大体この3パターンがあり得る。 原文と訳を比較しないとどのパターンかは分からない。 0399名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c1b0-1etN)2020/08/27(木) 12:57:05.13ID:jQHZBN+x0 ビートルズ I Want To Hold Your Hand -> 抱きしめたい Ticket To Ride -> 涙の乗車券 Nowhere Man -> ひとりぼっちのあいつ
I Want To Hold Your Handは、腕をつかむのと抱きしめるのは動作自体も気持ちも違うけど、 これはどう説明できるの?違うものなのに同じ事になるの?
Ticket To Rideはどこに涙があるの?tearの印刷がかすれて消えてしまったためにこうなったの?
月の陰がある部分は気が狂っていることを意味するの?
どれも原文の情報に対応していないように見えるんですが 0402名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 619d-aCQB)2020/08/27(木) 16:43:31.02ID:GfxQfKlw0 とりあえずhold your handは手を「掴む」ではなく「握る」か「つなぐ」やな ticket to rideは歌詞を読めばいいと思う dark side of the moonはウィキに解説がある 0403名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 619d-tCss)2020/08/27(木) 17:33:11.74ID:beYXl7mF0 実務翻訳よりは、翻訳の精度は大目に見られるのかな 0404名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MMf6-CxrD)2020/08/27(木) 17:41:07.01ID:S1J9wLDRM 精度は同じ。 日本語にしたあと、言葉を飾るかどうか。
超亀レスだが、The Dark Side of the Moon本当は聴いてないだろ。 Lunaticがいる「月の暗い側」ってなんなのかちょっと考えたらわかるだろ。 0441名無しさん@英語勉強中 (MY 0Hbf-6v7E)2020/12/17(木) 17:44:08.06ID:Vjqk/9buH スレ違いで悪いけど、案件が途絶えたので、しばらく「小説家になろう」で書いていたんだが、あそこの読者は下手なソークラよりはるかに注文が多いと思った。 添削スレで教えてもらったが、あらすじに「第〇話で犯人がわかります」と書くことが喜ばれるような、自分にとっては想像もできなかったお約束がいっぱいあった。 書籍化までできる作家さんはそんな条件を満たしつつ作品を書いて、書き始めから1週間程度で書籍化の可能性を見極めて、無理と判断すればさくっと作品を削除するような世界だった。
。「最近の浅野先生の指導を張りますがこの訳でいいでしょうか?」とある受講生からの質問。 (御指導内容)「Whatever you're loolkinng for, you'll find an Axis network camera to suit your needs. の訳は、「お客様が何を求めていようと、Axisのネットワークカメラがお客様のニーズに合うことがお分かりになるでしょう」というような感じで訳すとわかりやすいと思います。」、 (私の回答)「間違ってますよ。不定冠詞なのでそのような訳にはなりませんね。この誤り誰も指摘しないのですか?」、(質問者)「はい、誰も」、(私)「・・・」。 誰も誤りを指摘しないなんて、これって許容範囲なのかと悩み込んでしまった。 0468名無しさん@英語勉強中 (ブーイモ MM5b-D/8g)2021/05/20(木) 20:16:36.29ID:jndUQSCoM 不定冠詞だからこそ、なんも間違っとらん気がするが… メーカーとかブランドは不定冠詞。 Whatever you're loolkinng for, you'll find an Axis network camera to suit your needs.
an Axis network camera=Axisネットワークカメラ(っていう、いくつかの機種がある製品シリーズだと思われ)
Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home/inada_kids_ftp/●●-kids.com/wordpress/wp-includes/formatting.php on line 3603 0490名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 8d73-yQEj)2022/01/22(土) 00:03:37.12ID:7zMTAAj/0>>489 非推奨: 3603 行の /home/inada_kids_ftp/●●-kids.com/wordpress/wp-includes/formatting.php で関数 get_magic_quotes_gpc() は非推奨です。
って書き込みにきたけどこのスレほぼ誰もいないのね いっそ現役翻訳者スレと統合したらどうだろう https://itest.5ch.net/lavender/test/read.cgi/english/17056768580572名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 7fa6-Iha1)2024/02/23(金) 22:14:15.86ID:bRS7ORem0 翻訳スクールていま儲かってる? ガラガラ? なりていなくね? 0573名無しさん@英語勉強中 (ヒッナーW 1bcc-vTy1)2024/03/03(日) 19:30:26.94ID:cuIZjPcP00303 量子コンピュータも同じ問題抱えてる。 計算速度は今より2000兆倍になってもエラーが多いとのこと。真実性の担保を得るのが課題。量子コンピューターを何台も並べて確率論的に真実性が担保できるまで同時並行で計算させるんだろうか?いずれにせよ、今のコンピューターよりかなり厄介なものなので実用は早くて5年らしい。ということまでは知ってる。 0574名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd9f-wTsy)2024/05/03(金) 00:27:49.07ID:y1gAYjuEd>>571 英語に詳しいフリして意味不明な事を書き込む半端者の隔離スレだからw 0575名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b5c-Hnix)2024/05/16(木) 20:50:14.92ID:ZSf5xfD50 10年ちょっとぐらい前になるかな 通訳は語学力を使った最高峰の仕事だとある女性がのたまった それを聞いてなんとまあ世間知らずというか無知な人なのだろうと そう思わされても仕方ない風潮が日本にあったのだけれどね 0576名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b5c-Hnix)2024/05/16(木) 20:58:09.61ID:ZSf5xfD50 同時通訳が登場してから英語の語学学習というコンテクストの中で通訳業が注目されるようになり その後国際化の進展に伴い通訳者が神格化されるような傾向が続いた 語学ビジネスにうまく利用された面も多分にあったのだろう 翻訳業もそんな感じで 0577名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b5c-Hnix)2024/05/16(木) 21:02:30.19ID:ZSf5xfD50 通訳者翻訳者の実像とマスメディアで使えられる虚像がどんどんかけ離れたものになってしまった 通訳業も翻訳業も生易しい仕事ではないが特別な能力を与えられた一握りの人しかできないことではなくて どちらも仕事に就いているのはそこまで特別ではない十分に普通の人たちです 0578名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b5c-Hnix)2024/05/16(木) 21:08:47.92ID:ZSf5xfD50 頭の出来の点でいればこの世の中、通訳者や翻訳者より出来の良い人たちが山ほどいるし 必ずしも、この人たちが最高峰の語学力の持ち主ではないし、通訳や翻訳を学ぶことが語学力を高めるベストな方法でもない AIの進化が契機になって、様々な角度から通訳と翻訳というものを見直す時期が来たのではないか 語学業界もいつまでも通訳翻訳にしがみついてないで、次の金儲けの一手を考えたほうが良さそうな 0579名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b5c-Hnix)2024/05/16(木) 21:29:52.36ID:ZSf5xfD50 大企業の重役や学者や研究者や政治家や官僚になる道をけって通翻訳者になる人なんてめったにいないだろ それが何を語っているのか? 0580名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b5c-Hnix)2024/05/16(木) 21:51:55.11ID:ZSf5xfD50 通訳翻訳について聞きたいこと知りたいことあれば分かる範囲で答えますよ 分からないこともあるだろうけど、とりあえずうそを言うつもりないので 英語学習者がどんなことを知りたがっているのか興味あるし 0581名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b5c-Hnix)2024/05/16(木) 23:02:11.01ID:ZSf5xfD50 日本語と英語の通訳業もしくは翻訳業に従事している日本語ネイティブよりも 英語もしくは日本語の語学力が高い人が大勢いるし いわゆる学業成績については言わずもがなです 通訳や翻訳のトレーニングを受けるより効果的な優れた英語学習のメソッドがあると思います わけもわからず通訳翻訳に飛びつく前に、よく考え、良く調べてみて 0582名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b5c-Hnix)2024/05/16(木) 23:13:17.31ID:ZSf5xfD50 通訳や翻訳のスクールで講座を受講しても言語学の専門家になれません 英語もしくは日本語のティーチングとも絡奈ずしも直結していません その方面の勉強や研究しませんから これは意外な盲点かもしれませんが、通訳者や翻訳者はそれらの分野では素人なんだと 0583名無しさん@英語勉強中 (スップ Sddb-BVy+)2024/05/17(金) 10:07:30.28ID:qtv01ltjd 日本語が下手だし内容も滅茶苦茶だけど最近流行ってるスクリプト連投ってやつかな? 0584名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 12:44:59.84ID:v2z236n60 そう思うなら一連の書き込みを無視してスルーすることをお勧めします 0585名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 12:47:20.82ID:v2z236n60 ついでに言わせていただくとスプリプト連投は最近はやっているわけでなく何年も前から行われています 0586名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 12:54:01.07ID:v2z236n60 583のような書き込みをするのは業界の末端で細々と仕事している 通訳者や翻訳者であることが多いのでくれぐれも注意したほうがいいと思います 業界の中核にいたことがないので身を置いている業界のことをろくに知らない 英語も日本語も下手で専門知識に乏しく端的に言って4流ですね 0587名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb11-9tvc)2024/05/17(金) 12:55:42.97ID:0tH+D+9I0 いやいやこれぞ「英語に詳しいフリして意味不明な事を書き込む半端者」って奴でしょう! 0588名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ eb11-9tvc)2024/05/17(金) 12:57:06.85ID:0tH+D+9I0>>587は>>583宛ね 0589名無しさん@英語勉強中ころころ(ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 12:59:51.63ID:v2z236n60 そう思うなら無視してください そのほうがあなたのためです 0590名無しさん@英語勉強中ころころ(ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 13:10:12.97ID:v2z236n60 今日一日遊べそうなおもちゃを見つけたとでも思われたか? 口汚い書き込みをして誰かを侮辱して怒らせたりすることを慰みにしている人たちだね もしそうならあなた方のご期待に沿えそうにありませんね 私はそういうことに興味がないので 0591名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 13:17:32.16ID:v2z236n60 What do you know and what can you tell about the indutries and the schools? What about learning English or English in gerenal? 0592名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 13:28:29.01ID:v2z236n60 You labelled me a nerd and you must have good reason, or you just have a very dull sense of smell? Can you do me a favor? Please post your next message in English so that I can undersatand it clealy. 0593名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 13:35:46.06ID:v2z236n60 I can't wait to read your message, which contains valuable information and suggestions. 0594名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 13:40:39.05ID:v2z236n60 侮辱して馬鹿にして怒らせておもちゃにして遊ぶつもりだったけど逆の展開になってるな(苦笑) お前らみたいなできの悪い木偶人形じゃ遊ぶ気にもならないがね 0595名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2b4f-Hnix)2024/05/17(金) 13:44:50.36ID:v2z236n60 馬鹿はバカなりにもくろんだり計算したりするものだから こいつは本物だと踏んで煽って怒らせたら何か面白い話を聞きだせるかもしれないと踏んだのかな(苦笑) 0596名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 812d-2p88)2024/05/18(土) 03:46:58.98ID:zEGAidfH0>>583>>587 これはチンパンジーのアイちゃんだよ 俺は詳しいんだ 0597名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2bdd-Hnix)2024/05/18(土) 12:24:59.88ID:sbAJvJwq0 You must be a gay man with a twisted psychology. 0598名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 2bdd-Hnix)2024/05/18(土) 12:46:20.08ID:sbAJvJwq0 せっかく年に1度の大サービスで無料でアドバイスしてあげようかなって思ってるのに(笑) あたしの気が変わらないうちに誰か何か聞きたいことないの? まあ少なくともあたたたちよりはあたしのほうが詳しいと思うよ 5X6みたいなのがいると真面目に取り組む気持ちがそがれてしまうね 0599名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 1a1c-lB5S)2024/05/19(日) 16:22:28.52ID:JmRlquSm0 それじゃ聞かれてもないのに勝手に答えちゃおうかな