ち悪いんだよ」みたいなの 朴はバクと発音するのはさすがに恥ずかしくないのかな >>86
ブーメランパンツってなに?
>>92
あんたがホロン部でしょ?違うの? 要するに馬鹿チョン達の可笑しな英語発音の原因は
全てエベンキ語訛りだからこそ可笑しな表現に .
ああ、そっか………
変質者の出没って、
ザイニチだったのかぁ
納得
. ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています