吹替ファン集まれ〜!【PART146】
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
ファウンダー の字幕版観たけど、マイケル・キートンの声って結構山ちゃんに似てるんだなって思った 前スレの最後で森川公也ブロンソンの話題出てたけど
どこか明夫っぽさを感じる演技なんだよな 周夫さん以外のブロンソンだと夜の訪問者の瑳川さんが印象深いです。Blu-rayに収録されそうだったので小躍りしたんですが結局誤報でした…残念。後はCSのムビプラあたりに期待するしかないですね。 実家でUマチックのテープを1本見つけた
長くても60分だろうから映画入ってても全編は入ってないけど中身が気になる 森川公也はコバーン ブロンソン ブリンナー ニューマンとか
FIXが既に確立されてる俳優をやらされてるイメージ 森川公也は戦争のはらわたのジェームズ・コバーンも良かった
133分の映画を二時間枠で放送した時の音源だから字幕に切り替わるところが結構あるけど
まあ、こればっかりは仕方ないな >>6
ナバロンの嵐でもちょっとだけ明夫味を感じた デュバルは田原アルノのイメージが強いな
ゴッドファーザー以外でやってるのか知らんけど 森川公也は生前どうやら"モリヤマ企画"という事務所に所属してたみたいなんだが、
ネット漁ってもこの事務所に関する情報がヒットしない
まさかとは思うがこの事務所は森山周一郎とは関係ないよな? ランボー3は一番最初に見たのが玄田版だから、未だにそのイメージ強いな
小林トラウトマン、池田グリッグス、内海ザイセン、青野モーサとか殆ど再放送されないから、実にレアに感じるわ 大晦日のBSテレ東のストリートオブファイヤーって小山版じゃないの? 森川公也は瑳川哲朗に近い声質だな。フジ版「ナバロンの嵐」で共演していたな。 イーストウッドの新作の吹替に多田野はやめてほしいと思う
瑳川哲朗やコバキヨ辺りのベテランにやってもらった方がいい 森川公也はロンググッドバイのエリオット・グールドが感動的なまでにハマっていた
俺的には「今年買ってよかったBD大賞」の1位だわ 本人がやりたいって言ってたし津嘉山正種がいいな>イーストウッド 多田野曜平 津嘉山正種 小林清志はイーストウッドの経験があるし意欲もあると話してるからこの三人からかね
樋浦勉の可能性も充分ありそう 瑳川哲朗は最近アテレコ業をしてる記憶がない 今度のイーストウッドは90歳の運び屋役なので歳の近い人が吹き替えすべきではないかな。
若い人が老人声やってもどうしても声の張りとかに若さが出てしまうし 運び屋は多田野曜平で見たいけどな
予告編の声聞いた感じピッタリだと思う >>28
宍戸錠(85)か…
ttps://twitter.com/strvy/status/1070623516691558402?s=21
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) >>28
運び屋のイーストウッドの吹き替えだが、菅生隆之さんや磯部勉さんや牛山茂さんはどう? イーストウッドと同じ歳だと阪脩と中庸助しか活動してる人がいないな
黒沢良 滝田裕介 小林昭二もいたがみんな遠い場所に旅立ってしまった 滝田裕介さんはイーストウッドの吹き替えの経験あり。 今のイーストウッドだと若山弦蔵とかでも案外いけそう
やっぱり山田康雄と同世代の方でやってほしい 佐々木敏さんによる、イーストウッドの吹き替えはどう? 俺も運び屋は多田野曜平じゃなくてイーストウッドに年齢の近い人で見たいな
多田野曜平は若いころや追加録音ならいいけど今のイーストウッドには声が若い
演技で老けた声を出せるかもしれんけど >>38
銀河万丈さんや麻生智久さんや古川登志夫さんはどう?
イーストウッドの吹き替え。 来年も吹替の帝王は新作リリースするのかな
帝王ブランドじゃなくてもMr.&Mrs.スミスみたいに
ある音源を全種類収録してくれるなら、それでもいいけど そろそらスカーフェイスで樋浦勉のパチーノ聞きたくなってきたぞ!
これは思い出の復刻版案件か 明日までタワレコでワーナーのDVDが540円均一のセールやってる、540円ってブックオフの投げ売りコーナーかよww 年が大部離れてるのに配役された炎の王国の中田クロムウェル。
大木民夫が御存命中だったら一番、ハマったと感じる。 さっきテレビでキューティブロンド(のミュージカル)やってたけど最近映画の方日テレ版で放送したことってあったっけ?
あとミュージカルで主演の神田沙也加で新録いけそうって思ったけど絶対無いだろうな… ジェームズ・クロムウェルの吹き替えも稲葉実さんがやったことも。 やっぱ年齢と経験からして、一番今のイーストウッドやってほしいのは瑳川哲朗かな 津嘉山イーストウッドも観たいが、それより津嘉山デニーロが復活してほしい(笑 >>39
古川さん、声は下手したら未だに多田野さんより若声なんだよなあ
そら青二才ポジションは流石に叫んだりしたらキツいんだけど、普通にボソボソなら
未だに40〜50代でもイケる声だしなあ、古川さんといい、安原さんといい >>46
俺も瑳川さんに一票だな!
舞台とかでスケジュール埋まってないならアテてほしい >>41
スカーフェイスのチンピラ成り上がり感満載のパチーノは、磯部やヤマジーより樋浦勉だな
ただ那智がこの役をどう料理するか見てみたかったのもあるんだよな ヒートとスカーフェイスに野沢パチーノがないのは痛恨の極み
ジャスティスには野沢那智版があるらしいが見た事がない スカーフェイスの泥臭い樋浦パチーノも好きだけど、エニィ・ギヴン・サンデーのアツい樋浦パチーノも好きだ。
でも、テレ朝版のを観たことがないから気になってんだよな 引退する
ドロンとレッドフォードは
ドロン:堀勝
レッドフォード:羽佐間
イーストウッド:森山
で見たい。 >>44
2、3年前にこっちのローカルでやった時はソフト版だった 春日正伸さんの吹替初仕事がマーロン・ブランドの『男たち』と聞いて驚いてる
あれ吹替ないって聞いてたのに リスボン特急みた。久富さんって城達也さん系の落ち着いた声なのね...ただ吹替の翻訳だと内容がうまく伝わりきれない感じだった キューティブロンドの日本テレビ版ってほとんど台詞がない役に津嘉山正種がいたり
無駄に豪華だよね 今日シネフィルでやるレマゲン鉄橋は内田ボーン版なんだな
TBSの西沢版でないのが残念だが、それでも初めて見るテレ東版なので楽しみだ
しかし割と最近作られたテレ東版なのに、矢島ボーンでやってくれなかったのが惜しい 平原綾香&谷原章介「メリー・ポピンズ リターンズ」日本語吹き替え版に参加!
ttps://www.google.co.jp/amp/s/eiga.com/amp/news/20181213/1/
>岸祐二、堀内敬子、島田歌穂、加藤憲史郎も参加。
やっぱりディズニーのミュージカル映画、ブレずに歌手や舞台俳優を起用してる ディック・ヴァン・ダイクは誰になるんだろ
やっぱり中村正orささきいさおかな >>60
平原綾香はサウンドオブミュージックの吹替が良かったから、これに関しては文句無いな
歌う吹替はもっと見直されていいと思うんだ >>42
ワーナーは定価690円で出してた時があった。
Joshinで200円オフの5枚綴りの金券もらって個別に使えたから490円が普通だった時期があった。
ペキンパーのTV吹替入りDVDとかそれで揃えたな。 >>65
有り得なくもないがなw
それこそ羽佐間道夫かささきいさおがいいな >>53
自分はレッドフォードも堀勝之祐さん或いは経験者で磯部さん、イーストウッドは津嘉山さんがいいな
堀ドロンは文句なしだけど吹替版作られるかちと怪しいな、フランス映画は吹替え無しにされる事が多々あるし野沢さん居ないしもういいやってスタッフが投げやりになりそうだ >>66
ビリー・ザ・キッド21歳の肖像なんて、二枚組だったよな ワーナーの690円DVDは今中古屋にあると大概それ以上の値で(値段の帯付きで)売ってるから「何で定価より高いんだよ」って言われちゃう >>53、>>68
三人とも堀勝之祐さんでもいいな。堀勝イーストウッドは未登場だけど。
今は亡き野沢那智さんは三人とも制覇してるな。
あとこの三人は津嘉山正種さんか山路和弘さんでもいいな。二人ともイーストウッドのみやってるけど。 よくテレ東版は矢島ヴォーンが良かったとか言われてるが、30代中盤の俳優に70過ぎのお爺ちゃんはキツイよ >>72
確かに声が老けていて年齢的に無理があるかもしれないけど
それでも、やっぱりFIX声優で見たいって人も多いだろうな
自分も、そうだし Wikiの矢島正明の所にロバート・ヴォーン・レマゲン鉄橋って書かれてるけど担当したことあるのか? >>73
わかる
だけど対照的にアンタッチャブルのエリオット・ネスに津嘉山正種を起用したことに対して、
わざわざ放送局に否定的な意見を送る奴までいるんだから、やっぱり好みなんて人それぞれなんだな >>76
そんな暇な事する奴なんて女だよ笑
そもそも金も払ってないんだから無視していいんだけど
連中は女優の吹き替えに高い声を使うだけで文句つけるバカだからな 放送局に投書してるだけまだマシ
昔は声優に電話かけて直接クレームつける輩もいた
「○○君の方が合ってる」「なんで原語で放送しない」と言ってくるとか コバキヨイーストウッドはどうしても慣れなかったな
演技自体は正解なのにどうしても声が浮いて聞こえてしまった 昨日のランボー最後の戦場
演出が松川陸になってたけど間違いだよね
松川がこんな手堅い配役をする筈がない >>78
昔ならもっと酷いぞ
声優がほぼ名指しで同業者の演技批判とかやってる >>80
最後の製作スタッフのとこだけランボー3の表記のままになってたなw 放送前にどのverかって問い合わせた事あるんだけど(テレ東)
テープが届くまで分からない・届いても中身を再生してないので分からない
との事だった
結局局側もそこまで把握してる人は少ないってことね アフター6ジャンクション、プレデターの
原語のシュワ、玄田、屋良の音声比較なんてやってて笑った
先週水曜だけどな!
>>80
高橋剛
ダークボやテレビ東京の新録はこの人の演出が多い
007慰めの報酬やスペースカウボーイなどもそう 吹替と関係ないけどシティハンターの映画に山寺、芳忠、茶風林らが出るが、芳忠がラスボスの爺さん役で、先輩の神谷や玄田より老けた役やってて、中々感慨深いw
ルパンもTVSPあるっぽいから、常連だった津嘉山や銀河、森山辺りも出るかな?
昔のTVSPは今は亡き滝口や大木、那智、大平、運昇とかもよく出てたり、色々と豪華だったな‥ >>60
アンジェラ・ランズベリーは誰になるかな
グリンチでの京田尚子かポット夫人の福田公子か、ミュージカル大御所で草笛光子か 楠トシエさんの今が気になるな
2011年に映画出演してたみたいだけどトイストーリーのポテドヘッド妻役を降板してたのは何故だ ナバロンはソフト版かと思ったが、森川ロバート、堀勝ハリソンのテレ朝版か〜
どうせならBSテレ東だし、テレ東版の前田ロバート、津嘉山ハリソンで見たかったな >>89
テレ東版はほぼノーカットだけど、PAL素材に吹替えてるから放送不可能なんだよな >>61
佐々木敏さんや有本欽隆さんは。
>>75
レマゲン鉄橋でも新録版では内田直哉さんだし。 吹替の力は2月以降にレッド・ブロンクスとファイナル・プロジェクトが控えているみたいだけど新情報まだ来ないな 吹替の帝王は鼠の汚染が来る前に明日に向って撃て!や史上最大の作戦を出してもらいたい 「THIS IS US 36歳、これから」にゲストで出たスタローンの声はどうやら楠大典みたいだな
せっかくの映画スターのテレビ出演なんだからささきいさおか羽佐間道夫にすればいいのに
つーか関係者にスライの新たなFIXに楠を添えたい人がいるのかな、吹替でもお馴染みの人がいるスターに今更そんなの作る必要ないだろ
スライ自身も70過ぎて見るからに老けてきたのに若い楠を新しいスタローン声優にしてどうする オールザットジャズとかmrスミスとか帝王レーベル以外で出してるから
来年は結構数出せるんじゃないだろうか そう言えばナイトホークスの新録版は楠スタローンだった。 佐々木敏さん、1970年代に声優デビュー
70年代は「ビバ!マリア」と「地獄に堕ちた勇者ども」を吹き替え。
>>97
玄田さんは、現在シュワちゃんの吹き替え中心。 楠大典さんは本人より年上役が多い。
特に洋画の吹き替えとか。 >>97
楠さんスタローン3本目になるね
「シルベスター・スタローン ザ・ボディガード」「ナイトホークス」「THIS IS US」
確かに声が若すぎるのは否めない配役だな…いっそ久々の銀河さん登板や樋浦、磯部スライ開拓とかのが良かったw >>65
山寺宏一さんって7色声を持ってるが、老人役も可能だと。
アニメでもやってる。 >>98
フジ版も食堂車のシーンとニグロって
マクグーハンが怒鳴るシーン復活させて欲しいわ >>71
>>68
ドロンはいいが、他の二人は違う気がする。 レマゲン鉄橋 内田版
約100分でした
午後ロードの本編は約90〜92分なのでおそらく台詞のないシーンを足したんでしょうね 昔の戦争ものなら「アンツィオ大作戦」、「コマンド戦略」、「誇り高き戦場」が見たいな
これらの吹替え版はCSかBSで放送されたことある? コマンド戦略と誇り高き戦場はDVD買えば見れるやろ 明日するコロンボの小池版最終回の音源楽しみ
長らく紛失したと言われてたが、探せばやっぱりあるんだよね〜
村井版インディの初回音源とかも結局はあったし、紛失や廃棄とか言われるが、要は探し切れてないだけなんだなw コロンボの最終回って町田さんの録画ビデオなんでしょ?
マスターではないと思うけど 1960年代の吹き替え音源ってオリジナルマスターしか残って無いんだろう
1970年代は辛うじて一般の人がUマチックで録画したのかオープンリールテープかカセットテープで録音した音源かな
1980年代に成ると
ベータやVHSで録画した物が出て来るな
1983年はVHSとベータにHiFi音源の物が出て来る
其れ迄のビデオ機には一番良くてもノーマル音声にドルビーNRが付いている物だった 一般の人が音源だけキチンと残そうとすりなら
古くはオープンリールテープか
1987年から発売された
DATで残すしかない
吹き替え音源が此れ程
貴重に成ると分かっていたら
録画テープを残しておけば良かったな 夜中にトイレに行きたくて目が覚めてふと思っただけど
来年の元旦に地上波ゴールデンで「グレショー」
地上波初放送するとしたらそれに値する
中年俳優誰かなぁって。
小栗は若すぎるし。 >>97
高橋一生でやらかした奴らに何を期待しても無駄だったってことだな 何でシーズン2は高橋一生じゃないんだろうか
荻島真一しかり萩原聖人しかり俳優枠あってこそのNHK吹き替えだろうに https://twitter.com/aMITOKITO/status/1072805689058185221
時東ぁみ@aMITOKITO
【毎年恒例カウントダウン】
NHK FM『年越しラジオマンジャック』
12/31 16:00〜 1/1 1:00の9時間生放送!!
なんと今年は
若山弦蔵さん
矢島正明さん
羽佐間道夫さん
増山江威子さん
緒方恵美さん
引くぐらい豪華な声がでちゃいます♪
年末年始もよろしくお願いします♡
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 若山弦蔵って独自哲学がある人だし
活字べースのインタビューしか見たことないので
笑ったり泣いたりするような人の印象が全くないんだよなw >>115
DATはびっくりするくらい音がいいよねー
レコーディングのマスターテープに使ってたミュージシャンも結構いたらしいし
8ミリビデオもノイズがなくてよかったんだけどHi8になるまではモノラルが大半だったのが残念だったな
まあ吹替に限ればステレオ制作なんて両手で数えるくらいしかなかったんだけど レマゲン鉄橋で思い出したけど
昔つべかニコ動でテレ東版の冒頭がアップされてたな
2011年位まではあった記憶が… >>119
年寄りばっかなのに深夜まで引っ張って大丈夫なのかw >>119
このメンバーで9時間って映画一本アフレコできそうw 初めてオクトパシーのTV吹替観たけど坂口芳貞が最近吹き替えたのか?ってぐらい年寄り声でワロタ
逆に言えばずっと変わらないんだね 流石に出っ放しってことはないんじゃない?
夕方から数時間出て帰ると思う
体力的に マッドマックスのトゥータッカーの時点でもう今の声で完成してるからな…
70年代のドロンの後だと何があったという変化 >>123
テーマ曲を差し替えてたり、速報テロップが入ってたやつかな?
テレ東は火ロー版の制作前はTBS版も流してたなぁ
>>126
オクトパシーの坂口芳貞は原語と全然違ってオーバーアクト過ぎで面白い
それ以上に来宮良子の「あーん、ジェ〜ムズゥ...」のが衝撃的だったがw
あれもテレビ吹き替えだからこそできたこと
>>128
坂口芳貞の声優業で一番の転機は黒いジャガーのラウンドトリーだな
あれ以降はハスキーボイスを売りにするようになった ドロン最終作、堀勝之祐さん以外なら坂口義貞さんもアリかもね >>130
ドロンの吹替経験者で存命かつ現役バリバリの役者は、(最近の山寺や中村を除いて、)
堀勝之祐・坂口芳貞・横内正・山本學・伊武雅刀・高橋長英ぐらいか
このうち声優業現役なのは堀と坂口だな
でも上記以外が起用されるかもしれんし、そもそも吹替が制作されないかもしれんね
(後者の場合は、BSテレ東での新規録音に期待!) レゲマンテレ東版の冒頭10分HDDの奥底にあったわ
大木民夫がナレーションだったな テレ東は70年代ぐらいまで堀勝ドロン派だったような気がする
00年代は太陽がいっぱいやレッド・サンまで高齢の野沢那智にやらせてたけど テレ東は富山敬のドロンも有ったな
そんなに悪くなかったよ ホームアローン放送前にトレンド入りとはなw
やはり矢島版の定着率は凄いのか、ニコ生のも盛り上がりそうだね
FOXも2〜3の帝王版出してもいいと思うが、1が思いの外売れなかったらしいからな‥ >>109
中博史さん、30半ばのベン・ギャザラの吹き替えだが、老人声かな?
中博史さんって、30代や40代の俳優の吹き替えやっても老人声が残ってるな。 >>130
安原義人さんや菅生隆之さんや金尾哲夫さんは? >>119
増山さんの今のお声ってどんな感じなのかすごく気になるな、、 若山弦蔵・矢島正明・増山江威子・羽佐間道夫が全員共演した作品って有るかな?
若山・矢島・増山の3人は、よろめき休暇で共演してたけど >>139
深夜天才バカボンでバカボンママをやらなかったのが残念。 >>140
どうかわからないが海外ドラマなんかだとありそうだな
スパイ大作戦や鬼警部アイアンサイドなんかだと、可能性高そう やっぱりホームアローンはフジ版が至高だなぁ
主要キャストから脇役まで全てがピタッとハマってる 翻訳家の大野隆一のあだ名は「誤訳の大野」だったんだと
@ふきカエルニコ生 大野隆一はよく意味を逆にしていたが、あれは意訳じゃなくて誤訳だったのか… >>139
けっこう前に、神谷明とCMで共演してたな やっぱ大御所の方々の話は面白いなぁ、こういうニコ生もっとやってほしい、
もっとTV吹き替え復活してくれ(笑 江原さんから富山敬さんのお話が出る辺り本当慕われてたんだなあ すみません、ニコ生見逃した(タイムシフトも忘れた)のでどんな話があったかできれば教えてほしいです… >>140
若山と羽佐間は「大列車強盗」
ダブル主演 >>159
一般会員なので…
予約しとけばよかったと今更後悔してる >>156
覚えてる範囲での要約だけど、
江原正士
・青野武は普段はとても優しい人、芝居に入るとエネルギッシュで凄い人
・自分の中での代表作は3人のゴースト、ビル・マーレイの芝居を理解するのが難しかった
鈴木弘子
・「終電車」などのカトリーヌ・ドヌーブの吹き替えは難しかった
・昔は暗い部屋で収録していて30代で老眼鏡かけるほど目が悪くなったりした
片岡富枝
・端役ばかり長くやってきたが、ライオンキングでウーピーの声をやってから一変
・翻訳家に「お前の場合は1秒5文字な」と言われるほど昔は喋る速さが遅かった
矢島晶子
・ケビン役(フジ版)でもケビンの弟役(ソフト版)でもこの作品に出れたのが嬉しかった
・好きな映画はホームアローン、ビフォアーナイトメアークリスマス、ジングルオールザウェイ 『アイアンマン』のテレビ朝日版が他局で放送されないのは、テレビ朝日のアナウンサーを吹替に起用したからだって説があったけど、
今日の『ホーム・アローン』では普通に軽部真一が日本テレビなのに出てたから、そんな縛りは存在してないのかもね 江原さんが昔神楽坂で飲み過ぎて千鳥足だったとか鈴木さんの暴露が酷えw スーパーマンの輸入盤UHD、国内でも結構流通してるみたいだけど吹替に関する情報が入ってこないね 今年はマーティンの到着を待つくらいだが来年のリリースはどうなるかな
帝王はたぶん来年で打ち止めだろうし
思い出の復刻版は年1ペースだし
吹替の力はジャッキーとかエクソシストだろうし
今年最高だったのは安原オールドマンのチャーチルかな 鈴木弘子さん、ドヌーブ女史やビセット女史は持ち役でも大変そうだったな
やり甲斐は有りそうだけど
有本欽隆さんをやたらいい声でいい男と誉めてたな
有本さんはもうお元気なんだろうか
それと、古本屋街に売ってる台本などについて
ちょっと何たらというのが気がかり、ではある
まずいのかしら…… 片岡さんの時によくウーピーの話題が上がったけど意外と「天使にラブソングを」は担当してないんだよね〜 ホームアローンのフジ版10月、テレ朝版8月
ホームアローン2のフジ版12月、テレ朝版4月
ホームアローン3のフジ版12月
初回放送は何故かクリスマスでも冬でもない事が多い 吹き替え 昔の収録とか追録とかもいいけど
吹き替えがもともとないやつとか
それこそ故人で別の人の追録とかなら
別に
ベテランの人たちで新録まるまる
新しい吹き替えとして入れてほしい願望もあるんだが
俺だけか? ホームアローン、スターウォーズEP1、シックスセンス
矢島晶子ファンにとってこの3作品はバイブル >>164
カンフーハッスルは劇場版吹替にフジのアナが出てるがTBSの水曜プレミアはそこ差し替えてた >>168
沢木郁也のガイド版があるってのは本当なのかな ウーピーの担当声優は、後藤加代→小宮和枝→片岡富枝の順に変遷したな
合ってると思ったのは片岡富枝と中村晃子かな
ゴースト/ニューヨークの幻だと片岡富枝は全バージョン別々の役で出てるね 片岡は青木和代と同じ人かと思ってた
ドラえもんのプロデューサーやってた人だかが当時を述懐する本に青木の事を「ツヨシしっかりしなさい!のお母さん役(片岡がやってた)とかもやってた」なんて書いちゃってて笑った 新聞を調べていたら以下のことが判明いたしました。
1969年の新聞:「理由なき反抗」のディーンには六代目染五郎や石坂浩二にオファーがかかったがご破算。ディーンのムードに似てるという理由で堀勝之祐が抜擢。
1972年の新聞:NETの映画招待席「出獄」に準主役級で出演した8人の声優は、黒沢良のアテレコ教室の卒業したばかりの新人。
1975年の新聞:「レッドサン」の三船敏郎は三船本人、「シェーン」のアラン・ラッドは田宮二郎がアテる予定だったが直前になって諸事情で中止。
1982年の新聞:「未知との遭遇」のバリー少年役の声優は414人の一般公募から選ばれた当時4歳の幼稚園児。その時の審査委員長は淀川長治。
1984年の新聞:TBSの熊谷国雄プロデューサーは放送2か月前に放送作品を決めて試写をし、その時点で吹替声優とカット箇所をほぼ決める習慣だった。 個人的に、天使にラブソングを のウーピーは田中真弓さんで良かったと思うわ ウーピー・ゴールドバーグについては、自分的には東美江がいちばん思い入れある
ミュージカル系のウーピーの役なら中村晃子
中村晃子は、テレビシリーズの声優としては大ベテランなんだけど
映画作品はあまりやってないんだよね
まだまだやれると思うので、声優もやって欲しい >>181
レッド・サンの川合伸旺は三船本人から頼まれて渋々引き受けたと聞いたなあ
裏で何が起きていたのやら 狩人の夜が吹替収録さてなかったのは残念だったな…
さすがに76年放送じゃそうそう持ってる人はいないか
…なんでウィキはフィールドワークスの誤情報の初放送を未だに載せてるんだ macgyが恐怖の吹替劇場がBDで出るかもと呟いてる
DVDの時のラインナップの他にホラー映画他に何かあったっけ >>181
昔は洋画を地上波で放送するって一大イベントだったんだな…
局からも期待されてるからか、スタッフの意気込みが違う
今のスタッフさんも必死に頑張ってくれてるんだけど、昔と違って数字が稼げないから局からは冷遇されてるという… >>181
>黒沢良のアテレコ教室の卒業したばかりの新人
どうやら若本規夫らしいな 今はソフトや配信で見るのが主流だからね
何年も遅れて放送する地上波はあまり存在意義がなくなってきてる
吹き替えに関しても配信でバンバン新録されるからTVに期待することもなくなってきた >>186
恐怖の吹替劇場や吹替の名盤って国内での販売許可しから出ないから権利元とリージョンコードが異なるDVDになったって聞いたんだけどな 今日やる小池版策謀の結末の町田さんのテープはBDBOXへの転用が権利元から許可が出なかったってツイートしてるけど、BDBOXの小池版は誰のテープを使ったんだろう、FWで募集とかされてたのかな 今時の視聴者はTV新録って概念がないから、馴れ親しんだソフト吹替から急にTV吹替にされると、かえって荒れるんだよな‥
まあタレント吹替の作品を本職声優で新録ってのは歓迎されるが、本職のFIX揃えたソフト吹替を、準FIXや外したキャストでTV新録すると、昔より賛否呼びそう ハリポタとかLOTRら辺かね
オフィシャルソフト版で地上波で流し始める風潮ができ始めたのは ジュラシックパークは公開時期考えたらTV吹替が数本あってもおかしくないのに新録されなかったな >>195
作られても良かった気がする。ソフト版が完璧だからもっとお遊び入れた吹替をフジor日テレが作っていても不思議じゃなかった 00年代入ってから新春SPとか夏休みSP
深夜枠での新録とかも数えるくらいしかなかった感じだな
東地スーパーマンUは日曜洋画で連続放送のはずが枠取れなかっただと思う 昔は各局ソフト版に負けない様とにかく豪華に、有名声優投入して、新録する気概があったもんな‥
どの洋画も地上波でしか見れない吹替にプレミア感があって、今より公開から放送までのスパン長かった分、キチンと金や手間掛けてたよね
ホームアローンみたいに地上波でしか見れない吹替ありきで見る洋画は何回しても色褪せないしな 今は金かけても数字取れんからなぁ
映画番組は時代遅れとなりつつある 80年代には録画したテープを更にダビングしてレンタル店として営業してた業者がいくつもあったらしい
今の感覚でいうと真っ黒すぎる話だが ロード・オブ・ザ・リングはテレビ放送されてるイメージが無いw テレ朝は早くバイオファイナルの岡寛恵・大塚芳忠版を制作しろ >>192
音質とか違ったりするのかね
BD持ってるからノーチェックだったのだけど 今日放送された策謀の結末、以前に放送されていた小池版と違うの? ザ・ロックの字幕版初めて観たけど、ニコラスケイジの地声って明夫さんの声に結構近かったんだな >>199
ソフトすら売れない時代になったのが痛いよなあ
そのせいか日本じゃ売り上げが見込めないドラマ映画やコメディ映画は吹替すら作られなくなった
まさかツタヤやビデオショップ(アダルトショップ含む)が潰れていく時代になるとは あまり評価されてないけど山路和弘のケイジも個人的には好きだった
フェイスオフの日曜洋画で最初にやったバージョンの山路ケイジが最高だったのに、
再放送では翻訳・編集は同じなのに明夫に差し替えられて悲しかった... >>208
相手役のトラボルタじゃなくてニコラスケイジの方やってたんだ山路さん、興味深いな >>209
山路はトラボルタもケイジどちらもこなせるからこそ入れ替わる演技が自然で良かった
トラボルタは磯部よりもフジバージョンの江原のが良かったな これからの新作でいうと、イーストウッドのThe MuleとスコセッシのThe Irishmanだけは本当に吹き替え版もこだわって作っていただきたい 狐から「騎兵隊」、「ミクロの決死圏」全ver入りで出して欲しい。 >>208
山路さんトランスポーター3井上版の存在にキレてたみたいだけどキレるベきはこっちの方だと思うなぁ
>>210
テレ朝新版は磯部トラボルタ再登板よりか山路トラボルタ新起用が良かったなw
他のテレ朝吹替でも重宝されてる磯部さんなら遺恨にはならないだろうし >>212
騎兵隊は納谷版の動画が上がってたし、小林昭二版もソニプレのなら所有報告があった
ミクロは全バージョン所有報告あったし募集すればほぼ確実にコンプリートできるみたいね 策謀の結末は納谷版と家弓版をミックスしたバージョンが転用できないだけで、納谷版オンリーなら転用できるらしい 若い頃のニコラス・ケイジ映画を藤原啓治さんにやって欲しいな 故・石塚運昇さんは明夫さんとよく役被るけどニコラス・ケイジはやったことないのね。 >>215
鼠に侵食される前に出して欲しいんだけどねえ。
後は「ヴェラクルス」かなあ。
音源盛っているから募集するなら提供するけけど。 >>214
差し替えと新録じゃ話が違うじゃん
自分が吹替た物が自分だけ差し替えられてテレビで流れたら腹立つと思うよ >>216
TV音源同士のミックスって権利料がべらぼうに高くなるらしいね
軍用列車は森山版がノーカットだから周夫だけ抜き取りで差し替えする予定が
2作分+αの転用量で新録した方がはるかに安かったのこと 007DVDみたいにTV版の欠落部をソフト版で補うみたいな補完も
放送だと転用量かさむんだろうな 改めてイーストウッドの地声と山田康雄の声質を比較すると到底合うとは思えないほど差があるんだよな
でも実際に吹替を見てるとしっくり来てるんだから不思議なものだ >>224
地声に合わせるなら納谷兄弟が妥当なのかな? 来週の金ロー、ホーム・アローン2は絶対録画せねば
フジ版は今現在パッケージ化されていないもんな ホームアローン2の吹替補完版はいつ放送されるのやら >>225
今のイーストウッドならそうだろうな。
悟朗さんが今のイーストウッドやったらいい感じになると思う >>221
なるほど
補完版は放送でしか見られないんだね >>228
『目撃』の納谷悟朗のイーストウッドが凄く良かったから、他の作品でも起用してほしかった >>230
荒野の用心棒の納谷版はマジで見てみたいな
前につべにあがったことがあるって情報あったし、絶対持ってる人いるはず ホームアローン2〜3、エイリアン3〜4、バードン版猿の惑星、トゥルーライズ、デイアフター辺りは、ディズニーに買収される前に帝王で何れかは出して欲しいな‥ 吹き替えの方が楽しめたのは、最近だとデッドプール2ぐらいかな 一部のタレント吹替を除いて、クオリティが低いってわけでもないんだけどな
要するに「原語版からハミ出ないように」っていう本国配給会社からの指示があるんだろうね デップーやランペイジとかは吹替でこそって感じの内容だからな
ワイスピとかもそうだが、やはりアクション系は吹替のテンポ良い台詞回しやセンスある翻訳なら、映画の魅力が倍増するね 最近は昔みたいにくどい芝居したり勝手なアドリブ入れる声優がいないだけ有り難いわ あ、アイ・トーニャはコメディ寄りの演出があったからか、個人的に吹き替えの方が楽しめたかな、佐古さんの演技もぴったりだったし。 コメディ映画で広川太一郎と羽佐間道夫を聴き比べると羽佐間の方に物足りなさを感じることがあるのは吹替あるある 飯嶋永昭 山田実は意訳祭り 大野隆一は変 額田やえ子は手堅いと評判だったが
木原たけしについてはあんまり聞かないな ドラマ版バットマンは広川版より後年のトモロヲ版の方がかなりやりたい放題の出来だったな コメディならスリービルボードが特に良かった。塩田朋子の狂演ぶりがじわじわ笑えてくる。 昨日のホームアローン見てやっぱコメディには青野武がいてほしいな やっぱり午後ローのシックス・センスとフェイス/オフはソフト版だな
番組表より 仮にフェイスオフ、シックスセンスを金ローで今やるなら、自局の音源は使えるのかな?
新録は無理だろうが、一度限りの放送なら、許しは得られるんだろうか? 樋浦、野沢、村野以外が吹替たウィリス出演作は大抵クソ映画 機内で見た「スカイスクレイパー」、ロックの吹き替えは楠大典だった。ユニバーサルの事だから小山力也かなと思ってた。
悪役の人は...金尾哲夫かな...?
パブロシュレイバーとチンハンの吹き替えはどこかで聞いたことあるが分からず。 >>251
そして来月DVDが出る「MEG ザ・モンスター」と「ザ・プレデター」の吹き替えも機内で見た。
どちらも結構いい吹き替えだった。ふきカエル出るかな。 >>201
フジでやってたのが地元の地デジ化後すぐのあたりで、それなり印象に残ってる 時計じかけのオレンジに吹替ってどういうこと???
新録したのけ >>250
クセでいうと村野の方が強いんだけどな… >>242
宇津木道子は原語に忠実、篠原慎はオカマ口調の訳と評されてたな
木原たけしの訳は洒落ていて品があった、あと進藤光太は字幕のが良かった 進藤光太は吹き替えだと変な訳してくるんだよな。
許されざるものとか結構多くて意味が分かりづらいところもあった 逆に飯嶋永昭や戸田奈津子は吹替翻訳のが良いんだよね
飯嶋は字幕と両方やったのが結構あって比較すると、字幕では意訳はかなり控えめだった 『セント・オブ・ウーマン/夢の香り』の吹替版も、翻訳のせいか台詞の意味が分かりづらいところがあった
小川裕子って人が翻訳したみたいだけど、最後の演説シーンなんか野沢那智の演技は文句なしで最高なんだけど、台詞の訳は字幕の方が良かった 山路版ビューティフルマインドが見たかった
マッチョやタフガイよりああいう神経質で繊細なキャラのほうが
かえって山路さんの巧さが際立つ気がする
アイアムサムとかもあったしね
逆に江原さんはハンクスの穏やかな演技の時より
スナイプスとか黒人を吹き替えてる時の荒っぽい感じが男らしくて好き
>>217
自分は若いケイジには宮本充さんを希望します
若い頃はエイドリアンブロディとちょっと似てるし >>260
宮本さんの高音って芳忠さんと重なる部分あるしね
井上和彦や関俊彦、平田広明でも良さそうだな>若い頃のニコラス・ケイジ たまたまCSで、清水美紗主演の人間椅子を見たら
ヤマジーが人間椅子の変態男役で全裸で熱演してた >>242
木原たけしは個人的に分かりやすい訳が多いと思う
12人の怒れる男は日テレ版の平田勝茂より理解しやすかった BD版男たちの挽歌の高橋結花の吹替翻訳は酷かった
字幕読み上げてるみたいでお堅いにもほどがあった 金ローの東地版ダークナイトの翻訳は個人的に微妙だったな、、 >>266
ダークナイトじゃないや、バットマンビギンズ 英語できるできないとかじゃなくてさ、単純にセリフ聞いてて、こんな言い回しで普通しゃべらないだろって思う時あるじゃん なんだ、英語できないのになんとなくで翻訳にケチつけてんのかw 翻訳の日本語に文句言ってるんでしょ
誤訳とかではなくて カンテレでやってた『暗殺者』はテレビ朝日版のささきスタローンだった。
ソフト版が来るのかな?と思ってたけど、
フジテレビ系なのにフジテレビ版じゃないなんて。 >>270
英語字幕読めば分かるよ。明らかに言い回しおかしくなってたりするから 今や山寺でさえクドいとか言われる始末だからなw
今の時代男だと森川や小松みたいに癖がない声質で、二枚目から中年役までこなせる演技の幅が広いのが重宝されるからね その国でしか通用しないジョークや諺の翻訳はセンスが要求されるよなあ >>275
スラングとかな
日本のJK語みたいなもんで、諸外国にもその時代ごとに流行ってるスラングがあるから、
その感じを日本語で再現するのは難しい… オースティンパワーズは声優は良かったけと翻訳はちと固かったなぁ... ふきカエルにシュガー・ラッシュ:オンライン出た
プリンセスは勿論のこと所ジョージのバズ、遠藤憲一のベビー・グルートetc.もちゃんと持ってきてる
原語版タラジ・P・ヘンソンが浅野まゆみ、アラン・テュディックがローグ・ワンK-2SOの野中秀哲とかも嬉しいポイント ビルとテッドの音源募集未だ継続中
標準録画が来るのを待ってるのかな
テープ提供したけどHi-Fi3倍なので >>278
白雪姫70歳だよ。
無料ポイントがもうないから観られないのが残念。 小鳩さん過去の再演なら出てくれるよね
そういえばこの前初代 途中で送ってしまった…
初代白雪姫の富沢志満さんのwikiできてたから見たけど、ディズニーって昔からオーディションしてたらしいね 80年前後にあった日テレの土曜映画劇場って90分枠なせいか
何気にカットして流用じゃなくて新録なものが結構あるんだな
収録されたものは
「愛のメモリー」「地獄のバスターズ」「悪魔の沼」あたり
あの伝説の70分版ウエスタンもここだったしな
81年にカンバセーション…盗聴…が放送されてたけどウィークエンドシアターとは別verだろうから
誰がハックマンか気になる 最近だとアンゼたかし、松崎広幸、松浦美奈、藤澤睦美、種市譲二辺りかな第一線で活躍してるの ダイハードやゴッドファーザーpart3の翻訳が素晴らしいだけに、近年は島伸三の翻訳を見る機会がないのは残念 ゴッドファーザーVのソフト版とテレビ版を比較すると分かるけど、島伸三はわりと直訳調だけど、すんなり耳に入る翻訳で、木原たけしは非常にこなれた日本語台詞にしているけど、ちょっとやり過ぎの感もある。
木原たけしも、飯嶋永昭や山田実ほどではないけど、かなり意訳はするタイプ。
佐藤一公はわりと原語に忠実な時と、飛び道具を繰り出す時が分かれていて、プロデューサー次第なのかもしれない。 内田直哉さんはブルース・ウィリス、アンディ・ガルシア、ケビン・コスナーの新fixにされつつあるけどこの三人は年代と役柄が被るから、流石に食傷気味なんでバラして欲しい
コスナーは仲野さんでいいのに ゴッドファーザー part Vは個人的にTV版のが好きだなぁ、なんてったって江原ガルシアだし part3は比較的近年+どっちも野沢パチーノだけあって
正直ソフト版テレビ版甲乙つけがたい印象 ゴッドファーザーくらいの大作になるとTVもDVDもしっかり予算をかけて高クォリティの吹き替えを作ってくれるね マイケルの吹き替えは山路も森川もいい演技してるんだけど、山路はちょっとガラ悪いから品のある森川の方が好きだな
山路はスカーフェイスが最高だったね 担当声優の中で、アル・パチーノ本人の声に一番近いのってやっぱ樋浦さんだよね? ゴッドファーザー3のソフトは、日テレの1、2と同じ小林守夫演出だからね
フジ版もそうだけど 関ガルシアも若い時だから結構いいよ
江原がやっぱいいという意見はもちろん分かるけど >>296
アンタッチャブルのガルシアも関さん似合いそう 『ワーキングガール』ソフト版観た。
新旧ジャック・ライアン(H・フォードとA・ボールドウィン)が共演してるんだな。
(同一カットの共演はなし)
TBS版ジャックライアンと同じ大塚芳忠さんだった。
テレビ朝日版、追録してほしいとは言わないから、カット版でどこかで放送してくれないかな。
ブルーレイだと欠落部分字幕に切り替わっちゃうから。 今日MerryChristmas!吹替版観て来た。
ディケンズの相棒役を田中美央って人がアテてるんだけど、最初石田タローさんかと思ったくらい似てた。 >>299
江原さんがニコ生で宣伝してたな
江原さんは、小野大輔くんの事けっこう気に入ってそうだったな
声だけで人物同士の距離を表現する場合に
最近はマイクの性能が良すぎて
声を張ると大きく聞こえ過ぎるから
ささやくような声で良くなっているようだけど
だから、ちょっと平坦に感じる吹き替えがしばしば有るのかと合点がいった >>298
最近ちょくちょくやってるやろ
それに画面もオリジナルサイズで >>300
江原さん、本当は別の役がやりたかったらしいね、ニコ生でもおっしゃってたけど 江原さんがニコ生でもインタビューでも言ってた「間違えて芳忠ちゃんの役を作り込んで来ちゃった共演作」ってなんだ?
フェイスオフ?G.I.ジェーン? テレ東の年忘れ・新春ロードショーは、年忘れには期待できないが、新春の方のラインナップはテレビ版でみたいな
新春ロードショー・ラインナップ
ハート・オブ・ウーマン
ジャッジ・ドレッド
ブーメラン >>303
死霊のはらわたインタビューの時は「W主演作」って言ってた >>305
個人的に逆じゃね?と思ったのは交渉人だな ジャッジドレッドってビデオ版すら封印されたと聞いたが…
TV版は江原さんの一般人演技が見物かな つべにupされてる淀川解説で、テレ朝版の吹替の一部が聞けることに気づいた。
最後の聖戦の磯部ハリソンはやっぱりいい。 交渉人はあれで良かったと思うけどな、声が役のイメージと合ってて 交渉人はテレビ版に比べるとソフト版の配役は少し地味な気がする 主役が無名だったり地味な人のときは大抵脇が微妙
予算がないって言ってるようなもんだし 江原は日曜洋画では黒人よくやってるイメージある
交渉人のサミュエル、デモリションマンやザファンのスナイプス、16ブロックのモスデフ、ダイハードの黒人運転手とかは印象的
一時は黒人役を山寺と分け合ってたもんなw もし富山敬が長寿だったら山寺江原の仕事が幾つか消えてたような気もする 栗原とみ子女子もないな…派手じゃないけど堅実で結構好き >>315
This is good cocoa!をこりゃあうまいココアだゼェ!にするセンスな >>260
ビューティフルマインドやマスターアンドコマンダーぐらいしかラッセルクロウに牛山茂起用されてなかったけど今思えば謎キャスティングだったな
こういう変化球なのは嫌いじゃないけど >>310
ソフト版の地味にすることで誰が黒幕か分からない感じがハラハラして好きだったよ
スペイシーに家中宏なんてこれくらいだと思うし スペイシーと言えば、セブンをソフト版で初めて見た時に、
前半に出てくるいかにも端役っぽい記者の声が那智だったので、ピン!ときたのを思い出す
有名声優使うと変にネタバレしちゃう場合あるな >>320
「コレクター」もソフトテレビ版共に声で犯人わかってしまうというw >>321
それ言うなら「レディ・プレイヤー1」が特にネタばれさせ過ぎだろww
案内人の声を山ちゃんが普段の感じでやってるから正体が一発でばれてしまってるww 敢えてスペイシーに仲野裕あたりを起用してたら、犯人だと分からなかったかもね >セブン ロメロ監督追悼『マーティン/呪われた吸血少年』 声優陣熱演! アフレコ現場に潜入
https://m.crank-in.net/news/61137/1 >>320
コナンは
野沢那智を被害者にさせて中原茂が犯人
野沢雅子を被害者役にさせて柳沢三千代が犯人
富田耕生を被害者役にさせて松岡文雄が犯人
とか変則的なパターンがあるからいいけど洋画の方が割とお決まりなんだよな テレ朝版の田中スペイシーは出てくるまで全然わかんなかったけどなー VHSハイファイの場合、音声再生にデッキとの相性があって、
松下がOKでビクターがNG、その逆の場合ある。
4ヘッド機と2ヘッド(標準・3倍兼用)機でのハイファイ用ヘッドの位置関係や、
オートトラッキング時の何をどこまで優先するかの違いも影響する。 >>318
牛山さん舞台で「アルジャーノンに花束を」のチャーリーやってたから、統合失調症つながりで「ビューティフル・マインド」に起用まではまあわかる。
それを同じラッセル・クロウだからって全然キャラの合わない「マスター〜」に使っちゃったのは完全にキャスティングミスだね >>321
「アイガー・サンクション」も冒頭に声だけ聞こえるジョージ・ケネディに若山弦蔵さん当てちゃったもんだから開巻30秒でネタバレw 晩年の石塚運昇さんはスパイシーのFIXだったけどあまりあってる気がしなかった
やはり田中秀幸さんあたりの神経質な声が合うわ >>332
個人的に山路以外のラッセル・クロウは微妙
井上和彦も優男すぎる気がする >>314
アンドリューNDR114のサム・ニールは富山さんがやっていたかもしれない 個人的に、モンスター上司の仲野スペイシーが結構合ってて好きなんだよな 実写版アラジン、ウィル・スミスがジーニー役か。
吹き替え版はもう山ちゃんに決まったようなもんだな(笑 >>338
平気で劇団四季ぶち込んだり悪い意味で裏切りそうだから怖い 四季俳優は基本ハズレはいないと思うが
…
日下武史なんかはレジェンド >>341
山ちゃんが期待されてるのに無名の新人やタレント入れられたら困るって意味じゃない
アラジン、ジャスミンは劇団四季で全然良いと思うけどね 美女と野獣の実写版の時に、アニメ〜ション版の声優さんにもやってもらえばよかったのにってちょっと思ったな。
それこそルミエールとか江原さん続投でも全然いけたと思うし >>344
アリだと思うけどユアン・マクレガーに江原さんはおっさん過ぎないかw
ミュージカルだから宮本ユアンとかどうかな 「ジーニー役のウィル・スミス」ときたら久々の山寺ウィルを期待してしまう ウィルスミスがやる以上山寺でないなら、江原や東地とかのFIX声優でないと納得いかないわな
すでにジーニー役してる山寺には一日の長があるし、話題性的にも下手なタレントや劇団員より遥かに食い付きいいから、ディズニーさん頼む‥ これは山寺ウィル一択やろ
って誰でも思うわな
イアーゴは神谷明だと嬉しいけど生憎喋らなそうだw >>254
https://www.parkcircus.com/film/108097-A-Clockwork-Orange
日本語吹き替えの表記ありますね時計じかけのオレンジ
あの映画の吹き替えって大事件じゃないですか……
あの特殊な言語感覚をどう表現するのだろう >>349
声優も大事だが翻訳が肝の作品だな
原田眞人が担当すれば問題ないけど コンボイ
尼のレビューだと最終版のみ吹替ありと書いてるけど
キングレコード版の廉価だと吹替ありだよな? >>349
大事件だけど、問題なのは誰演出の誰主演なのかだな
「カリギュラ」や「サウルの息子」みたいに期待させて
椿演出の大塚智則って最悪のパターンが考えられるから
大して予算が無かったなら三好演出の小松史法って事もあるけど
一番理想なのが今までお蔵入りしてた野沢那智による幻の吹き替えってなかんじだけどな >>352
https://i.imgur.com/bBUbrLP.jpg
3枚買って1枚キャンペーンでもらったコンボイだけどちゃんと吹き替え入ってるぞ 何作担当したかは知らないけどマルコム・マクダウェルは野沢那智の印象はあまり無いな
富山敬や堀勝之祐のならTVで見たことあるけど 時計じかけのマルコムなら若い頃の堀川りょうなんて合いそうだな やはりホームアローンにしろ、TV版吹替がある定番洋画はまだ強いよな
ソフトを配信で見れる今の時代だからこそ、新録してTVでしか見れない吹替付ける方が数字取れそうだがね
金ローも新録リクエストとかすればいいのにw TV吹き替え以外にも未公開シーンを足した特別版とか作ればいいのに >>308
本当だ。磯部インディだ。
最後の聖戦、テレビ朝日版だけ観たことないから、フルで観てみたい。 「父さん、ジュニアと呼ぶのはやめてくださいよ!」みたいな感じで訳してたのは磯部版だな
ドイツ軍将校が仁内達之だったりで良かったんだけどカットが酷かった記憶 磯部インディなら魔宮の方が好きかな
小宮や矢島との掛け合いがテンポ良くて、キャストも日テレ版にヒケを取らない面々だった 海外盤の日本語吹替表記は警戒せんとなあ
ウエストワールドの欧州盤も最初は吹替入りと記載されてたのに後日しれっと削除 磯部版インディもそうだけど90年代以降の日曜洋画って岩本令翻訳が多かった気がする
コメディだと型にはまりすぎな訳だったけど、シリアスな作品では良い仕事してた ショートはアニメの少年役を得意としてる人を抜擢してる感じだね
生意気さで田中真弓が一番好きだけど
でも田中真弓って神谷明と同じでアニメであまりにも主役級で聞きなれてるから
役によっては、特に脇役とかだと違和感感じることもあるな 60〜70年代だと高確率で子役の声に野沢雅子がいるよなあ
キャスト表見なくても聴き慣れた声だからとても分かりやすい 実写の洋画での野沢雅子の子役吹替えはどうも好きになれなかった
アニメの鬼太郎や鉄郎、えん魔くんの印象が強すぎるんだわ
「普通の人々」、「ナショナル・トレジャー」等の大人の女性役の野沢雅子は悪くないと思うけど ドラゴンボールの声優陣は吹替に向いてない人が多い気がする 声優本人的には自分はアニメの方が(吹き替えの方が)向いてるとかあるんかね >>372
野沢雅子、田中真弓、堀川りょう、島田敏のことなんだけど... 堀川は吹替は、あんまり好きじゃないからそこまで出てない 島田敏は昔やったキャラが今回の映画のメインなだけでDBレギュラーではないでしょ 昔の新聞に「わんわん物語」劇場版吹替の制作秘話が載ってたので一部を抜粋して書き留めておきます。
[1956/6/26(火)讀賣新聞夕刊]: "声"をさがして一月余 〜ディズニーの長編映画「わんわん物語」日本版〜
映画、舞台、ラジオなどあらゆる方面のこれはと思う人の声がテープに録音されテストされた。
カッティング技術部長はディズニーに劣らぬコリ性で、どの役もかんたんには決まらない。
野良公には約四十人がテストを受け、小林桂樹も「あれではインテリの声だ」と一度は不合格になったが、
それではとべらんめえ調でしゃべってみせたのが気にいってついにOK。もう一人の主役レディーに至っては実に百人以上
テストしたが全部落第。結局あちこちの知り合いをたずね、ようやくズブのシロウトの宝田さんに決まったもの。
ある日三木鶏郎らと仕事の打合せをしていると、カッティング氏がかけっぱなしのラジオを指して突然「あれだ!」
と叫んだ。ブルドッグの役にぴったりだといったその声の主は人もあろうにダミ声で聞えた社会党のさる御大。
さすがにこればかりはカッティング氏もあきらめたが、残念至極という表情だった。
この声優探しだけに一ヵ月以上、録音から本国の焼付をすませて日本語版が完成するまでに一年近くの日数と、
ちょっとした映画が一本つくれる千五百万円の費用を使った。
ディズニー作品の日本語版でのリバイバル上映日についても少し調査。
[ピーターパン 日本語版]:1963年7月20日(土) ※青きドナウ(日本語版)と2本立て。
1976年3月13日(土) ※東宝チャンピオンまつりで上映。
[ふしぎの国のアリス 日本語版]:1973年8月18日(土)
※狼王ロボ(日本語版、解説:宇野重吉)、ボンゴ(日本語版)、ミッキーマウスのハワイアン・ホリデーと4本立て。
劇場公開時に日本語吹替版が制作された作品についていくつか紹介。
1957年:「青い眼のロバ(菅井きん、大平透、二木てるみ、竹内照夫、鬼笑介、千村洋子、井上正彦、稲川善一ほか)」
1961年:「謎の大陸アトランティス」「南海漂流」「フランダースの犬」「サムソンとデリラ」「魔法の剣」
1962年:「ニュールンベルグ裁判(翻訳:今日出海、校閲:清瀬一郎 ※字幕版も1日1回上映)」 ラテ欄情報も少しだけ書いておきます。
1963/5/14(火) 【TBS】 「炎の街」(1945米) 23:53~--:--
ジョン・ウェイン(小林修)
1967/12/7(木) 【東京12】 「マダムと泥棒」(1955英) 21:00~22:30
アレック・ギネス(久松保夫)、ケティ・ジョンソン(堀越節子)、セシル・パーカー(天草四郎)、
ダニー・グリーン(若山弦蔵)、ピーター・セラーズ(広川太一郎)、ハーバート・ロン(筈見純)
※キャスト詳細はアトリエうたまるさんのサイトに掲載されております。
長文&連投失礼いたしました。 高山みなみ も子供声と大人声ではガラッと印象変わる
最近はコナンや5代目鬼太郎のイメージが強いが、昔は「ツインピークス」のヒロインやってたからね
そういやリバー・フェニックスもやってたな >>380
いつもありがとうございます
ニュールンベルグ裁判の劇場版吹替ってやっぱりあったんだ DB声優かは微妙だが神谷明の吹き替えは苦手だ
ブロスナンを何本かやってたけど横島亘や田中秀幸の方がいい >>380
こんだけの金と時間と労力をかけ製作した吹き替えが現行ソフトに未収録って勿体ないな >>386
神谷明より横島亘のブロスナンが好きなの?
好みは人それぞれだろうけど結構、珍しいと思う >>388
神谷明の吹き替えそのものが苦手だから、それ以外の人だったら全然アリ
何を演じていても冴羽獠がチラついてしまって全く慣れない わんわん物語の浅沼稲次郎吹替って実現したんじゃなかったっけ? >>387
ほんとディズニーの吹替封印は何とかしてほしい
洋画の他にも古いアニメ作品の初公開版とか需要あると思うんだけどな… >>376
島田敏はSWの老ルークってこと知らないんだろ。 >>391
それは吹替作った後のラジオドラマだったはず >>394
そうなのか
ラジオドラマの存在自体知らなかったわ >>395
黒柳徹子を外人pがギリギリでクビにしたから日本側の責任者がお詫びの品持って謝罪に行った伝説がある >>390
そうなんだ
神谷明は声と演技にクセがあるから吹替だと苦手に感じる人がいても不思議ではないな
自分はフェイス/オフのソフト版とかフィラデルフィア・エクスペリメントのフジ版とか好きだけどね つか今でこそディズニー映画ってブランドになってるけど80年代くらいまでは割とみそっかすで誰も相手にしてないジャンルだったよね
ハリウッドメジャーになれない大手って感じで。 >>393
島田敏の傑作吹き替えは
『40歳の童貞男』だろ。あれ見ればだれもが納得する。 島田敏さんは吹き替えも結構やってるけど香港映画吹き替えの方がイメージあるな
あと個人的には未来世紀ブラジルの印象強い フリーザも
バードゲージで
オカマ役で出てたぞ
あとにこにこぷんのポロリ 島田は脇役だと吹替では良くも悪くも浮くよね
ターミネーターのVHS版とかは、チョイ役なのに存在感が凄いw スティーブ・カレルもコメディとか熱い役なら島田さん一択だけど、フォックスキャッチャーとかリトル・ミスサンシャインに出てるような物静かな役だと飛田さんや岩崎さんのがいい味出してると思っちゃうよね。
でも島田さんも、刃牙の渋川先生役とかDBのブロリー役みたいにアニメ方面でまた注目されるようになって良かったよね ターミネーターの新作は20世紀FOXが配給らしいけどリンダの吹き替えは佐々木優子になんのかね?
ここじゃ吉田理保子の起用が望まれてるけど、声優業から離れて何年も経過してるから、CMや追加収録は可能でも映画一本分の収録となるとどうなんだろうか お嬢さん、お手やわらかに!のBlue-ray来たね
ちゃんと吹替も入ってるからこれは買いだ〜
しかし71年の放送の音源なんかよくあったよね、あるところにはあるんだなーなんでも >>407
ポセイドンアドベンチャーの追録に参加していて、引退前と全く声変わってなかったみたいよ
サラ・コナーは吉田さんの集大成みたいな役だし新作で復活してもらいたいね >>410
Blue-rayとDVD別々に出して、しかも両方吹替入って親切設計だよねw
まえになんかでBlue-rayだけに吹替有りとかの商品は腹たった 黒いチューリップ再販して...と思ったけどアレは角川か >>386
ドラコンボールZの映画版の一作目にしか出てなかった様な… >>399
子供向けのイメージで休みの時期に小さな劇場で地味にやってた感じね
一時期は東宝チャンピオンやつりや東映まんがまつりでやった事もある様だけど
リトル・マーメイド、美女と野獣にアラジンから急に若いカップルが観に行くイメージに化けたね
吹替版のみの上映だったのに美女と野獣から字幕版しか上映しませんって言い出して驚いた
山ちゃん達は折角作った吹替版が公開されないのかとヤキモキしてたそうだし…最初に字幕やって半年後くらいに吹替版劇場公開みたいな感じになってノートルダムの鐘でようやく字幕吹替同時公開になった >>411
吉田理保子にはターミネーター2の未公開エンディングの吹替もやってほしかったなあ ツイで牛山茂さんの最近の姿がファンと一緒のツーショットで久しぶりに見れた
滅多な事ではメディアに出ない人だか珍しい
最後にインタビューとかみたのはこの世界の片隅にまで遡る気が >>407
吉田さんにファンレター出してみたらどうだ?
ファンから期待されてると感じてると本人が重い腰を上げてくれるかもしれない すまん、ユニバのターミネーター2のアトラクションでリンダの吹替が吉田理保子って書いてるのと沢海陽子って書いてるのがあるけどどっちが本当なの? usjのT2は吉田理保子じゃなかったような…
玄田と浪川はいたような気がするけど、記憶が曖昧だな botの人が納屋版騎兵隊上げてる
秋くらいにつべに上がったのとは違うテープかな?
つべのはトラッキングズレがひどいし アラビアのロレンスに矢島正明のナレーションなんかあったんだ ロレンスUHDで吹替3種全収録版とか出たら結構売れるだろうな
その前に原語版をIMAXでみたいが 土曜映画劇場版ナバロンの要塞のナレーションは城達也or矢島正明のどっちなんだ
どっちも聞いたって証言があるし、リピート放送では録り直したのか? >>381
マダムと泥棒の千葉耕市版っていつ頃放送したんだ? >>425
日曜洋画で再放送した際にナレーション以外もほぼ同一キャストで新録したという噂がある >>427
城達也と小林清志は計3回もナバロンを収録してるのかもしれんのね
やっぱり初回の土曜映画版を実際に聞いてみるまでわからないか
時期的にカセットテープかオープンリールの録音が残ってれば... ナバロンの要塞の城&小林&中村&谷口&芳忠版だが、1982年のフジが
1988年のテレ東になってる。どうなってるの?
ということは、津嘉山版の後に放映か。 >>421
botの人石田&いさお版「ベン・ハー」もあげているな。 >>381
昭二ウェインよりも先だったのか。
60年の「暗黒の命令」が金内吉男が初のウェイン吹き替えで修ウェインが2番目かな。 USJのT2でサラ・コナーはソフト版の駒塚由依。T1000は大川透。シュワが玄田でジョンが浪川。あとサイバーダイン社PRビデオのナレーションは内海賢二。 キリング・ガンサー
アーノルド・シュワルツェネッガー:玄田哲章
タラン・キラム:長野伸二
ハンナ・シモーヌ:上田真紗子
コビー・スマルダーズ:池ヶ谷華菜子
フライト・リミット
ダニエル・ラドクリフ:小野賢章
グレイス・ガマー:世戸さおり
パブロ・シュレイバー:駒田航
TSUTAYA先行レンタル
シュワが出演してるってことしか話題性のない作品だから、そりゃ玄田哲章呼ぶよね 17日の調査に引き続き、新聞を調べてまとめてきたことを書き留めます。
■「サムソンとデリラ」について
「サムソンとデリラ」(1949米) 劇場再公開時(1961/8/26(土))日本語版キャスト
へディ・ラマー(藤野節子)、ビクター・マチュア(水島弘)
<清水俊二氏のコメント>「パラマウントが「サムソンとデリラ」を日本語に吹きかえたのは頭のいい企画でした。
わかりやすい映画のつくりかたが、日本語のセリフによって、さらに生かされていると思います。」[1961/8/25讀賣]
【TV版】1971/4/30(金) 【フジ】 ゴールデン洋画劇場「サムソンとデリラ」(1949米) 21:00~22:56
ヘディ・ラマ―(真山知子)、ビクター・マチュア(内海賢二)、ジョージ・サンダース(久松保夫)
■本格的な実写映画の日本語版上映の先駆け?
「ダンボ」の日本語版製作に先んじてMGM映画「悪人と美女」が一部分日本語版に作られ、初披露される。
(中略)アメリカのMGM本社からの指令で海外版はすべて上映国の国語にダビング(音響の二重焼き付)することになっているので、
日本支社でもこの方法をとり、このほど東亜発声で巖金四郎(バリィ・サリヴァン)、坂本和子(ラナ・ターナー)、
小山源喜(ディック・ポウェル)の各東京放送劇団所属声優たちで吹きこんだもの。日本語版となっているのは三ヵ所
約二十分ほどだが、スーパー・インポーズ(傍字幕)にわずらわされずに鑑賞出来るのが利点。[1953/6/11毎日] ■「ダンボ」について
菱田美恵子(現:丘さとみ)さんがディズニー・プロを訪れた時、その声を残してごらんということになった。その時
彼女がレコードに吹込んだ"子守歌"がすっかり音楽部長の気に入り、あらためて一日がかりで映画「ダンボ」の中で
子象をお守りする母象ジャンボの子守歌にダビング(吹き替え)したが、これが成功してオール日本語版の製作を
ディズニーに決意させることになったものだ。[1953/5/29毎日]
■「わんわん物語」について
当初予定されていた邦題は「貴婦人と浮浪者」。[1955/8/26讀賣]
映画館での公開に併せて、ラジオ東京の「カネボウ・ディズニー・アワー」でラジオドラマ版が放送。
放送は1956/8/7(火)~10/2(火)、毎週火曜の午後6時25分~55分の30分間の放送(全9回)。
制作スタッフには映画版監督の三木鶏郎を中心とした作家グループの冗談工房、KR文芸部、効果団が協力。
出演者は一部を除いて映画版と同一キャスト。画面描写の役をする語り手には宇野重吉が起用。[1956/8/7朝日]
第6回目の放送(1956/9/11(火))では、ブルドッグ役で社会党の浅沼稲次郎書記長が出演した。[1956/9/7朝日] ■「眠れる森の美女」について
日本語吹替えにはディズニー・プロの海外製作部長ジョー・カッティング氏が来日して指導に当たっている。
(中略)こんども数百人にのぼる声から選び出された声優はプロあり、セミ・プロありの雑多な顔ぶれ。
主役のオーロラ姫とフィリップ王子はいずれもセリフばかりでなく歌も歌わねばならない。しかしこの二刀流の
使い手はとうとう見つからず、歌とセリフは二人の声優が分担して一人を演ずることになった。
吹替えには映画のプリントをセリフの一カットごとにバラバラにしこれを何度もくり返し映写、日本語の
セリフを口のパクパクに合わせてしまうという根気のいる仕事だ。日本語の全然わかわないカッティング氏が、
セリフの抑揚や音の感じからNGを何度でも出す、それがまた日本語セリフ監督の高瀬鎮夫氏の考えるところにも
ピッタリ合っているので声優たちもビックリしていた。この日本語吹替えは国際ラジオ・センターの第二ステージを
三ヵ月借り切って行われており、この吹替えだけで一千万円近い費用がかかるだろうという念を入れたものである。
(総指揮) ジャック・カッティング、(日本語セリフ監督) 高瀬鎮夫、
(日本語音楽監督) 京田進、(録音) 国際ラジオ・センター [1959/7/29毎日]
上では、1960年公開版について書きました。
Wikiで、1984年の再公開時には1960年公開版と同じ吹替版だったということになっていますが、
当時の新聞では、ピーターパンとともに”新しい日本語版”と紹介されております・・・。
https://dotup.org/uploda/dotup.org1721368.jpg
これは誤表記なのか、それとも・・・。
今回も長文&連投で失礼いたしました。 >>440
マジか!城達也だと思ってた…
>>439
いつもありがとうございます
さすがに"新しい日本語版"ってのは誤表記と思いますよ(ジャック・カッティングが太鼓判押したっていう吹替がそんなすぐに変わるとは考えにくいし…) >436
オープニングの語り手は矢島正明さんですね。
この声を聞くと「ナポレオンソロ」のソロさん、「吸血鬼ドラキュラ」のジョナサン・ハーカーが連想されます。
若い頃の声は言われるとたしかに城達也さんに聞こえなくもないですね。
当時NETの洋画劇場では矢島さんをナレーターとしてよく起用していたと思います。 スタチャの新録版って中々再放送しないよね
廃棄なんかする訳ないから要望がないだけかな?
最新のソフト版みたいな感じで結構好きなんだけど 気になってるテレビ音源収録ブルーレイを買い続けて一通り揃ってきたんで
最近はソフト版吹替のブルーレイ収集に手を出し始めている
ソフト版吹替は翻訳・演出・配役がテレビ版に比べて劣るような先入観を持っていたけど
テレビ版と比較しても、なかなか良いな、と思わせられるものもあって面白い
それに何よりノーカットなのが嬉しいね
アマゾンで1000円から1500円程度で買えることが多いので安い費用で楽しめる ワイルド・ブラック/少年の黒い馬って映画が好きなんだけど
これ吹替あったんだな…
うたまるによると主役の子は井上瑤らしいが(演出は中野寛次)
調べた感じでは午後ローで96年のクリスマスに1回放送したみたいだが
深夜枠発出とかかな え?マモさんドラマに出るん…? しかもアニメイト店長…? 絶対観るわ!!! 今日する白雪姫と鏡の女王って木村絵里子が演出してたんだな
リリーコリンズを小松未可子にさせる辺りはらしいけど、ショーンビーンを金子由之にさせてたのは意外だったわ
深見のジュリアはプリティウーマンテレ朝版以来だったが、割と良かったね 今日のTBSラジオ たまむすびにリッキーが出るんだね。
何を話すんだろう? 昔はヨーロッパの名作映画を吹き替えでやっていたが
いつからかやらなくなったな
金が余計にかかりそうだし
昔はアメリカ特にハリウッド映画は馬鹿の観る物という扱いで
ヨーロッパ映画(前衛系)の方が大人の観る物だと日本の鼻持ちならない連中が公言していた
90年代ですらまだいたよね
またヨーロッパ映画の吹き替え観たいから作ればいいのに
サウンド・オブ・ミュージックのテレビ東京版も木村女史演出だったな 昔はゴールデンタイムでフランス映画とかも放送してたらしいね
盛り上がりが少なく淡々とした映画が多いけど、視聴率取れた時代があったのね 昔のアメリカ作品はハッピーエンドばかりで、映画マニアには飽きられてたからな
批評家も飯島正や荻昌弘あたりが最も支持されていたな まあ日本には洋画=ハリウッドっていうのが根付いてるからな
そういえば先週シンゴジの視聴率9%だったが、これならテレ朝も大人しくバイオファイナルした方が良かったよね‥
新録して箔付ければ、まだ2桁いくコンテンツなのに、今のテレ朝にそんな気概ないのかな? 今のヨーロッパ映画って結構面白いの多いよな、吹き替え版作っても良さそうだしもったいないぜ、、 NHKでやったオズの魔法使もう見れんかな…荻野目慶子がドロシーだったっけ?
これなんかも劇場吹替ありそうだがどうなんかな
86年にやったオズもいい加減DVDとかBlu-ray出してよ >>453 >>454
60年代〜80年代前期まではハリウッド映画が衰退期で
スターウォーズみたいなSF映画が登場するまではフランス映画が人気になってたからな。
マックイーンやニューマンみたいなスターがその中でも頑張っていたが 『スターウォーズ』や『ロッキー』が出るまでは
アメリカン・ニュー・シネマのどちらかというと重苦しい映画が主流だった。
それを賞賛してた批評家が80年代以降のスタローンとかメジャー系を酷評してたね。
個人的には80年代以降の単純だけど明るくてわかりやすい映画のが好きかな。
吹き替えも観ていて楽しいのが多いし。 バイオハザードなんてMIシリーズと違って途中から見ても訳分からん(一応、説明はあるけど)のに6作目なんて視聴率取れるのかな 月ローの荻昌弘さんの解説を纏めてDVD化してくれねえかな
ロッキーからブレードランナーまで娯楽作も難解作も語れる人だったし 解説者の映像マスターとか残ってるのかね?
映画の放送マスターさえ簡単に破棄されるんだから残ってはないと思うが >>463
少し前に淀川さんの解説纏めたDVDが出ていたけど200本分もあった
駄作を弾いていただろうからもっと残ってると思われる 渋谷はるかと甲斐田裕子の声って似過ぎててほんとにわからなくなる時あるある テレビ朝日が次放送する洋画はアナと雪の女王みたいだね
前のフジと違うのは短編が一緒に放送されること 日曜洋画時代はアナ雪みたいな大ヒット作は余りせず、コマンドーやプレデター、ロボコップ、エイリアン、バイオ、アイアンマンとか当時は割とカルト的な人気作を豪華声優で吹替えて、数字取ってたのにな‥
今や新録はおろか、洋画放送自体されないなんてね あの飽きるくらい何回もやってたバイオすらやらなくなったもんな、 よくネタにされる宇宙から来たツタンカーメンですら
津嘉山正種や佐古正人といったガチガチの面子揃えたからなあ ぶっちゃけアイアンマンは池田派
藤原啓治さんだとどーしても若く聞こえる 日曜洋画は金ローみたいにアニメ映画を定期的に放送してれば今でも放送されてたかもね
時々ドラえもんやしんちゃん、ディズニーを放送すればよかったのになぁ 池田ダウニーに対抗し、飛田ハマーに続いての悪役側で古谷ロキのアベンジャーズか
古谷キリアンのアイアンマン3やるんじゃ…?とか思ってたがそんなことはなかった 冬馬ヨハンソンとか良い感じの発掘してくれてた。また、冬馬ヨハンソンを観たい >>473
それこそ青色だしキャップを古谷さんにして欲しかった。ロキは森田順平か宮本充かね
敢えてのガイ・ピアースに藤原啓治さんでw
半分ネタではあるけど、普通に合うと思う ソーもTV版があったら見て見たかったなぁ
ヘムズワースはミヤケン以外だとバラバラだからどんなのが来るか ゴーストバスターズでは森川がクリヘムやってたが、ソーには合わんよな
ツダケンとかどうだろう あーイメージとしてはそんな感じかも
低いけどゴリラすぎない演技できるし テレ朝は視聴層が中高年寄りだからか、末期はトイストやスタドラとかもやっても、大ヒット作の割にバイオや相棒の再放送と数字大差なかったりで、行き詰ってたからな
アイアンマンやダークナイト、ホームズを新録してた頃が最後の輝きだったのかも‥
池田ダウニーとか独自のFIXで新録したり、タレント吹替をわざわざ本職に差し替えてくれたり、末期も吹替ファンには良枠だったのにね 2012年のダークナイトで本格的に新録はもうしない、というか日曜洋画を畳むことは検討し始めてたのかもね
00年代ではプライベートライアンノーカット新録とか大作延長枠が結構あったよなぁと思い出す
当時はそんなに熱心に見てなかったけど貴重だったんだなぁ 番組担当として名前をよく見た猪谷さんや圓井さんは今何やってるんだろうなあ 延長枠になると声優や訳の質が通常枠の時より下がるなんてこともあった 鳥は午後ローとかで定期的に流してるのは昭二のフジ版だったから
たぶんそれ流すと思う
TBS版は80年代初めまでリピートしてたのをメモしたけどどこやったかな… ダークナイトとインセプションを選んだのが間違いだった感は否めない 鳥はTV版が2種類あるけど両方とも初回から2時間枠? >>488
ヒッチコック監督作が拡大枠で放送されること自体が少なかったから
サイコとめまいぐらいしかなかったような 『裏窓』『知りすぎていた男』『めまい』が80年代半ばまで放送されてなかったのが信じられない
しかも3本とも何故かFIXの浦野光じゃなくて小川真司スチュアートという やってなかったから流したっていう方が正しいかも
たぶん淀川さんの進言だと思うけど 「ロープ」に至ってはテレビ放送されてないんだっけ?
BD版とPD版しかないという・・・ そういや浦野光のスチュワート見たことないな
田中秀幸とか内田直哉はあるけど スチュワートの旧作は吹き替えに恵まれてるな
ユニバーサルやソニーのDVDにはよく新録版が収録されてるし スチュワートは無理に浦野でなくてもいいけど、ミッチャムは浦野じゃないと何か違う気がするな
恐怖の岬の万丈はかなりいい感じだったけど
狩人の夜の仁内は他の演技見てると絶対いいモノだろうから見つからなかったのが本当に惜しい ペックの田中秀幸とミッチャムの銀河万丈はFIXになってもおかしくないクォリティの高さだったな
ケープ・フィアーもこの二人で撮り直せば良いのにと思ったw >>491
1962年のリバイバル上映の後に封印しちゃって、
1984年にリバイバル上映して陽の目を見たと
ヒッチコック劇場(日テレ版)は、1963年に放送終了後、吹替えもあるから再放送しようと考えてたら、
ヒッチコック側から「吹替え音源も添えて、フィルムも返すように」と言われて、
泣く泣く返却した 「大いなる眠り」ではスチュアートとミッチャム共演なのにどっちも浦野光じゃなかったんだよなあ。 かなり前にヒッチコックの伝記映画があって予告にFIXの熊倉一雄を呼んだのに本編では稲垣隆史とかいうクソ白けるキャスティングしたことがあった
前説やCMしか吹替たことのない熊倉を起用しろってのも変な話だけどだったらCMしか呼ばないっていう中途半端なこともしないで欲しかった フィフティ・シェイズ・フリード
ダコタ・ジョンソン:白石涼子
ジェイミー・ドーナン:津田健次郎
エリック・ジョンソン:土田大
エロイーズ・マンフォード:衣鳩志野
リタ・オラ:村中知
ルーク・グライムス:北田理道
ヴィクター・ラサック:高橋研二
マックス・マーティーニ:木村雅史
マーシャ・ゲイ・ハーデン:寺内よりえ
ttp://db2.nbcuni.co.jp/contents/hp0002/list.php?CNo=2&AgentProCon=38645
ブレイン・ゲーム
アンソニー・ホプキンス:浦山迅
ジェフリー・ディーン・モーガン:大塚明夫
アビー・コーニッシュ:森なな子
コリン・ファレル:津田健次郎
ttp://amzn.asia/d/aIQYa5n >>501
CMに熊倉一雄起用したのは上手いこと考えたなと思ったよ
ただ、本編のあのヒッチコックに熊倉一雄っていうのは違うんじゃない? 熊倉の声はかなりディフォルメされてるからなぁ、あれで演じてたら悪い意味で浮くわ ヒッチコックは石田さんの調子よくなかったんだろうか…REDリターンズは没後に出たし ジェレミー・レナーの花輪英司ってMI以外で全然定着しないなあ
元ホークアイの阪口レナー(個人的には合ってないと思ってます)が
ウィンドリバーでいきなり復活したんだから
花輪レナーも、もうちょっと聞いてみたいなあ
日本では、むしろホークアイよりブラントの印象が強いかもしれんしね
それにしても「タグ」が吹き替え無しってのが驚いた ウインド・リバーはあの役柄なら中井和哉とかでも良かったなぁ やっぱり「おしゃれ泥棒」テレ東版って存在しなかったんかね >>509
業界を調べ上げてリスボン特急の野沢版がデマだと証明した
フィールドワークスが募集してるんだからあるにはあるんだと思う 王様と私の小林修版とか適当な情報で募集する時もある 王様と私は所有者がいるんじゃなかったっけ?
本人は募集が終了した後に発見したらしい。
ここでの書き込みしか情報がないから本当かどうかは知らんが 王様と私の小林修版は70年代には放送されてたのにWikiには大嘘書いてるし >>505
石田太郎はプール入った時のショックで病気は関係ないよ ジェレミー・レナーの吹き替え、いつも役柄で配役してる感あるから誰か一人選べないなぁ
個人的には一応僅差で加瀬レナー派ではあるけど、M:I見るたびに「ブラントに花輪さんの声ピッタリだな〜」と思うし
>>508
同じこと思った人がいた
初代ホークアイ&ワンダ(&ドラックスの声)なの嬉しかったし、阪口さん役柄に合わせて低めの声でやってて良かったけど >>513
いろいろ持ってる録画つべにあげてたし本当だと思う
あとその人がポセイドンアドベンチャー日テレ版提供したって噂も…
>>514
確かにキャスト見ると80年代に初放送ってのはおかしいな
いつ頃放送したんだろう? >>515
9月後半に69の爺さんを屋外のプールで泳がせるとか流石フジテレビ、素人の爺さんを火炙りにするだけある >>517
ポセイドン日テレ版は去年ここに現れていろいろ録画テープを見せてくれた人のがベースとも聞いた
グランプリやローズマリーの赤ちゃんのノーカットとかも提供したらしいし
いつかは放送かソフトに使われるんじゃない >>517
小林修版王様と私はフィールドワークスの調査が正しいなら
1975年12月30日のTBS(13:00〜14:25)で放送されたらしい ラテ欄メモノートを読み返してて
何か月か前に調べた「日曜ヒットスクリーン」について分かったことが色々ある
・放送開始の10月は全てジョン・ウェイン作品 最初の騎兵隊だけNET版の納谷(TBS昭二版があるのに)
・11日が「100万ドルの血斗」18日「ヘルファイター」25日「オレゴン魂」全て昭二版でのリピート
・続いての11月1日は堀勝版「理由なき反抗」渋沢詩子も記載されてるためリピート
・8日は新録のキングコング 22日はフジ版のシャイアン
・12月はサスペリア1&2とキャリー そして「リーインカーネーション」(安原義人)これは新録かも
・年明けは月ロー音源のリピートと31日に「クレオパトラ危険突破」とかいう映画(弥永和子&富山敬)
・2月は 14日「ソロモンとシバの女王」(小林修) 21日「聖衣」 (新田)
・3月は「野ばら(1957)」(菊池英博&宗形智子) 日曜洋画とは別ver?
・21日は「鉄道員(1956)」(加藤和夫&北島マヤ) 28日で最終回だが映画らしきものはやってなかった
放送期間が半年とかなり短くても割と名作寄りのを放送しようとしてた事は分かるな 訂正
「リーインカーネーション」も「クレオパトラ危険突破」も80年に月ローが発出だったわ
半分くらいは月ロー音源のリピートだけど、尚更騎兵隊は77年月ローの旧TBS版があるのにそっち使わなかったのかが分からんな >>503
あれは先に機内上映用に吹き替え作ってしまったから熊倉起用が間に合わなかったんだろ
マリリンモンローの自伝も松本梨香がやってたけど キャラが全然合ってなかったしな。 >>502
アンソニー・ホプキンスまた浦山迅かよ…
明夫と津田を連れてこられるんならホプキンスも、もっと大御所感ある声優にしてほしかった
過去に担当したことある人なら池田勝とか阪脩とか いくら大御所でも声量落ちたやつ使わんだろ
滑舌も大分怪しいのに >>505
REDリターンズは前作でブライアン・コックスに起用したからでしょ ホプキンスに三木敏彦は結構合ってた。石田さんのライン引き継ぐなら彼がいいんだけどな ジェフリー・ディーン・モーガンはウォーキングデッドの明夫もいいけどウォッチメンでの土師孝也も好き
でも個人的にはランペイジでの若本が大好きだからまた起用されて欲しいな >>493
90年か91年の年末年始にフジの深夜に放送。
ジェームズ・スチュワートは津嘉山さんでした。
録画したものを持ってます。 >>506
これで山ちゃんじゃなかったら逆に凄いw シュガーラッシュ・オンラインは、よくこれだけオリジナル声優集めたなと驚嘆する
ファンには何かと批判されるディズニー吹替えだが、こういうコダワリは嬉しい
特にディズニープリンセスたちの声優をほとんどオリジナルで揃えたのは、本当に凄い
現在は英文学の大学教授で芸能界は引退してる、小鳩くるみまで出てるんだな
これ吹替え製作費、通常の数倍(5000万ぐらい?)かかってんじゃないか? >>526
キャラや役ってことなら、むしろ熊倉や向井の方が合ってなくないか?
伝記映画ってことで、テレビや劇場で見せてたイメージとはだいぶ異なるキャラだから、
同じヒッチコックやマリリン・モンローであっても熊倉や向井が吹き替えてたものとは、だいぶイメージが違うというか 『トイ・ストーリー4』唐沢寿明&所ジョージが声優を続投!
https://www.cinematoday.jp/news/N0105708
大塚周夫の後任に咲野俊介、永井一郎の後任に辻親八らしい 後任の声が似てなさすぎて草
周夫の後釜には明夫しかおらんだろうに >>531
若本は正直合ってないと思ったなあれは。クリード2も若本ラングレンじゃなく明夫ラングレンだといいな >>527
アンソニー・ホプキンスは小林清志、羽佐間道夫、柴田秀勝、堀勝之祐が担当して欲しい。 >>537
似てなくて全然いいと思う
何でもかんでも明夫さんに継がせちゃつまらんし >>538
ロッキーが羽佐間道夫さんなら若本じゃ無いとダメでしょ
ささきいさおに変わるなら別に明夫でも良いけど 浦山迅のホプキンスに関しては同意
代表作のレクター博士経験者の堀勝之祐さん、麦人さん、佐々木勝彦さんはもっと起用してもいいと思う レクターもソフトでは1〜3で声優違うけど、何れも味わいあっていい
1の堀勝は知性的で品があり、2はFIXの石田で威圧感凄くて、3の麦人はより狂気を感じられてそれぞれ素晴らしい
今ならFIXに統一されてどうしても画一的になるしね‥ >>528
お前みたいな考えの人にキャスティングして欲しくない ホプキンスは石田太郎ラインでいくと銀河万丈でもよいと思う
銀河万丈は小池朝雄→石田太郎ラインでハックマンもやってるから
ハックマンの追録は銀河氏にやって欲しい
>>545
あまり話題にならないけど日下武史のレクターも良いと思う
テレ朝は日下氏を割と起用してたね >>543
羽佐間道夫は前作のクリードでスライは終わりにしようと考えたそうだから、
もしかしたらささきいさおに変わるかもな クリードの演出は伊達康将なんだな、地味に続投してる。
脇に古田信幸がいるんだな、晩年はあんまり声優の仕事してなかったから多分最後の方の出演作じゃないかな >>532
初期の頃は浦野光以外だと家弓家正もやっていたけど津嘉山スチュアートもあったとは。2つのソフト版よりは
断然見たい。
小鳩くるみは現在の大学では本名の鷲津名都江って名乗っているんだな。
白雪姫関連は特別に引き受けているみたいだな。 >>532
テレビ版あったんだ
詳細なキャストが気になる…できれば教えてほしいです >>534
今週上映のタイミングで日本初のテレビドラマのフィルムが発掘されたのも何かの運命かな シュガーラッシュ凄いな。エルサやバズやグルートは代役になるかと勝手に思ってた。 >>534
>>553
これ逆に当時と別キャストのキャラいる? >>554
ベル役の人はつい最近になって交代したらしい
ついでにミッキーもビーターパンもアリスも若手に交代 大塚周夫の後任は明夫しかいないって話だけどウィドマークには全く合わなさそうだ ウィドマークに合う奴が今の若手にいるのだろうか…。菅生のは良かったけど 明夫ニコラスと小山田フォンダは何か近しいものを感じる めっちゃいい声と役者仲間から推された人って小山田だっけ そういえば小山田ワーロックってどうなったんだろうな
BDのリリース情報すら音沙汰ないし >>536
本家のポテトヘッドとスリンキーの声優も亡くなってるから 原語版も相当声が変わってるみたいよ。
向こうもそうならしゃーない 決めたキャストを殆ど変えないディズニーですら諦めた神谷明イアーゴは何がダメだったんだ ヤング・フランケンシュタインもBDに吹替入るし
吹替の名盤もBDで出し直すのかね マーティン届いたぜー
おまけにフィールドワークス吹替制作裏話冊子もついてきた >>564
神谷さんとなると揉め事か病気療養じゃない? >>536
ハムに咲野さんはわかる気がする。想像しやすいかも
ダンブルドアからシリウス・ブラックになったアルバス・シリウス・スリンキー ファウンダーって山寺と丸山壮史の他は誰が出たんだろ
>>474
冬馬由美はアイムノットシリアルキラーで
浪川の母親で、野沢由香里の姉妹役で出ていたのが驚きだった
この映画、穂積さん以外も郷田ほづみさんもいて凄い豪華な吹き替えだったが
名前が出てない他の出演者が分からない 別に下手じゃなく上手いと思うから
名前が知れ渡らないのは気の毒だし、知ってる人います? >>558
第三の男はミスキャストな小池朝雄よりPD版の相沢正輝の方がよかったぞ >>532 >>550-551
それ地方局の深夜で1度だけ放送されたのを観た事がある
申し訳ないけど津嘉山以外はジョン・ドールの声が玄田哲章だった事しか憶えてない
>>570
というかPD版第三の男はPDのせいで腫れ物扱いされているのが勿体無いくらい出来が良いしね PD吹替って腫れ物扱いされるようなものなのか?
軽く見られることはあるかもしれないけど 正規の手段通してないグレーゾーンの代物だからなあ
石塚運昇 佐々木勝彦 てらそままさき 前田昌明 納谷六朗とかたまに大物がいるのが不思議 アラジンの俺様スミスは皆一様に「山ちゃんだ」って言ってるけど
案外タレントぶっこんで来るかもね。 >>574
シェーンとか脇にいつも柴田秀勝がいるのもPD版 PDでいちばん出来がいいのは、有本欽隆の「カサブランカ」だろ >>576
あれだけ森川で馴染んでるユアンにタレントぶち込む企業だからあり得そうだ
流石にジーニー=山ちゃんは硬いと思うが…
一方でメリーポピンズ2のディック・ヴァン・ダイクは山ちゃんになるのかね
個人的に山ちゃんの老人演技はどうもアニメ声過ぎて違和感あるんよな。ドク聞いて思った、中村正さんがいいな >>580
ディズニーランドでもジーニーは山ちゃんだから大丈夫やろと思ったけど
ディズニーシーのインディは村井なのにクリスタルスカルは内田だったから油断できないな 吹き替えに興味ないような一般層もジーニーの声は山ちゃんの印象強いだろうから大丈夫じゃない?
その一般層に対して宣伝するわけだし ジーニー→山ちゃん、アラジン&ジャスミン→タレント枠 かなと思ってる ジョンウェインは小林昭二以外に
はまる声は見当たらないな トイ・ストーリー4は明夫さんは別役かヴィランで出るんじゃやいかね・・・ 賢雄ウェインはちょっと違うと思った
もう少し声が太ければなぁ ウェインはホーチューの方が合うだろ。賢雄はあの年代の俳優だとケーリー・グラントの方が合いそう。 ネトフリ映画「バード・ボックス」、サンドラ・ブロックの吹き替えは朴璐美? 追録なら昭二に似た声と演技ができる人
新録ならウェインをしっかり演じられる人がいいな
そういう意味で運昇さんはいいチョイスだった
ポセイドン新録もだけど雰囲気が少し似てるのかな ジョン・ウェインの吹替は地声に寄せたキャスティングを狙うと
体格の良いおっさんが出しても違和感がない高音の声質という無理難題になるからな >>565
ヤング・フランケンシュタインが映像特典付きでブルーレイ出るのか!
もちろん吹替もテレ朝版とLD版を収録してるし
こりゃDVDから買い替えなければならんな… >>593
字幕のみのDVD時代入ってた映像特典はカットされたままみたいなんで恐怖の吹替劇場はさておき2枚持ちは必須だな フジテレビでタイタニックやるな。しかも吹替版(二カ国語の表記あり)
伝説の妻夫木版か内田版かどれだろうか 3時間枠だから30分ほどカットだな
内田版かソフト版のどっちかだと思う 荒野の用心棒って納谷版&夏八木版の脇キャストから演出翻訳者まで全部ウィキに網羅されてるけど
録画持ってるのと台本入手のどっちソースなんだろ 第三の男のAmazonレビューに
「もしかして吹き替え音声では、ハリーは自動車事故ではなくアパートから落ちて死んだという、あの忌まわしいインチキ吹き替えだと思って〜」
何て書いてあったんだけどTV版はそんなとんでも翻訳してたの? 津嘉山さんの最新インタビュー
https://youtu.be/hMqcCPAXD8U
カメジローや辺野古のこと、考えさせられる。
いまは沖縄を拠点にしてらっしゃるよう。 地獄に落ちた勇者どもは元々土曜映画の前後編で流す予定じゃなかったんじゃないかね…
約160分本編が正味93分くらいになっててて初回放送から通常枠にせざるを得なかった気もする
日曜洋画で流すタイミングでジャストタイミングで土曜映画が最終回迎えてるから余計にそう思う 東海テレビ 年末映画スペシャル
12/28 00:55〜03:35 「ゴッド・ファーザー」 中京テレビ シネマでchu! 「めぐり逢えたら」
02:50〜04:40 ジャッキーのスレにレッド・ブロンクス関連で良ろしくない情報が書き込まれていたが…
延期は仕方ないとしても、ちゃんと発売できるのか? ミッドナイトクロスのTBS版にも出ていた細井重之って健在なの?
黒沢良の事務所が無くなって後は引退かね
何で昔からいる役者は消息不明の人が結構いるんだ…… >>605
「家」ブルーレイの発売日が決まったけどアマゾンの商品説明に月曜ロードショー版吹替収録と記載がある
ということは、とりあえず音源確保できたみたいだな
あと「ハードカバー/黒衣の使者」「ヘルナイト」「キラークラウン」にもテレビ音源が収録される キラークラウンにテレ東版吹き替えなんてあったんだな
木曜洋画での放送履歴は無いから、きっとビルとテッドのように午後ロー(正確にはシネマタウン)用に新録したんだろうな
午後ロー用に新録した吹き替えで判明してるのはまだ数本だけど、探せばもっとありそう 最近知った午後ローで作ったのはニコラス・ケイジのデビルクエストかな
録画しそこねたこと後悔してる >>612
確かにジャッキースレに書き込まれた文面だと発売中止に、なってる
1度発売中止になった後に発売された例もあるみたいだから希望は持ちたい
楽しみにしてたのになあ…
香港映画関連だとキャノンボール2が吹替入りでブルーレイ化される予定だったのが
お蔵入りになってしまったよな
あれ今も首を長くして待ってるんだが >>614
そういやブリットってブルーレイ発売後すぐに不良品か何かで回収されて長い間それっきりだったんだっけ?
DVDにもテレビ音源は収録されていたけど >>615
二枚組のDVDが結構いい出来だったんで、それほど飢餓感は無かったけどな 今日発売の映画秘宝に桐本拓哉のインタビュー載ってた
アリー/スター誕生のブラッドリー・クーパーは確定っぽい
あとTwitterに載ってたんだけど角川から出たターミネーター2の円盤に劇場公開版のフジテレビ版収録されたらしい >>616
そうなの?
でも、やっぱりブルーレイとDVDでは画質に差があるような
そういう自分もUHDとブルーレイの差は、よくわからんのだけどw >>617
来年2月に出るやつも吹替仕様は同じなのかな?
エンドアームエディション限定だったら敷居が高すぎる >>617
レディーガガは誰なんだろう。
今までのボイスオーバーとかあったのかな。 アメリカン・ホラー・ストーリーだと朴璐美がレディー・ガガの吹き替えやってるとか >>617
そもそもアリーは間違っても正月映画なのに
どうして吹き替え版の上映がなかったんだろう。
やっぱり歌のシーンが原語になるってことがネックになったのかな?
劇場版があったらガガもクーパーも100%タレントぶっこんだろうに。 今夜のホームアローン2は流石にニコ生ないのかな?
2のフジ版に出てた三ッ矢や秋元、星野辺りの話とか聞きたかったかも‥ >>623
今度のスペシャル、さよなら相棒だもんな
コバキヨ、来年で86歳
声優交代から8年も経ったのか 引退されたら、次元は誰になるのか、、、、やっぱ菅生さんかな? >>625
納谷さんは銭形が殺されたって話(勿論生きてるけど)を最後に辞めてタイトルが『Last job』だったから今回もそういう含みがありそうよね 小林清志さんはヤスベエのようにくたばるまでやりたいと言ってたが年齢がどうしてもなあ 小林清志だけ明らかに浮いてる時あるし、声だけは誤魔化しきれんよなぁ… 今日のラテ欄成果
日曜ヒットスクリーンの野ばらだけどやっぱり新録だったわ
NET版は永吉健太郎&中村正 悪を呼ぶ少年は初回は1976年の日曜洋画
南央江 北浜晴子 大見川高幸
再放送は80年代後半のサンテレビの山城新伍が解説やってた番組 小林修版と思われる王様と私はキャスト名はないが放送履歴あり
関東&名古屋では流れたが関西ではなし >>611
午後ローのデビルクエストはソフト版の流用だっただろ? >>626
クリスタルボーイも引き継いだ東地宏樹か、後はおっさん役鉄板の平田広明辺りかな
個人的に銭形が明夫、次元が山ちゃんであって欲しかったけど
コンバット!で納谷さんの後任が明夫さんだったし、山ちゃんはカウボーイビバップ風の演技で次元いけそう 仮に本当に小林清志辞めるなら、ルパン暗殺指令すればいいのに‥
暗殺指令は次元がほぼ主役で那智がラスボス、田中敦がヒロイン、運昇が殺し屋してたり、色々と声優的にも見応えある作品
後任は菅生か明夫だろうか? 風魔一族の陰謀のキャストは声優の世代交代の狙いもあったと聞いたが
とっつぁん納谷悟朗→加藤精三の何処が世代交代やねんと スティングレイ、巨大生物の島のブルーレイ紹介ページができてた
http://www.allcinema.net/dvd/fotg.html
2月22日に発売予定だそうで >>637
サイト見てきたけど、「グリズリー」のブルーレイ出るじゃん!
プレ値付きまくってもう諦めてたから嬉しい >>638
塩沢五ヱ門も中々いい
違和感あったの銀河さんくらいだな >>636
世代交代よりギャラの問題
古川登志夫のルパンと銀河万丈の次元がイマイチだったしバランスが悪かった >>633
wikでテレビ東京版とあったので勘違いしてました
ソフトに入ってたんですね 先週のニコ生で江原さんにグッモーニンベトナムについて質問すればよかったなぁ… BIRD BOXのサンドラ、オーシャンズ8に引き続き本田貴子さんだな MIB4バルキリーの人が相棒か
これラグナロクからのキャストから変更だと面白くなさそうなネタだな 次元には菅生や明夫が結構合いそう
なぜかリーアムニーソンの吹替経験ある人ならしっくりきそうな感じがする >>645
どっちもタレントにしちゃう可能性だってあるからな、、 >>646
もっと若い人になる気がする
杉田智和が来そうで怖いんだよな そんなに有名じゃないけど白熊寛嗣とかならほどよく若くて明夫っぽさもあるし
新次元としては中々よさそう 内田直哉だったら泣く
世間に一声優のイメージが浸透し過ぎてるアニメキャラってリメイクでもなければあんまりみんな引き受けてくれなそうだし >>649
あの声優さん地味に凄いよね
007のQやったのが26〜7歳だったんだよな
しかも声を使い分けて兼役までこなしていた 仮にコバキヨが100歳まで現役としても
あと14年しかないわけだからな… コバキヨさんは「駄目だと思ったら俺から辞めるよ」と仰ってる 力也は以前銭形狙ってるって山寺の前で言って、山寺よりかいいとか一部で言われてたしなw
納谷が亡くなったのが83歳だから、それよりすでに長生きして未だ現役な時点で、小林は天晴れな位なんだよな‥
これからもルパンが続くのを踏まえても、替え時ではあるんだろうかね 小山力也の銭形も見てみたかったな
ヘストンもやってたし納谷悟朗の後釜として良い線行ってたと思う 関智一の納谷マネもかなり似てるんだがな
少なくともショッカー首領はかなりいい >>646
リーアムニーソンは明夫じゃないかねー。 力也さん無いと思うよ
コナンvsルパンやる時ややこしくなるから
コナンにレギュラー持ってる人は多分やらん >>645
予告編の時点でがっつりソーネタ入ってたから三宅ヘムズワースは持ってきてほしいな 個人的に菅生隆之ならイメージぴったりなんだけど年齢的に若くないから可能性は低いかな 次元=小林コバーンをイメージにしたと原作のモンキーパンチが言ってたんだよな コバキヨ声のメカニックな感じは唯一無二のものだから、後任はへたに模倣するんじゃなくて自分なりの次元をやればいい
それが世代交代ってもんだ >>651
白熊さんの写真観ると、あんなに渋い声出せるのか不思議に思う。 >>667
10年前に東のエデンってアニメがあって自堕落な刑事をやってたんだけど
十郎太と明夫の間みたいな人だなーと思ってたら当時29歳で驚いた 嘘はフィクサーのはじまり
ノーマン・オッペンハイマー: リチャード・ギア(安原 義人)
首相ミカ・エシェル: リオル・アシュケナージ(郷田 ほづみ)
甥/弁護士フィリップ: マイケル・シーン(岡井 カツノリ)
礼拝所のラビ: スティーヴ・ブシェミ(青山 穣)
イスラエル法務省アレックス: シャルロット・ゲンズブール(田中 敦子)
投資家秘書カヴィシュ: ダン・スティーヴンス(越村 友一)
仲介人スラル・カッツ: ハンク・アザリア(金城 大和)
https://www.sonypictures.jp/he/2283354 安原義人のギアか…どうなんだろうか
この人も最近は内田直哉と同じで合ってなさそうな俳優でも起用されるのか
津嘉山正種とか田中秀幸のイメージなんだが >>670
いや、安原さん大分前からリチャード・ギアやってるよ
津嘉山さんの次に担当してる 安原さんもリチャードギアは何回かやってる、合ってるかどうかは別として。
自分は森田順平さんのリチャードギアが好きだな 安原ギアは割と合ってるほうだとは思う
ギア担当回数は津嘉山さんに次いで2番目に多いし
リチャード・ギアに一番シックリ来るのは誰だろうね
やっぱり最多登板の津嘉山さんかな?
プリティ・ウーマンはフジ版の、あおい輝彦が一番ハマってると思った 安原ギア見てると久々にウィリスやってくれないかな
って思うときある >>671 >>672
全くイメージなかったんでビックリしました!
ギアの吹き替えは落ち着いた品のある声というイメージなので、あの軽妙な語り口がどうハマるのか興味が湧いてきました
逆に田中さんは殆ど担当しておられなかった… 今のギアは堀内賢雄が合いそう。
あと小杉十郎太とか。デヴィッド・ドゥカヴニーに似てるし >>675
ラストマン・スタンディング見て安原ウィリス堪能しようと思ったら
ワーナーから出ているブルーレイには吹替が入っていないのね マーク・ウォルバーグ常連の森川はマット・デイモンには不思議と起用されないねえ
それを言うなら平田もウォルバーグやらないけど
と思ったら猿の惑星の機内版は平田なんだな >>679
ウォールバーグとデイモンは顔が似ているからねえw
デイモンは平田で安定している気がするけど
ウォールバーグは最近だと咲野俊介が多いのかな?
個人的には猿の惑星ソフト版で担当した横堀悦夫が好き
ジェット・リーもだが横堀悦夫は、もっと評価されてもいいと思う ソフト版プリティウーマンの小川ギアも戸田ジュリア共々好きだな
地上波では何故か山寺ギアばかり流れるが、どうも合わんかったわ
それにプリティプライドでは何故か飯島直子がジュリアして、ギアを磯部、機内版で安原がしてるらしいが、素直に戸田、小川にして欲しかった‥ テッドに関しては、咲野ウォールバーグより森川ウォールバーグで観たかったな個人的に。
コメディのウォールバーグは森川さんのが合う気がする >>680
横堀悦夫は森川智之のなり損ないってイメージ
癖がないから、もっと色んな俳優に起用されると思ったらすっかり見かけなくなったなぁ…
井上和彦がブラピを、山寺宏一がジョニデやってないのも意外 >>676
田中秀幸リチャギに合うと思ってたよ
だからジャッカルは嬉しかった >>681
プリティブライドは飯島直子のガイド用に戸田恵子が録ったバージョンがある >>684
横堀悦夫は青年座所属で舞台にもよく出ているから声優のオファー無くても別に困らないだろうけど
ファン(というほどでもないかw)としては吹替もっとやってほしいんだよな
オーウェン・ウィルソンやったこともあったけど森川より合っていると思った プリティプライドは是非TV新録して欲しかったし、金ロー辺りなら、戸田ジュリアの音源使ったかもしれないね
そういえば金ローの旧作リクエストの欄にプリティウーマン、ノッティングヒルがあったから、リクエスト多かったらTV版吹替でしてくるのかな? マンマ・ミーア! ヒア・ウィー・ゴー
アマンダ・セイフライド:小島幸子
リリー・ジェームズ:池田朋子
アンディ・ガルシア:内田直哉
ピアース・ブロスナン:田中秀幸
コリン・ファース:木下浩之
ステラン・スカルスガルド:福田信昭
ドミニク・クーパー:杉山紀彰
シェール:鳳芳野
ソフトの裏パッケージには
リリー・ジェームズ:池田朋子
アマンダ・セイフライド:小島幸子
ピアース・ブロスナン:田中秀幸
シェール:鳳芳野
メリル・ストリープ
しか書いてなかったのでNBCユニバーサルに問い合わせました 鳳芳野まだやってるのか!
ドラえもんのスネ夫のママとかマクロスでミンメイの叔母さんとラプラミズやってた人よね バード・ボックス
サンドラ・ブロック:本田貴子
トレヴァンテ・ローズ:鶴岡聡
ジョン・マルコヴィッチ:金尾哲夫
Netflixで配信中 ゴダールのメイド・イン・USAの放送履歴が見つかったよ
狩人の夜と同じ枠のTBS深夜で1976年
この枠終了時間書いてないから90分枠か2時間枠か分からないんだよな… 矢島正明版レマゲン鉄橋と小林昭二版リオ・グランデの砦は
Wiki以外のソースを知らないんですがどなたかご存知ですかね? 鳳さん、キャッスルていう海外ドラマでレギュラーで出てたけどいい声よね。 レマゲン矢島版なんてwikiに書いてたことあるの? >>695
作品の項目ではなく矢島さんの項目にあった そういうFIXだけど、有名作品で担当してないっていうから根拠もなくあるはずと記載する人は割といるよね
前の小林昭二版駅馬車くらいの様々なソースや裏付けがあるなら別だけど その俳優の代名詞と言える映画に限ってFIXのバージョンが無いのは本当に惜しいよね
鈴置トムのトップガン 石田ハックマンのポセイドン・アドベンチャー 納谷悟朗ゲーブルの風と共に去りぬ…… 鈴置トラボルタのフェイス/オフがないのは非常に残念…
パルプ・フィクション見た後だと、どうしても鈴置がベストだと思ってしまう…
山路や安原も好きだけどねぇ 存在はしてたけどもう見れないor現存する確率が著しく低いというものも多いな
例を挙げれば川合版ハスラー&明日に向かって撃て&傷だらけの栄光 しかしWOWOWのホームアローン2の追録は よくやったな。
先にWOWOWで追録しとけばソフト収録の時にないがしろに出来なくなるからな。
ただ初回放送に追録か昨日放送した2時間枠に追録かで評価が変わるが。 >>698
自分的には小林清志のメン・イン・ブラックも
宮川一朗太のバック・トゥ・ザ・フューチャーも長い間リスト入りしてたね 武藤礼子のクレオパトラもそうかな
野沢那智のヒートは見たかった 野沢パチーノはゴッドファーザーとか狼たちの午後は抑えてるからな
だからこそヒートとスカーフェイスは惜しい 小島幸子ってまだ39歳なんだな
20年前から吹き替えの仕事してるからもう50近いご年齢だと思ってた >>698
村井國夫のブレードランナー、ジャックライアン2部作とかな
スライより玄田シュワが決定的になったのって代表作のターミネーター2のフジ版やってたのがでかいだろな
それとDVDが普及を始めた時期に1の新録に起用されたってのも >>698
磯部メルギブのマッドマックスは1〜3どれか1本くらいあっても良かった 若いころのメルギブなら安原さんでも違和感ないけど今の容姿だと磯部さん一択って感じだ
>>595
さすがにゴールデンタイムじゃなくて深夜だけど久しぶりに地上波で放送か
内田夕夜も悪くないが個人的にはソフトの松田洋治が合ってると思った
松田洋治は継続してディカプリオ担当するかと思ったら2作だけだったな
あのころと声が変わっているとか言われているけど松田洋治ディカプリオ新作でも見たい
>>637
今後の発売予定の欄にタイトル無記載の3タイトルが追加されているが何だろ?
グリズリーはブルーレイで出し直すみたいだけどアニマル大戦争は出ないのかな そういや安原マッドマックスも近年突然2と3が新録されたんだった
次はリーサル・ウェポン1・2だな
磯部のマックスはダークボが狙ってた様だからいつかやるかもね 磯部ギブソンなら、まずブレイブハート新録してほしい 磯部さんでブレイブハートだとエドワード1世も相応のキャスティングが必要だよな。
いまだと誰だろう >>712
経験者に絞れば若い人なら世古陽丸、ベテランなら飯塚昭三さんか中庸助さんかなぁ
あとは阪脩、麦人、稲垣隆史くらいか… >>707
ハリソンの代表作である村井國夫のブレランは自分も見たいな
それに樋浦勉のアルマゲドン、シックスセンス ウィリスなら荻島真一のダイ・ハードもそうなるのかな プレデターの追加収録部分、同じ箇所でもテレ朝版とフジ版で翻訳変えたりしてるから、一応手間はかけてるのな
叫び声が原語に切り変わらなければ出し直さなくても評価されただろうに 吹替の力 第1弾の追録部分の訳はソフトの訳の使い回しだったけどwikiで指摘されてるシーン以外の追録部分がわからなかった 暴走特急の例のおっぱいの台詞は何故差し替えたのか不思議で仕方なかった 「宇宙は広いから...」のシーンのベイツ提督とメガネのおっさんのやりとりって初回からなかったの? >>674
安原義人はリチャード・ギアの地声によく似てたな。
安原と声が似てる山路和弘もリチャード・ギアをやって欲しい。 リチャギはオータム・イン・ニューヨークやジャック・サマースビーも鈴置だそうね
トラボルタもパルプ・フィクション以前にグリースでやってるとか 某有名ゲーム新作の予告動画を見てみたら若山弦蔵さんが続投していて安心
過去に演じた持ち役ならちゃんとオファーすれば出てくれるんだね
しかも明夫ちゃんと共演してる場面だったからザ・ロックを思い出したよ 昨日のホームアローン2は午後ローでしてたのとほぼ同じ尺のカット割だったが、拡大版の音声はまだ残ってるのかな?
FOXもプレデター2とか出すなら、ホームアローン2やエイリアン3〜4とかも買収前に出して欲しい ミッドナイトクロスもTBSなのに鈴置トラボルタじゃなくて国広富之だったな
テレビ朝日は原康義だ
国広富之はもうちょっとだけ上手かったら良かったのに
そこまで酷いとも思わなかったが他が達人ばかりなんだよ このメンバーなら石丸博也のトラボルタの方が良かったな
鈴置トラボルタや鈴置メルギブソンがあまり無いのが惜しい
トムクルーズすらもう増えないしな 鈴置はアニメでも吹替でもお高くとまった感じが絶品だったな
初主演のダイターン3では気さくなお兄さんだったのが嘘みたい
なのにゴーストバスターズ2のリック・モラニスとかの間抜けキャラもちゃんと違和感なくこなす辺り達者な人だったな ホームアローン2はどっちも30分拡大で本編120分なのに
それでもノーカットにはできなったんだな
90年代後半だと延長でも115分くらいの正味だったような ところで肝心の放送日はいつなんですかね…
雨蘭さんが告知してたんだからガセな訳はないし >>729
エンドロール抜いた本編時間が116分ぐらいだからテレ朝でノーカットは無理
フジテレビはノーカットできそうだけどもしかしたら時間調整で数秒削られてるのかな キングダムハーツ
そもそもゲームはこれくらいしか出てないし >>732
キングダムハーツじゃない?
知らんけど ビデオデッキの登場で映画番組を録っておこうと思う人黎明期でも大勢いただろうけど
飛行鬼さんみたく音だけ録っておこう(マイクじゃなくリニア接続で)という人はどれくらいいたんだろうな アクアマンとかキャプテン・マーベルの声優陣発表こないかなー
来年なのかな >>719
初回放送版(たぶん正味94分ぐらい)から正味92分に
カットした音源に追加収録したからだろうね
シネフィルかムビプラあたりで初回版を放送してくんないかなぁ 2001年宇宙の旅の円盤の仕様みると基本的には収録は追録版だけみたいなスタンスで行くみたいだな(少なくともワーナーは)
初回にあってカットした後シーンを再収録とかは、初回音源トラックとしてもう一つ用意しないといけないから
売る側としては面倒なだけと思ってそう ボヘミアン・ラプソディも円盤出すときは吹替つくんですよね? マイケル・シーン(岡井 カツノリ)
岡井カツノリさんはスリーパーズのネトフリ版でジェーソン・パトリックの吹き替えをやってた人。 >>691
ジョン・マルコヴィッチ:金尾哲夫
3回目かな? 1968年版のロミオとジュリエット、
テレ朝版での吹き替えは? >>738
BS朝日でやったときは、ちゃんとおっぱいの台詞があった ダスティン・ホフマンの吹き替え声優。
野沢那智、辻村真人、穂積隆信、納谷六朗、愛川欽也、井上孝雄、青野武
、伊藤孝雄、富山敬、広川太一郎、有本欽隆、有川博、堀勝之祐、小川真司、
小松政夫、東野英心、佐々木勝彦、津嘉山正種、佐古正人、谷口節、
大和田伸也、笹野高史(声)、高岡健二、安原義人、磯部勉、仲野裕、
、三宅裕司(声)、菅生隆之、土師孝也、井上倫宏、田原正治、中博史、山寺宏一、
佐々木薫、東地宏樹、桐本拓哉 来年の元旦になったら青二プロの移籍者が出るかも。
今年は高島雅羅さんが移籍。 >>723
ブレスレスの鈴置ギアってホントにあるんだろうか
wikiもないし放送履歴も見当たらない >>747
botさんが挙げてるからあるよ
相手役の女性声優は岡本麻弥だと思う >>748
まじか!早速見てきた
はじめて見た…ブレスレスに吹替あったとは。しかしいつ放送されたんだろう 音の籠りようから恐らく3倍録画か非hi-fi機みたいだから
そこまで普及もしてないというと80年代半ばの深夜かローカル放送って所じゃないか?
同じくギアの天国の日々もそれくらいの放送だったし >>750
なるほどーこの時代はローカルでも鈴置さんレベルの人呼べたんだね
いい時代だよなー >>725
「ロシアより愛をこめて」のPS2のゲームの時にも日本語版音声収録する予定だったけど予算の関係でボツになったらしい。 botさんが載せてるベン・ハーの石田太郎が凄く江原正士っぽく聞こえる 何気なくラテ欄眺めてたら78年に久米版必死の逃亡者が岩手で流れてたわ
ローカル再放送で録画した人は少なからずいるんじゃなだろうか シルクウッドの池田昌子版も地方ローカルでしか流れてないのも惜しい話
どっかで再放送されてたりしないだろうか CINEMAだいすき!発出の音源が割とあって驚くな
僕の村は戦場だったも流れたと聞くがメンツ見るとなんか70年代臭がするんだよな… シルクウッドはどっちかっていうとNHK版のほうが貴重じゃない?
NHK版ってほんと見れる機会ないに等しいよね
「ラビリンス」とか「素晴らしきヒコーキ野郎」とか
あと声優がやたら豪華だった「不思議の国のアリス」とか >>757
「ラビリンス」(1986米) 1992/5/3(日) 19:20~20:54
デビッド・ボウイ(松橋登)[ジャレス]、ジェニファー・コネリー(伊藤美紀)[セアラ]、デビッド・ショーネシ(富山敬)[ディディモス卿] ほか
「素晴らしきヒコーキ野郎」(1965英) 1988/8/20(土) 19:20~21:30
スチュアート・ホイットマン(佐々木功)[オービル]、サラ・マイルズ(上田みゆき)[パトリシア]、ジェームズ・フォックス(樋浦勉)[リチャード] ほか
「不思議の国のアリス」(1986英) 1988/3/19(土)(前編)、3/26(土)(後編) 18:00~18:44
ケイト・ドーニング(戸田恵子)[アリス]、ジョナサン・セシル(千田光男)[白うさぎ]、ブライアン・ミラー(大塚周夫)[グリフィン]、
ロイ・スケルトン(辻村真人)[ニセウミガメ]、ブライアン・オウルトン(宮内幸平)[キング]、ジャネット・ヘンフリー(中島喜美栄)[クイーン]、
ピップ・ドナギ―(曽我部和恭)[帽子や]、ニール・フィッツウィリアム(中尾隆聖)[気まぐれうさぎ]、マイケル・ウィッシャー(神山卓三)[チェシャ猫]、
クレア・ダヴェンポート(沼波輝枝)[公爵夫人]、池田勝、広瀬正志、塚田正昭、鈴木れい子、堀内賢雄、横尾まり、荒川太郎、星野充昭、下奥明美、石田美鈴
ナレーター:村松康雄 日本語版台本:たかしまちせこ >>758
上で書いた「不思議の国のアリス」(1986英)は後編放送時の配役表です。
前編では堀絢子さん、嶋俊介さん、上田敏也さんらも出演しております。
作中では戸田さん、大塚さん、辻村さん、曽我部さん、中尾さん、沼波さんらが歌唱する場面有り。 「ラビリンス/魔王の迷宮」はソフト版の山路も悪くはないと思うけど
フジ版とNHK版もブルーレイに収録してほしかったな…
堀勝之祐と松橋登のデヴィッド・ボウイは、すごく合っていそうだ
松橋登は「エブリバディ・ラブズ・サンシャイン」という映画でもデヴィッド・ボウイ吹き替えたことがあるみたいだし シルクウッドは午後ローで観た気ガス。
NHK版のヒコーキ野郎は音源集めただけで収録されなかったけど、何で? NHKのシルクウッドなら録画してるが、池田昌子の民放版なんか観る機会あるか? ミニオンズがグリンチ公開記念で放送されたが番組の冒頭と終わりにで大泉洋、杏、ロバート秋山が出てきた
大泉が「吹替がこんな大変だとは思わなかった」と言い出して、「本国の方が手加えて根こそぎ変えちゃう」って憤ってた
「あそこの台詞無くなりましたとか平気で言ってきますからね、いい加減にしろ!って秋山さん怒ってましたからね」と言った後秋山が「言ってませんよ!」と言ってたから大泉本人の気持ちだろう >>764
誰がこの映画で力を持っているかわからせてあげるわ。 昭ニの駅馬車やったというインタビューやっと見つけたわ
オレゴン魂も機内でやったと書いてたな(テレビ版より大分先) >>767
ありがとうございます
それはwikiのソースになってる『声のスターのすべて TV洋画の人気者』という本ですか…? その原本の雑誌の記事の方っすねー
電池切れそうなんでまた夜に報告します 『声のスターのすべて TV洋画の人気者』は吹替役者について知りたい人は是非購入した方が良いよ
早逝してしまった小池朝雄 久松保夫 平井道子 小山田宗徳 城達也の話を聞けるのはかなり貴重 >>770
お願いします…!
>>771
ほしいけど見つからないからな…
Amazonだと一冊7900円だし 吹き替えファンならこれは持っておけ!っていうバイブル的な本って他にもある?
とりみきさんのなら2冊ぐらい読んだけど 横島亘さんが何かの作品で後藤哲夫さんの後任したみたいだけど、何だろう >>774
最近は単発のゲスト出演が多くてレギュラーはなかった筈 「マンマミーア2」見たけど、田中さん滑舌悪くなってるね。
ジャッキーとの共演作は吹替えしか見どころないのに大丈夫かな? ホラー映画専門吹き替えスレを立てました。よければ立ち寄ってください。
【ホラー限定】 ホラー映画の吹き替え 【HCV】
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/movie/1545496127/l50 >>777
今日の鬼太郎出てたし
刃牙にも出てるけど
変わってないような >>777
自分もブロスナンだと滑舌悪く聞こえる。
サイバーリベンジャーの時もそう思ったよ。 ジャッキーの話題になると原語をdisる奴が定期的に出てくるよな >>781
同じ愛知の人やで
違うIDやらで書き込んでるけど書いてる内容やら文章の癖で同一人物とわかる ブロスナンもだいぶ老けた外見になったから、多少滑舌が悪くなったからって田中秀幸から変えることはしないでほしいな 今神谷明を呼ぼうというメーカーがいるならいつもはレンタルで済ませる俺もセルBD買っちゃう ブロスナンは昔なら宮本充、今なら菅生隆之でも合いそう ミセスダウトのソフト版であった堀秀行のブロスナンも好きだったな〜
堀秀行でブロスナンのボンドとか見てみたかった MXのグリースはソフト版(J・トラボルタ=三木眞一郎)でした。
この版は初見ですが、脇役の演技が違和感があってなりません・・・。 https://youtu.be/N48NAyoVMzE
最近まで知らなかったけど、この対談面白いよね。
吹き替えファンからしたらおいしい話ばかりだし、何より江原さんの進行が上手すぎ(笑 ゾンビの吹替追録は宗形智子は引退状態 津嘉山正種はドラマで多忙だったから呼べなかったのね 前にエリオットグールドのyou…って映画ザシネマで流してたじゃない?
あれ80年代初頭に関東ローカル深夜枠で放送してたわ 今回分かったこと
昭ニウェイン オレゴン魂
川合ニューマン 明日に向かって撃て
野沢ダナウェイ ネットワーク
黒沢セラーズ ゼンダ城の虜
これらは劇場公開前後のタイミングで機内版が作られてた
明日に向かっては少し経ってからかもしれないが 日航機版ネバーセイネバーアゲインは83'11月頃に字幕版、84'2月頃に吹替版上映だった記憶 >>791
「…you…」の深夜枠放映は延長して放映されていたかな。石田太郎がグールドやってたね。後に関西では90分枠でも放映されていたよ。 機内版の明日に向って撃て!の野沢那智レッドフォードのソースは何処から出た話なんだろうな 一昨日のホームアローン2、ケビンのお父さんの声優さんが凄い棒読みで気になったので調べたら海外ドラマの吹替によく出てる有本欽隆さんでした
有本さんって昔は下手だったんですか、海外ドラマの時は棒読みだとは思わなかったので 有本欽隆は巧いほうだと思うけどなぁ
喋る速さとか独特の癖があると思うけどそれが違和感ある人もいるのかな >>718
気になって某所に上がってた動画と比べたことあるけど結構変わってたよ
初回は台詞部分ノーカットだったのではと思ってる >>792
ありがとうございます
>>796
個人的には普通によかったけどな…
あとホームアローンのジョンハードってテレ朝版とフジ版見た後だとソフトの富山さんあまり(顔と声が)あってない気がする 青柳ミッキー
水谷ミニー
山寺ドナルド
島香グーフィー
で1989年から30年近く不動だったのに
ミニーミッキーと交代して残る山ちゃんは57歳だけどグーフィーの島香裕は69歳でディズニーは急に世代交代来たな >>796
自分は棒読みとは思わんかったがな、俳優と声が若干合ってない気はした。
なんていうか、テレ朝版 太陽がいっぱい で有川博さんがやったモーリス・ロネの違和感に近いものを感じたな 有本欽隆さんの吹き替えで違和感あったのミセスダウトのブロスナン位だわ
酷くはないけどお爺さん感が出てしまってた
寧ろダルトンやって欲しいな 太陽のモーリス・ロネって堀勝、有川、中尾彬、シャア、鈴村と色々とギャップ有りすぎだろ。 北海道でトップガンの日本テレビ版が放送されたらしいね
なにげに全パターンが残ってて放送もOKってことでなぜ円盤化しないのか謎
それかもうすぐやる続編にあわせて完全版が出るのかな 野沢那智はフジ版の自分の演技は青臭いと嫌がってたけど
堀勝之祐の演技が良いから全体的な評価だとテレ朝版よりフジ版と言ってたな >>804
トップガンはパラマウントだからな…
インディといいゴッドファーザーといいテレビ版吹替のソフト化にはあまり期待できないかも >>804
続編はちゃんとトムに森川起用してほしい
間違っても塚本高史はやめてほしい
ヴァル・キルマーは外見に合わせて新しい人でもいいから さすがに森川トムは外さないだろ…
まあキルマーは芳忠とか山路とかで東地続投の線は薄いと思うけど トッブガン2は森川クルーズ、芳忠キルマー、井上コネリー、津嘉山ハリスで見たいな
マイルズ・テラーは誰が良いかね そういえば金ローのリクエスト旧作ラインナップにトップガンあったが、吹替はテレ東版か、日テレ版かも気になるね
FIX準拠なら森川だろうが、自局吹替の高橋版流してもいいと思うが
今したら高橋トムで、ネット荒れたりすんのかな? 昼頃言ってた声優インタビューだけど未収録のうち半分くらいはコピーできた
小林昭二 山内雅人 井上孝雄 川合伸旺 宮部昭夫 睦五朗
来宮良子 黒沢良 日下武史 二木てるみ 森功至 富田耕生 野沢雅子
こんな感じ
そろそろ寝ようと思うから全部は無理だけどどれ見たい? 大穴でいきなり山寺か堀内でトップガン新録したら爆笑するぜ OK 見開きじゃなくてページ越しで1つの記事だから
フォトショで見開きに編集してみるわ >>813
スクリーン誌の川合さんと宮部さんと来宮さんと池田秀一さんのインタビューなら
手元に有ります
アップとかやり方分からんのですが……
そんなに長くないので概略を伝えた後で気になる部分を抜き出すくらいはしますよ
自分としては山内さん井上さん睦五朗さんのインタビューが気になります
山内さんのインタビューに、果たして『地上より永遠に』への言及は有るのだろうか… 山内さんはニュールンベルグ裁判について結構言及してたよ
敢えて素人っぽく演じててるように感じてそれをどう表現するかに悩んだと >>773
上記の「声のスターのすべて TV洋画の人気者」も貴重だけど
割と安値で手に入る貴重なレア本なら
「映画はブラウン館の指定席で―淀川長治と『日曜洋画』の20年」もかなり凄い
水城蘭子、城達也、久米明と創成期のメンツのインタビューが揃ってる
淀川さんの話まで入ってるからお腹いっぱいになるぞ。 明日に向かって撃ては権利元に機内版残ってないかな
今はフジテレビ版&オンデマンド版って誰得の吹替しか見れないなんて テレビ愛知
12/30 1:55〜4:00 年忘れジャッキー祭り「酔拳」
4:00〜6:00 年忘れジャッキー祭り「笑拳」 明日に向って撃て、機内版は無理だとしてもLD版は入れられるよなあ
メーカーがFOXだし今のうちに出してほしいんだがな
それこそUHDが出るタイミングで収録するとか >>815
ありがとうございます。
もし池田さんの声優業開始当時のお話(スカイハイ、恐怖の特急列車など)があればご教示願います。
>>817
夜分遅くにわざわざ本当にありがとうございます!
川合さんのインタビュー、とても興味深い内容で楽しく読ませて頂きました。
アクターズ・スタジオの芝居をよく研究されていた方だったんですね。 >>819
業界の間だと捨ててるって意見(ドートマンダー)と航空会社の倉庫にあるって意見(飯森)があるな…
ただ時々機内版らしい音源がソフト収録や配信してたりするから探せばありそう 機内版全体のこと書いてしまった…
明日に向かって撃ても上に書いたように探せばありそうだけどな…
>>817
ありがとうございます 機内版映画は、飛行機内で上映する関係上、劇場公開版と違う編集してる場合も割とあるらしいが
吹替え音源はそのまま使えるのかな? >>817
夜遅くどうもありがとうございます
中々見ることができない貴重なインタビューですね
小林昭二さんと宮部昭夫さんのが是非読みたいです ドライビングミスデイジーとかタイタニックはまだ飛行機乗れば機内版観られるから、まだあるんじゃない? >>827
麻生&永井版ドライビング〜現存してたの!?
観たことあるの? >>828
モーガンフリーマンは永井一郎じゃないよ。
エイクロイドは玄田だった。 >>830
確証はないけど、新克利っぽい声だった。
2001年宇宙の旅も吹き替えあったけど、そっちはテレ朝版だった もしかして配信やソフト収録のために作ったやつが機内上映に転用されたのかも? 機内版もJALとANAで違うケースがあるらしいからなあ
あと荒野の七人みたいに機内版がかなり後から作られる映画もある >>829
マジか!見たいけど飛行機に乗る機会がない…
ジェシカタンディは麻生美代子さん? 機内版でもその声優の代表作にあったりするから、たまに戸惑うねw
宮本キアヌのマトリックス、草尾ディカプリオのタイタニック、平田ウォールバーグの猿の惑星、池田チャーリーのホットショット、大谷カルキンのホムアロとかは一度見てみたいな >>822
スクリーン誌1980年9月号
池田秀一インタビューにて触れられた海外映画、ドラマは
アトランティスから来た男、恐怖の特急列車(池田さんタイトル忘れてる)
愛のために死す、ルーツ
アウトロー刑事セルピコ(セルピコのドラマ版)、遥かなる西部わが町センテニアル
以上でした
恐怖〜が初めてのアテレコで、その後に愛のために死すの出演、次にルーツ
アトランティス〜が初めての連続もの
アトランティス〜までにアテレコは4本くらいしかやっていない
愛のために死すはアニー・ジラルドを奈良岡朋子、ブリューノ・ブラダルを池田が担当
セルピコはデビッド・バーニーを担当
センティニアルはアドルフォ・ラルー・マルティネスを担当
持ち役はなく、アテやすい俳優もいた事は無いが
アテレコは戸惑ったけど一緒にやっていた人たちに知り合いが多くカバーしてくれたので
やりにくい事はなかったというコメント
ジェームズ・ディーンの吹き替えをやってみたいとの事
アニメ出演でガンダムと火の鳥が挙がっている
このくらいですね
ディーン氏の吹き替えは実現させましたね そういえば、結局のところ
『地上より永遠に』は
クリフト山内ランカスター久松ボーグナイン富田らの吹き替えは
実在しないという結論に達せざるを得ないのか
紛らわしいから実在するように書かないで欲しいな これとか
https://video.foxjapan.com/library/fukikae/pickup/17/ スクリーンのインタビューは終盤になるとまだそれらしい持ち役が無かった人の記事まであるな
出来る事なら宮川洋一 内田稔 島宇志夫 森川公也辺りの話も聞いて欲しかった >>834
来月のANAの国際線で上映されるけど、もしかして機内版吹替が見られるかも?
あとダイハードやクールランニングも
ttps://www.ana.co.jp/int/inflight/guide/pdf/movie/movie_titleb678_j_1901_u.pdf >>840
おお、森田ヒューグラントで観たかったんだ! >>841
いざ見てみたらソフト版での上映でしたって可能性もあるけどね ノッティングヒルは日テレ版も出来良かったよな
同じ戸田ジュリアで、井上和彦のグラントや芳忠や雨蘭、立木、岩崎とかソフトより豪華で、どうせならBDに入れて欲しかった >>837
貴重な情報をありがとうございました!
「愛のために死す」は77年8月にフジで放送されていますね。これがアテレコ2本目だったのですか。
「恐怖の特急列車」はたしか津嘉山さんや安原さんと共演した印象的な作品だと語っていた記憶があります。
ディーンは「理由なき反抗」「エデンの東」で担当されているようで、前者は潘恵子さんとの共演が良かったですね。
>>839
宮川さん、森川さん、島さんのインタビューは全く見当たりませんね。
内田さんのインタビューは少しありましたが、舞台に関しての内容で吹替の話はありませんでした。
インタビューではないのですが、島さんの経歴について最近入手できた情報を書いておきます。
[島 宇志夫(しま うしお)]
昭和6年6月20日東京生まれ。早大文学部中退。「ぶどうの会」を経て現在、劇団「造形」所属。
テレビの初期から声優として活躍。現在日本テレビ「黄金バット」の悪役ナゾーの声の役。
趣味はスキー、ゴルフ。本名岩田一男。 [1967/6/5讀賣新聞 朝刊]
劇団造形は四年前(昭和36年1月)に「ぶどうの会」を脱会した演出家の天野二郎、俳優の磯村千花子、島宇志夫、
江家礼子、稲葉まつ子らによって結成され、イタリア、スペインなどの翻訳劇を紹介しつづけてきた劇団。
[1965/6/23讀賣新聞 夕刊] ※当時の他の劇団員には、堀勝之祐、西谷純子など。 久富惟晴が声優として取り上げられたことってあるのかな
アラン・ドロンの話とか聞いてみたかった 某ホラードラマのDVDに井川比佐志と久富惟晴のインタビューはあると聞いたが
声優業については話してないだろうしなあ 2001年宇宙の旅
初見だけど、どこを追録したか分からん HALとの問答でボウマン船長が一瞬木下さんの声になるよ。追録はそんなかった気がした シュガーラッシュ観たけど、ハン・ソロでランド・カルリジアンの嫁ドロイドの声やってた方がまたメインキャラでいっぱい喋ってて嬉しかったな、好きな声だ ヒュー・ジャックマンの新作のフロントランナーは予告見ててこの役柄と見た目なら木下浩之さんもはまりそうな感じがする
山路さんのヒュー・ジャックマンももちろん見たいが ジョンウィック観てるんだけどなんで、堀内賢雄 二役で使ったんだ >>850
ヒュー・ジャックマンは咲野俊介、平田広明、中井和哉、小杉十郎太でも合いそう >>851
ギャラ高いのに出番少ないから掛け持ちしろっていうスタッフがいると大御所や中堅でも掛け持ちはさせられる
富田耕生なんて90年代のゴールデン洋画劇場の吹替で何役も掛け持ちさせられることが結構あった、演じ分けの巧さは流石ベテランだったけど今思うとかなり失礼な事だった気がするな ジャックマンは磯部や梁田も合ってたからな
井上や山野井とかも合いそうではある
まあソフトだとFIXの山路になるんだろうけどさ >>853
ヴィゴかなり無理があったな。
あれならまだキアヌをやった方が良かった
ナイーブさは森川より出てるし
老けてからは賢雄さんの方が合いそう >>853
ランダウンやデーブでカメオ出演したシュワやっただけで現場で最高額のギャラ貰ってた玄田さん… >>856
ランダウンはわかるけど、
デーヴの頃から大木民夫や坂口芳貞よりもギャラ高かったの? >>856
『ランダウン ロッキング・ザ・アマゾン』のウィキペディアのページ見ると違う役もやってるらしいけど、そうだったっけ? >>859
ウィキペディアだから当てにはならないけどね >>835
知らない人だったんだよねー
麻生美代子だったらわかるはず マトリックス&タイタイック機内版音源は今でも現役と聞いた
徐々にタイタニックのキャスト欄が埋まっていったのは聴き取ったひとが書いたから >>862
観た事あるけど多分エージェントスミスは中田和弘さん続投、モーフィアスが郷里大輔さん?ぽい声だった。 >>863
ありがとう
中田さんが現役で郷里さんが生きてるなら劇場公開前後か
遅くても00年代前半制作くらいだろうね 宮城県の映像資料の中に宮城の百年とかってタイトルで鈴木瑞穂がナレーションやってるのがあったな
表記が(鈴木瑞穂 たぶん)って書いてて妙に笑えたけど 郷里さんは猿の惑星機内版でもクラークダンカンしてたな‥
平田のウォールバーグは顔がデイモンと似てるから容易に想像つくが、意外とないんだよね
TV版の森川より普通に合ってそうw 今はデータで廃棄する理由もないから流用できる場合は自社音源使ってるという感じかな
ドートマンダーが自分で廃棄したテープか少なからずあると言っていたが ロバート・ショウ(井上孝雄)の空軍大戦略は機内版じゃないのと言われてたが
空の事故絡みのシーンを極力カットする機内上映であれを流すとは思えん あんま大きな声では言えないけど日航機墜落が85年だから
それ以前だとそこまで映画の内容まで気にしはしなかったんじゃないかねぇ? エアポートシリーズの機内版は絶対に無いわけか
最近作ならハドソン川の奇跡、フライトゲームとかの機内版も無いんだろうね >>870
ジョージ・ケネディの大活躍を見せて空港のイメージアップを図るのはダメかw アクションシーンになった途端原語音声になるのは萎えるな。
せめて声優の声を被せて欲しい。 鶴太郎みたいなボクシングの素人が
ちょっとやっただけでチャンピオン気分になる
アホんだらをありがたがっておけよw ボクシングも素人の鶴太郎を
何ありがたがってんだろうなあ。 フェリーニのアマルコルド買ったけどいい映画だね
色々笑える台詞もあるけど「気でも違ったのかい!?」みたいなのも削除せずしっかり収録するところにシネフィルの本気を感じた
79年初放送だけど音質がいい気がするのは00年代初頭に再放送した録画音源をベースにしてるからかな? 翻訳は平田勝茂なのね
独特のキレッキレの突っ込みみたいな訳の上手さはさすがだな
似た雰囲気のナッシュビルも平田氏が担当してみたいし一度見てみたいな Q「容体はどうです?」A「今や正常」
後のシュワ映画にも通ずる言い回しな気がする インタビューでナッシュビルの翻訳を完成させるのに3週間かかったっておっしゃってたね、一番時間がかかったと フェリーニの「サテリコン」と「ローマ」は吹替が全体の尺に対して70分しかないみたいだから
買うのに二の足を踏んでいるんだけど「アマルコルド」は全尺123分中94分あると
うたまるさんの所に書いてあったから買おうかな
「カサノバ」はノーカットだった >>880
吹替オンリー再生モードだと95分だからその通りだね
その機能はすごく有難いけど特典はそれくらいだから味気無さは少し感じたり(クライテリオン盤では色々ついてる)
たた画質は海外盤よりいいし4千円位なら満足な商品だと思う
シネフィルDVDは一度廃盤になると凄くプレミアになりそうだから早めに(1年経ってるが)確保しておいた方がよさそう >>881
そうなんだ、ありがとう
早めに買います ヘルナイトのblu-rayにも水ローの吹替え付くのね
よく残ってたな 続・荒野の用心棒のNET版、BS朝日でやるかな?
フランコ・ネロ瑳川バージョンも有ったんだね
ジョンウィック2のネロは瑳川で良かったかも マカロニウエスタン全般はレオーネ作品以外だと権利元の保存が壊滅的だからなあ
あと情無用のジャンゴやガンマン大連合とかよく分からない枠での放送が多い >>885
マカロニウエスタンマニアのブログには「続・荒野の用心棒」の吹替版は、
NET版2つ、TBS版2つ、テレ朝版1つの全5バージョン有ると書いてありましたね・・・。
ラストの決め台詞の訳がバラバラで、NET版1:「こいつを喰らえ!」、NET版2:「くたばれ!」、
TBS版1:「死んじまえ!」、TBS版2:「地獄へ落ちろ!」、テレ朝版:「アーメン!」だったと具体的に書かれていました。
NET版2は土曜洋画劇場版(1973/8/18(土)21:00~22:25)らしく、ラテ欄には"小林清志・来宮良子・久松保夫・雨森雅司"
と書いてあったのでNET版1とメイン配役は同じみたいですが、実際のところ流用だったのか新録だったのか気になるところです。
(NET版1(日曜洋画劇場版)はラテ欄には"小林清志・来宮良子・久松保夫・雨森雅司・相模武・北村弘一"と記載されてました) そういや森山周一郎が『ヘッドライト』は2回吹き替えたお気に入りの作品と語ってたけど
これに吹替があった事自体に驚いた >>888
「ヘッド・ライト」(1956年仏)
1965/2/20(土) <NET> ジャン・ギャバン・シリーズ 15:15~17:15
ジャン・ギャバン(森山周一郎)、フランソワーズ・アルヌール(沢阿由美)、ダニー・カレル(桂令子)、麻生みつ子
【別バージョン?】
1975/12/25(木) <東京12> 木曜洋画劇場 21:00~22:54 解説・南俊子
1976/11/26(金) <東京12> 想い出の名作洋画劇場 22:00~23:50 解説・三橋達也
いずれも"ジャン・ギャバン(森山周一郎)"のみ記載。
ギャバンといえば「我等の仲間」は東京12チャン版が2つ、TBS版が1つがあるようです(全てザックプロ制作)。 >>889
>1975/12/25(木) <東京12> 木曜洋画劇場 21:00~22:54 解説・南俊子
これ別バージョンで確定っぽい
森山さんのインタビュー読み返したら70年代半ばの年末放送で撮り直したと語ってる 機内版の宮本マトリックス
ガイド版の宮本プーさん
本当にあるんなら有料チャンネルでも構わないから放送してほしい
本音はソフトを売ってほしい >>891
リクエストとかどう?
機内版吹替放送したことあるザシネマとか(自分もこの前した) パディントンシリーズを本職声優多めで新録してほしいな。
だって、2のヒュー・グラントを森田順平さんでどうしても聞きたいんだ! 機内版の件だけどリクエストすればする程避けられそうな気が
それとディズニーのガイド版とかほぼ確実に無理だろうな… >>886
そのレオーネ作品にしても初回版の吹替とか残ってないしね
夕陽のガンマンは一般公募でも初回版が見つからなかったんだっけか 今年は例年になく深夜に映画が多いね。
ゴッドファザーは驚いた。 近畿はぜんっぜんやらねーの
特に関テレ どうしてしまったんだ >>894
そうかな…
前に飯森さんが"機内版はファンも見てない人多いし懐かしさとかも無いから需要が無い"って業界は考えてる的なこと書いてたから個人的に見たいって意見だせばいいのかなって思ったけど 今予定見直したら関テレの映画更新されてて思ったより放送するみたいだわ
1日にKBS京都がひまわり放送するけど字幕かしら 機内上映のアクション映画で宮本充に首の太い男をやらせてたんだけどいつもの宮本充でしかないので違和感が半端なかった ブラックライトニング
ジェファーソン・ピアース/ブラックライトニング(クレス・ウィリアムズ):乃村健次
ジェニファー・ピアース(チャイナ・アン・マクレイン):槙乃萌美
アニッサ・ピアース(ナフェッサ・ウィリアムズ):吉田麻実
リン・スチュワート(クリスティーン・アダムス):藤貴子
ピーター・ギャンビ(ジェームズ・レマー):中根徹
レディ・イヴ(ジル・スコット):斉藤こず恵
トビアス・ホエール(マーヴィン・“クロンドン”・ジョーンズ3世):間宮康弘
ビル・ヘンダーソン(デイモン・ガプトン):山野井仁
ttps://warnerbros.co.jp/kaidora/detail.php?title_id=55136&c=3&p=1
「デイモン・ガプトン」に見覚えあると思ったらクリマイで乃村さんが吹き替えした人だったか。
メディア王〜華麗なる一族〜
ローガン・ロイ(ブライアン・コックス):佐々木梅治
ケンダル・ロイ(ジェレミー・ストロング):志賀麻登佳
ローマン・ロイ(キーラン・カルキン):内田岳志
シヴォーン・“シヴ”・ロイ(サラ・スヌーク):行成とあ
マーシャ・“マーシー” ・ロイ(ヒアム・アッバス):一柳みる
コナー・ロイ(アラン・ラック):志村知幸
トム・ワムズガンズ(マシュー・マクファディン):長谷川敦央
ttps://warnerbros.co.jp/kaidora/detail.php?title_id=55243&c=3&p=1 >>902
斎藤こずえ
昔朝ドラで主役やってた娘か いま声優やってんだ 最近、戦争映画のブラックブックを今さら見たんだが
小山力也も東地宏樹も今のクセやアクがあまりない自然なイケメン演技で
実にかっこよかった
今の二人が苦手なわけじゃないけれど ラジオ聴いてたら楠大典が出てたんだけど地声は低くも太くもなくて軽い感じなんだな
吹替やってるときの声と別人のようだったんで驚いた 大典さんは実は演技の幅広いよな、アルマゲドンの時のベン・アフレックみたいな青年役もこなすぐらいだし >>906
でもジェット・リーを一時期やってた時は違和感はあったなぁ
リンチェイのスマートな外見に声はゴツい感じだったから >>907-908
感謝いたします!
とても面白かったです
(山内さん睦さんにも感謝するべきですね)
スクリーン誌のインタビューでは
朗読や語りを生業にしたい、という結びの人が多いですね
その中では浦野さんがかなり異色だったな >>909
吹き替えだったら配信用の新録版だったりして 野沢雅子さんのインタビューは999とかアニメの話がメインで
吹替の話はあまりなかったのが残念
森功至もそんな感じ
大掃除しながらだからペースは落ちるけど希望があればまたいくつかアップはできるけど 中京テレビ シネマde chu「幸せのちから」はソフト版でした。残念 >>892
よしもとタレントがおおいからバラエティ作れるんじゃないの?
祇園とか、青空とか。 来年公開される『ファースト・マン』のキャストどうなるかだな。
実録宇宙ドラマだからタレント吹き替えなしの堅実な声優陣でお願いしたい。
加瀬だとレイノルズと被るから 内田か津田でやってもらいたいな。 キャプテンマーベルの声はいつ頃発表かな?
MCUのキャスティングだから
主役ブリー・ラーソンもタレントでくる可能性も十分あると思うが
そうだとしても上手い人を起用してほしい
佐々木希の続投は勘弁 >>893
テレビのゴールデン洋画枠が今もあればそういう事も出来たろうがな MCUは、主役の声に一貫して本職の声優さんを起用しているイメージはあるけどな。
個人的には坂本真綾にやってほしい、ソーの元カノはもう出てこないだろうし、起用の可能性もなくはない 園崎さんはキャプアメでスピンオフドラマ作られるくらいのメインキャラクターやってるしな 若い人そろそろ抜擢していいと思うが
バカ女の視聴者が叩くから無いかな 深夜のタイタニックは何版なんだろ
妻武器版だったら萎える >>922
そういう糞アマは完全版スルーすればいい。 ここにいるようないい歳したおっさんが叩いてるイメージなんだが ファウンダーの吹替キャスト発表されたから載せとく
マイケルキートン 山寺宏一
マクドナルド兄 岩崎ひろし
マクドナルド弟 丸山壮史
嫁クロック 日野由利加
スミス たなか久美
たなか久美がメインで出る吹替って自分はあまり見ないんだよね >>929
何らかの事情でソフト化できなかったのか、もしくは
BS用の新録なのかな?
キャスティング的に後者っぽいね。
それより1/9の「島」が何版になるか気になる。 >>930
ダークボさんのコラム見て、BSの新録って書いてる
あと「島」は2年前に午後ロ一でしたフジ版だと思う 無料放送だからファウンダーはカット版での吹き替え制作かな? >>904
分かる昔の方が良い
エイリアン2のテレ東版はマイケルビーンが小山さんでビルパクストンが田中正彦さんだったけど、これは逆の方が合ってた気がする
田中さんは軍人役が多くてザ・ロックとアートオブウォーでビーンを担当した経験もあるし
小山さんのクドめの演技は江原さんに通ずるものがあるからビルパクみたいな情けないおっさんにもハマると思う
小山さん、江原さん二人ともニコラス・ケイジやってるしね 『スター・トレック:ディスカバリー』BD&DVD発売記念!日本語吹替声優・よのひかりさん&桐本拓哉さんが見所を語る公式インタビュー大公開
https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1545801955
>>928
いい年のおっさんは普通は若い女大好きじゃねえか?
ゲイ野郎は知らんが
ただね、アニメで売れてる人をメインに使うだけで文句垂れる手合いは知ってる >>934
鶴太郎
アニメサザエさんは
お前のキャバクラじゃねえぞ。 水樹奈々
もう中年女性だが
結局開拓者のフリをした
実績泥棒女で終わったな。
893のレコード会社バックだもんなあ。 加藤みどり貴家堂子等々が50周年で持ち上げられちゃ困るじゃないの。
私たちが私たちのおかげ年寄り声優は私たちに感謝しなさい。
っていっているクズだってことがばれたら商売あがったりだわ。 ミッドナイトクロスTBS版のジョン・リスゴーは細井重之だったのか
以前WIKIに井上孝雄とあったから、てっきりそうなのかと思ってた
今現在はWIKIも修正されて細井重之に、なってるな ラストアクションヒーローの
日本語吹き替えを観てるんだけど
聞こえづらくない?
ブルーレイじゃなくてDVDだけど >>938
昔からその2人混同してる人多いよね
そんなに声似てるかな? ふきカエルにMEGとザ・プレデターきたけど、新たに判明したところは声どんな感じかあんまりわからないや
リブート版F4のヒューマン・トーチ、ライフのジェイク・ギレンホール、ベイビー・ドライバーとかがいるなというのはわかるけど >>944
まあまあなのか……
ザ・プレデターはもっと有名処が来るかと思っていたな〜
劇場で見て予想したのはネブラスカ→三宅健太、リンチ→阪口周平くらいだったけど(前者だけ的中した) >>946
確かに、過去の作品でも有名処揃えてたから今作も有名処来るかなーとは思っていたけど... ザプレはデターズに比べ、本キャストも無名なの多かったせいか、吹替声優も大分見劣りするな‥
FOXだともう少し有名所持ってくると思ったが、後々新録して貰いたくなる面々だねw
こう見るとプロメテやコヴェナントとかは結構豪華だったよね〜 >>937
人間のグズのキチガイ連投なんかウザイだけだがな 貴重な対談映像を発見。
若山弦蔵・熊倉一雄・高橋和枝・大平透(1982)
https://youtu.be/EtOEVUD0a1w
>>907-908
貴重な資料を有難うございました。
山内さんのアテレコに対する思いは強いですね。 「家」のブルーレイに、吹替え付くみたいだな
ワーロックは、どうした? 昔の番組表みてたら
2000年のゴールデンウィークにテレ東で午後ローとは別枠?みたいな感じで
鉄道員・市民ケーン・第三の男をどれも二時間枠でやってたらしいけど
これって昔の音源使ったのかな?
一応吹替表示はついてるけど… 詳しく書くと
5/1が鉄道員 5/2が断崖 5/3が市民ケーン 5/4が第三の男
よくみたら市民ケーンは2時間半枠だけど字幕なんじゃねぇかな ザ・プレデターの演出が 打越領一さんなので楽しみ。 MEGなんかはいい意味でB級だったから劇場で吹替版も見たかったな
4Dで字幕のみってのもねぇ >>940
意識して聴き比べたことはないが細井重之が、どんな感じの声かイマイチ思いだせない…
井上孝雄は主役やメインでの出演が大半だけど細井重之は端役が多かったからなあ >>957
細井重之さんの声が聞けます。
https://youtu.be/VlqeRofiETY?t=249
ロック・ハドスンの初期のフィックス声優のようですが担当作は実際に見たことが無いですね。
個人的には「ジョーズ」や「ブルベイカー」のマーレイ・ハミルトン役が印象に残っています。 >>958
ありがとうございます
井上孝雄とは似ていないように聴こえますね
細井重之主演作はグレゴリー・ペックの「灰色の服を着た男」がDVDに収録されているけど
全編153分に対し吹替部分が70分しかないみたいで
半分以下って… タイタニックこれから?
フジで放送するから内田夕夜版なのかな >>959
両者ともアテる役の系統は近いですが、井上さんに比べ細井さんは渋みがある分地味な印象がしますね。
「灰色の服を着た男」の吹替版は初回から90分枠(正味70分)での放映の模様。
確認できている放送履歴は、
1965/4/24(土) 【NTV】 劇映画 20:00~21:26 ※雨傘番組
1968/9/9(月) 【東京12】 サントリー名画劇場 21:00~22:26 など。 >>962
「灰色の服を着た男」そんなに古い音源だったとは…
それにしても昔は大胆なカットして放送することが多かったんですね >>926
レス見落としてたわ
図書館でのコピーですね
東北のデカめの図書館にバックナンバーが結構充実してるって情報があったんで行ってみたらビンゴだった
でも70年以前は中々現存してるのはなかったねー 関東なら国会図書館一択だと思う あそこはすごかった
台本関連なら早稲田図書館だけど フジで放送中の「タイタニック」はソフト版。
パクストンが石塚運昇さんなのですぐ判りました。 先週サンテレビのアクシデンタル・スパイ
ソフト版かテレビ版どっちだったのかな? >>966
タイタニック、ソフト版ですかあ…
これもテレビ音源紛失したのかな?
と思ったけど少し前にCSで日テレ版やってたか >>964
やはりそうでしたか。
地元で調べようと思いましたがなんせ小さいところだから無理かも。 スクリーンには今月の放送映画一覧みたいなのが毎号あって
キャストとかは書いてないけど放送情報が見れて便利だった
朝昼深夜放送とかは小さく書かれてるだけだったけど
ラテ欄だけじゃなく当時のテレビ情報誌ならもっと分かるんだろうけど
週刊テレビ番組とか週刊TVガイドは昔からあるけどそこなら何か分かるかも…
70年代以前からってなると週刊テレビ番組くらいしか雑誌ないけどね タイタニックは妻夫木、竹内版が封印されるのは分かるが、わざわざ自局で差し替えた内田、岡版が放送されないのは謎
小林幸子のキャシーはそのまま使ってたが、金ロー版は一城みゆ希に差し替えてちゃんと差別化してたな
いっそ日テレ版ミザリーと同じ藤田弓子のキャシーとかで見たかったかも レッドフォードのお前と俺って映画も吹替版があったんだ
東京12chで平日の10時半だから見てた人は少ないんだろうけど タイタニック(ソフト版)、脇役の詳しめテロップが有りました。
マードック(一等航海士):田原アルノ、ライトラー(ニ等航海士):諸角憲一、
ロウ(五等航海士):後藤敦、ハートレー(バンドマスター):伊藤和晃、
グレーシー大佐:佐々木梅治、ロシス伯爵夫人:北條文栄、機関長:塚田正昭、
バレット(ボイラー長):北川勝博、ヒッチンス(操舵士):落合弘治、
リー(見張り人):星野充昭、フリート(見張り人):柳沢栄治、トル―ディー:岡本章子 タイタニックは機内音源が今でも健在だけど
例えば帝王などで転用する場合かなりの転用料になったりするかしら タイタニックの草尾版を是非とも円盤化して欲しいなー 今日はWOWOWシネフィルでマックィーンの吹替え作品特集day
内海版、宮部版のマックィーンの代表作がズラリと並ぶ
タワーリングはフジ宮部版、パピヨンはテレ朝内海版
タワーリング・フジ版については、これはリピートをだいぶしてくれたので
60分カットでズタズタではあるが、TBS内海版を流して欲しかったな KBS京都のひまわり字幕版だってさ
今電話で聞いてみた
自分はローカルの持ってるけど
シネフィルブルーレイにも入れてくれなかったんだよなぁ…
需要ないのか タワーリングインフェルノは吹替の力なら少なくともBSジャパン版ノーカットも入れると思ったんだけどな… タイタニック地上波で放送するときノーカットの縛りなくなったのか BSジャパン版もいれて内海版いれなかったら
最新のなんかいらねぇ内海版の方を入れろ
BSジャパン版だけいれなかったら何故全部入りにしなかった
全部入りにしたらしたで何故もっと安くしない
というもはやクレーマーでしかないような声がデカくてクソ面倒くさい意見があふれるだろうから(特に発売前の尼レビュー)
一番需要もレア度も高くてノーカットのフジ版だけ追加ってのも理にはかなってるな タイタニックは日テレ音源はまだ残ってるのが幸い
金ローの旧作リクエストにもあったし、来年見れるかもね
基本フジは他局の吹替より自局吹替か、ソフト版流す傾向あるから、玄田ハリソンの最後の聖戦や村野ウィリスのダイハード3とかがたまにGP帯で見れたりする貴重さがある エラーが出て次スレ立てられなかった
どなたか、お願いします タイタニック内田版の頃とかまだデジべマスターかな?
でも三時間尺ならD2とかだよな… 内田版タイタニックは04年に1回しただけだから、HD対応してないのかも
辛うじて08年に再放送してた石田版はしてるだろうけど
TV吹替だと局が音源破棄してる場合もあるから、実に惜しいな 菅生レオンも10年前にHDマスター作ってたから
再放送でまた見れた訳だしね
しかも午後ローは放送時間長くなったから最長版で見れてよかったわ 午後ローで菅生レオン見れたのが、何気に今年一番驚いた
まさか地上波でTV版吹替でまた見れるなんて思わなんだ
てか今迄しなかったのは、旧ソフト版、完全版、BD版と三種類あるから、わざわざTV版する必要ないって判断だったのかね? 浪川ディカプリオのタイタニックって無いんだな、当たり前のようにあると思ってたぜ テレ朝が作ってたら浪川あたりだったろうなぁ
ローズは真綾か川上とも子あたりと予想 ザ・シネマの来年2月分の放送予定作品が更新されてた。
なんとベン・スティラーの『LIFE!/ライフ』を新録するみたいだ。
吹替キャストはまだ未定のようだけど、続報に期待したい。
(吹)LIFE!/ライフ[ザ・シネマ新録版]
ttps://www.thecinema.jp/program/04367 >>994
一部キャスト差替orオールキャスト新録どっちかな
どっちでも凄く嬉しいけども 連投失礼します。WOWOWの来年2月分も更新されてたけど、
『ホーム・アローン2』はまだ来ないみたい。
『グーニーズ』のTV版(おそらく補完版)の再放送はあるけど…
ttps://www.wowow.co.jp/detail/018875 >>996
ホームアローンは3部作揃えてTV版でやってくれるのかな
グーニーズは補完版だけど円盤に収録されなさそうだから保存版だね
LIFE!はオール新録なら堀内スティラー、山路ペン、小原マクレーンだと良いな >>994
キターーーーーーーー!!!
前のプロメテウスといいザ・シネマって批判にあがりやすい芸能人吹替を新録する方針でもあるのかね… このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 15日 21時間 13分 4秒 5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。
───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────
会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。
▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/
▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。