X



通翻訳を目指す人や現役の通翻訳の集い (7)

0001名無しさん@英語勉強中 (ラクッペ MM81-Wu4V)
垢版 |
2019/10/07(月) 16:49:32.48ID:XbJJ35sUM
「あらやだ」ジジイの立ち入りを禁ず。
特定の者だけが通翻訳業界で生きていけるなどという偏った主張を禁ず。
通翻訳を目指す人を歓迎するとはいえ、甘ったれた考えの者は反省すべし。

[前スレ]
翻訳者を目指す人や現役の翻訳者の集い (2)
http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1514008687/
本スレ 翻訳者を目指す人や現役の翻訳者の集い (3)
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1522497406/
通翻訳を目指す人や現役の通翻訳の集い (4)
http://lavender.2ch.net/test/read.cgi/english/1532171901/
通翻訳を目指す人や現役の通翻訳の集い (5)
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1539314238/
通翻訳を目指す人や現役の通翻訳の集い (6)
https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1554536634/
0602名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW a19e-BVub)
垢版 |
2024/06/01(土) 03:32:00.75ID:WE5qz5pS0
日本翻訳者協会の他に日本翻訳協会もあるんだな
こっちも検定やってるみたいだが、こういうとこの検定って、全部資格として役に立つもんなん?
とってもしょうがないようなのもある?
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況